Gewiss GW 10 682 Manual

Transponder slot reader
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Istruzioni D'impiego

      • Descrizione del Prodotto E Suo Funzionamento
      • Vista Frontale
    • Installazione

      • Collegamenti
      • Posizione Indicatori Ed Elementi DI Comando
      • Avvertenze Per L'installazione
      • Montaggio E Collegamento
      • Descrizione Generale
      • Collegamento del Cavo Bus al Morsetto KNX / EIB
      • Collegamento del Lettore DI Transponder Alla Linea Bus
      • Sicurezza Elettrica
      • Condizioni DI Impiego
      • Omologazione
      • Marcatura CE
    • Caratteristiche Tecniche

  • Français

    • Instructions D'utilisation

      • Description du Produit Et de Son Fonctionnement
      • Vue Frontale
    • Installation

      • Raccordements
      • Position des Indicateurs Et des Éléments de Commande
      • Avertissements Pour L'installation
      • Montage Et Connexion
      • Description Générale
      • Connexion du Câble Bus À la Borne KNX / EIB
      • Connexion du Lecteur de Transponder À la Ligne Bus
      • Sécurité Électrique
      • Conditions D'emploi
      • Homologation
      • Marque CE
    • Caractéristiques Techniques

  • Español

    • Instrucciones de Uso

      • Descripción del Producto y Su Funcionamiento
      • Vista Frontal
    • Instalación

      • Conexiones
      • Posición Indicadores y Elementos de Mando
      • Advertencias para la Instalación
      • Montaje y Conexión
      • Descripción General
      • Conexión del Cable Bus a la Borna KNX / EIB
      • Conexión del Lector de Transponder a la Línea Bus
      • Seguridad Eléctrica
      • Condiciones de Empleo
      • Homologación
      • Marca CE
    • Características Técnicas

  • Deutsch

    • Bedienungsanweisung

      • Produkt- und Funktionsbeschreibung
      • Frontansicht
    • Installation

      • Anschlüsse
      • Position Anzeige- und Bedienelemente
      • Hinweise zur Installation
      • Montage und Anschluss
      • Allgemeine Beschreibung
      • Anschluss des Buskabels an die Klemme KNX/EIB
      • Anschluss des Transponder-Lesers an die Busleitung
      • Elektrische Sicherheit
      • Anwendungsbedingungen
      • Zulassung
      • CE-Kennzeichnung
    • Technische Eigenschaften

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Tasca Transponder
Transponder slot reader
Porte-Transponder
Bolsillo Transponder
Transponder Kartenschlitz
GW 10 682
GW 12 682
GW 14 682

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GW 10 682 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gewiss GW 10 682

  • Page 1 Tasca Transponder Transponder slot reader Porte-Transponder Bolsillo Transponder Transponder Kartenschlitz GW 10 682 GW 12 682 GW 14 682...
  • Page 2 L'organizzazione di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche. Gewiss SpA si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag. - Descrizione del prodotto e suo funzionamento ............- Vista frontale ......................INSTALLAZIONE - Collegamenti ......................- Posizione indicatori ed elementi di comando ............- Avvertenze per l'installazione .................. - Montaggio e collegamento ..................- Descrizione generale....................- Collegamento del cavo bus al morsetto KNX / EIB ...........
  • Page 4: Istruzioni D'impiego

    La configurazione dell’apparecchio, indirizzo fisico, parametri e oggetti di comunicazione, avviene mediante il software ETS (Eib Tool Software). Il database del prodotto è liberamente scaribabile dal sito www.gewiss.com, (area prodotti – Domotics) La tasca porta transponder viene posizionata all’interno di scatole da incasso o parete...
  • Page 5: Vista Frontale

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO Vista frontale Tasca illuminata per l’inserimento delle tessere transponder In assenza della tessera, la retroilluminazione ON / OFF della tasca portabadge è un parametro liberamente configurabile da ETS; a tessera inserita la retroilluminazione è sempre OFF.
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE Collegamenti Linea bus: Terminale KNX / EIB, conduttore Ø 0,6-0,8 mm. Alimentazione 12/24V ac/dc: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm Uscite ON/OFF: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm Ingressi ON/OFF privi di potenziale: Morsetti a vite, conduttore sezione max. 1,5 mm BUS / KNX Alimentazione 12/24V ac/dc Interfaccia...
  • Page 7: Posizione Indicatori Ed Elementi Di Comando

    INSTALLAZIONE Posizione indicatori ed elementi di comando 12/24V + – GWXXXXX KNX/EIB KNX / EIB CI I3 NO2 L2 NO1 L1 OUT2 OUT1 Pulsante KNX / EIB Morsetti a vite: Morsetti Bus KNX / EIB: alimentazione 12/24 V ac/dc - polo negativo alimentazione 12/24 V ac/dc + polo positivo comune ingressi KNX / EIB...
  • Page 8: Avvertenze Per L'installazione

    INSTALLAZIONE Avvertenze per l‘installazione L’apparecchio deve essere impiegato per installazione fissa in ambienti chiusi, spazi asciutti, in scatole da incasso o parete. • L’apparecchio non può essere installato nella stessa cassetta insieme a dispositivi a 230V. • L’apparecchio deve essere installato e messo in servizio da un installatore abilitato. •...
  • Page 9: Descrizione Generale

    INSTALLAZIONE Descrizione generale Per effettuare la messa in servizio occorre poter accedere al “Pulsante KNX / EIB” per la commutazione tra modo normale e modo programmazione che si trova sul lato posteriore della custodia. In fase di installazione prevedere lunghezze di collegamento dei cavi che permettano l’estrazione dell’insieme apparecchio/telaio di montaggio dalla scatola da incasso.
  • Page 10: Sicurezza Elettrica

    INSTALLAZIONE Sicurezza elettrica Grado di inquinamento (secondo IEC 60664-1): 2. Grado di protezione (secondo EN 60529): IP 20. Classe di protezione (secondo IEC 61140): III. Classe di sovratensione (secondo IEC 664-1): III. Bus: tensione di sicurezza SELV DC 24V. Soddisfa EN 50090 e IEC 664-1. Requisiti EMC Rispettati EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 e EN 50090-2-2 Condizioni di impiego...
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione Tensione BUS KNX/EIB: 29V dc SELV Assorbimento dal BUS: 5mA Tensione ausiliaria esterna: 12/24V ac/dc +/- 10% Assorbimento max da tensione ausiliaria: 150mA Ingressi KNX / EIB 3 contatti privi di potenziale l’alimentazione è fornita dall’interno 24V 1mA Uscite a relè...
  • Page 13 E N G L I S H Transponder slot reader...
  • Page 14 The GEWISS sales organisation is at your disposal for clarifications and technical information. Gewiss SpA reserves the right to make changes to the product described in this manual at any time and without giving any notice.
  • Page 15 CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS page - Description of the product and how it works ............16 - Front view ......................17 INSTALLATION - Connections ......................18 - Indicators and control elements positions............19 - Warnings for installation phase................20 - Assembly and connections ..................20 - General description .....................21 - Connection of the bus cable to the KNX/EIB terminal...........21 - Connection of the transponder reader to the bus line ..........21 - Electrical safety ....................21...
  • Page 16: Operating Instructions

    The configuration of the device, the physical address, parameters and communication objects are all performed using the ETS software (Eib Tool Software). The product database can be downloaded from our website at www.gewiss.com, (product area - Domotics) The transponder slot reader is placed inside a standard flush-mounted box, and mounted...
  • Page 17: Front View

    OPERATING INSTRUCTIONS Front view Backlit slot reader to insert the transponder badges If there is no badge, the ON / OFF backlight setting on the badge slot reader can be configured using the ETS software; when a badge is inserted the backlight is always OFF.
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION Connections Bus Line: KNX / EIB terminal, conductor Ø 0.6-0.8 mm. 12/24V ac/dc power supply: Screw terminals, max cable section 1.5 mm ON/OFF outputs: Screw terminals, max cable section 1.5 mm ON/OFF inputs without potential: Screw terminals, max cable section 1.5 mm BUS / KNX Power supply 12/24V ac/dc Interface...
  • Page 19: Indicators And Control Elements Positions

    INSTALLATION Indicators and control element positions 12/24V + – GWXXXXX KNX/EIB KNX / EIB CI I3 NO2 L2 NO1 L1 OUT2 OUT1 Button KNX / EIB Screw terminals: KNX / EIB Bus terminals: power supply 12/24 V ac/dc - negative pole power supply 12/24 V ac/dc + positive pole KNX/EIB common inputs...
  • Page 20: Warnings For Installation Phase

    INSTALLATION Warnings for installation phase The device must be used for fixed installations in closed environments, dry areas, in wall or flush-mounted boxes. • The device cannot be installed inside the same box together with 230 V devices. • Only qualified personnel are permitted to install and start up the device. •...
  • Page 21: General Description

    INSTALLATION General description To start up the device you must access the "KNX / EIB Button" to switch from normal mode to programming mode; the button is on the back of the casing. When installing the device, make sure that the connection cables are long enough to extract the device / support frame from the flush-mounted box together.
  • Page 22: Electrical Safety

    INSTALLATION Electrical safety Pollution level (according to IEC 60664-1 Standard): 2. Protection rating (according to EN 60529 Standard): IP 20. Protection class (according to IEC 61140): III. Overload rating (according to IEC 664-1): III. Bus: safety voltage SELV DC 24V. Complies with EN 50090 and IEC 664-1 Standards.
  • Page 23: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply BUS voltage KNX/EIB: 29V dc SELV BUS absorption: 5mA External auxiliary voltage: 12/24V ac/dc +/- 10% Max. auxiliary power absorption: 150mA KNX/EIB Inputs 3 contacts without potential the power is supplied internally at 24V 1mA Relay outputs 2 NO contacts 2A cos 0,6, 24V ac Channel 1: general use or electrical lock command Channel 2: courtesy lights or general use...
  • Page 25 F R A N Ç A I S Porte-Transponder...
  • Page 26 L’organisation de vente de la Société GEWISS est à votre disposition pour tous éclaircissements et toutes informations techniques. Gewiss SpA se réserve le droit de faire des modifications sur le produit décrit dans ce manuel à n’importe quel moment et sans aucun préavis.
  • Page 27 SOMMAIRE INSTRUCTIONS D'UTILISATION page - Description du produit et de son fonctionnement ..........28 - Vue frontale...................... 29 Ç INSTALLATION - Raccordements ....................30 - Position des indicateurs et des éléments de commande ........31 - Avertissements pour l’installation..............32 - Montage et connexion..................
  • Page 28: Instructions D'utilisation

    La configuration de l'appareil, de l'adresse physique, des paramètres et des objets de communication, se réalise grâce au logiciel ETS (Eib Tool Software). La base de données peut être téléchargée librement du site www.gewiss.com, (section produits - Domotics). Le porte-transponder est placé à l'intérieur de boîtes encastrables ou par fixation au mur...
  • Page 29: Vue Frontale

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vue frontale Porte-transponder éclairé pour l'insertion des cartes transponder Ç Ç Quand il n'y a pas de carte, le rétroéclairage MARCHE/ARRET du porte-carte est un paramètre qui peut être librement configuré à partir du ETS; quand la carte est insérée, le rétroéclairage est toujours à l'ARRET.
  • Page 30: Raccordements

    INSTALLATION Raccordements Ligne bus : Terminal KNX / EIB, conducteur Ø 0,6-0,8 mm. Alimentation 12/24V ca/cc : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm Sorties MARCHE/ARRET : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm Entrées MARCHE/ARRET sans potentiel : Bornes à vis, conducteur section max. 1,5 mm BUS / KNX Alimentation 12/24V ca/cc Interface...
  • Page 31: Position Des Indicateurs Et Des Éléments De Commande

    INSTALLATION Position des indicateurs et des éléments de commande Ç 12/24V + – GWXXXXX KNX/EIB KNX/EIB CI I3 NO2 L2 NO1 L1 OUT2 OUT1 Bouton KNX/EIB Ç Bornes à vis : Bornes Bus KNX / EIB: alimentation 12/24 V ca/cc - pôle négatif alimentation 12/24 V ca/cc + pôle positif...
  • Page 32: Avertissements Pour L'installation

    INSTALLATION Avertissements pour l’installation Cet appareil doit être utilisé pour être installé de manière fixe dans des pièces fermées, des espaces secs, dans des boîtes encastrables ou fixées au mur. • L'appareil ne peut pas être installé dans la même boîte que d'autres dispositifs à 230V. •...
  • Page 33: Description Générale

    INSTALLATION Description générale Pour effectuer la mise en service, il faut pouvoir accéder au "Bouton KNX / EIB" de commutation entre mode normal et mode de programmation, qui se trouve sur le côté Ç postérieur de l'enveloppe. En phase d'installation, prévoir des câbles de connexion suffisamment longs pour qu'on puisse extraire de la boîte encastrable l'ensemble appareil / châssis de montage.
  • Page 34: Sécurité Électrique

    INSTALLATION Sécurité électrique Degré de pollution (suivant IEC 60664-1): 2. Degré de protection (suivant EN 60529): IP 20. Classe de protection (suivant IEC 61140): III . Classe de surtension (suivant IEC 664-1) : III . Bus : tension de sécurité SELV DC 24V. Satisfait les normes EN 50090 et IEC 664-1.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation Tension BUS KNX / EIB: 29V cc SELV Absorption à partir du BUS: 5mA Tension auxiliaire externe: 12/24V ca/cc +/- 10% Ç Absorption max de tension auxiliaire : 150mA Entrées KNX / EIB 3 contacts sans potentiel l'alimentation est fournie de l'intérieur 24V 1mA Sorties vers le relais 2 contacts NO 2A cos 0,6 24V ca...
  • Page 37 E S P A Ñ O L Bolsillo Transponder...
  • Page 38 La organización de venta GEWISS se encuentra a disposición para aclaraciones e informaciones técnicas. Gewiss SpA se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin preaviso.
  • Page 39 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE USO pág. - Descripción del producto y su funcionamiento ..........40 - Vista frontal...................... 41 Ñ INSTALACIÓN - Conexiones ...................... 42 - Posición indicadores y elementos de mando ............ 43 - Advertencias para la instalación............... 44 - Montaje y conexión ..................44 - Descripción general ..................
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    ETS (EIB tool Software). La base de datos del producto se descarga libremente desde el sitio www.gewiss.com, (área productos - Domotics). El bolsillo porta transponder se coloca en el interior de cajas empotrables o de pared...
  • Page 41: Vista Frontal

    INSTRUCCIONES DE USO Vista frontal Bolsillo iluminado para la introducción de las tarjetas transponder Ñ En ausencia de la tarjeta, la retroiluminación ON/OFF del bolsillo porta distintivo es un parámetro libremente configurable por ETS; con la tarjeta introducida la retroiluminación es siempre OFF. Ñ...
  • Page 42: Instalación

    INSTALACIÓN Conexiones Línea bus: Terminal KNX / EIB, conductor Ø 0,6-0,8 mm. Alimentación 12/24V ac/dc: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm Salidas ON/OFF: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm Entradas ON/OFF sin potencial: Bornas con tornillo, conductor sección máx. 1,5 mm BUS / KNX Alimentación 12/24V ac/dc Interfaz...
  • Page 43: Posición Indicadores Y Elementos De Mando

    INSTALACIÓN Posición indicadores y elementos de mando Ñ 12/24V + – GWXXXXX KNX/EIB KNX / EIB CI I3 NO2 L2 NO1 L1 OUT2 OUT1 Pulsador KNX / EIB Bornas de tornillo: Bornas Bus KNX / EIB: alimentación 12/24 V ac/dc - polo negativo alimentación 12/24 V ac/dc + polo positivo...
  • Page 44: Advertencias Para La Instalación

    INSTALACIÓN Advertencias para la instalación El aparato debe emplearse para instalación fija en ambientes cerrados, espacios secos, en cajas empotrables o de pared. • El aparato no puede ser instalado en la misma caja junto con los dispositivos a 230V. •...
  • Page 45: Descripción General

    INSTALACIÓN Descripción general Para efectuar la puesta en servicio es necesario acceder al "Pulsador KNX / EIB" para la conmutación entre modo normal y modo programación que se encuentra en el lado posterior de la caja. Ñ En fase de instalación prever longitudes de conexión de los cables que permitan la extracción del conjunto aparato/chasis de montaje de la caja empotrable.
  • Page 46: Seguridad Eléctrica

    INSTALACIÓN Seguridad eléctrica Grado de contaminación (según IEC 60664-1): 2. Grado de protección (según EN 60529): IP 20. Grado de protección (según IEN 61140): III. Grado de sobretensión (según IEN 664-1): III. Bus: tensión de seguridad SELV DC 24V. Cumple EN 50090 y IEC 664-1. Requisitos EMC Respetados EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 y EN 50090-2-2.
  • Page 47: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación Tensión BUS KNX/EIB: 29V dc SELV Absorción desde el BUS: 5mA Tensión auxiliar externa: 12/24V ac/dc +/- 10% Absorción máx desde tensión auxiliar: 150mA Ñ Entradas KNX / EIB 3 contactos sin potencial la alimentación está suministrada desde el interior 24V 1mA Salidas de relé...
  • Page 49 D E U T S C H Transponder Kartenschlitz...
  • Page 50 Wohnbereich oder ähnlich, in staubarmer Umgebung, wo kein besonderer Schutz gegen Eindringen von Wasser erforderlich ist, installiert werden. Die GEWISS Verkaufsabteilung steht für weitergehende Erläuterungen und technische Informationen gerne zur Verfügung. Gewiss S.p.A. behält sich das Recht vor, das in diesem Handbuch beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Page 51 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANWEISUNG Seite - Produkt- und Funktionsbeschreibung............... 52 - Frontansicht ..................... 53 INSTALLATION - Anschlüsse....................... 54 - Position Anzeige- und Bedienelemente............. 55 - Hinweise zur Installation .................. 56 - Montage und Anschluss ................... 56 - Allgemeine Beschreibung................. 57 - Anschluss des Buskabels an die Klemme KNX/EIB ........... 57 - Anschluss des Transponder-Lesers an die Busleitung........
  • Page 52: Bedienungsanweisung

    Adresse, Parameter Kommunikationsobjekte erfolgt über die ETS-Software (EIB Tool Software). Die Produktdatenbank kann kostenlos von der Website www.gewiss.com (Bereich Produkte - Domotics), herunter geladen werden. Der Kartenschlitz wird innerhalb normaler Unterputz- oder Aufputz-Gehäuse positioniert, und mit Haltern der Chorus-Reihe mit einem Platzbedarf von drei Modulen installiert.
  • Page 53: Frontansicht

    BEDIENUNGSANWEISUNG Frontansicht Beleuchteter Schlitz zum Einführen der Transponder-Karten Bei Fehlen der Karte ist die Rückbeleuchtung EIN / AUS des Kartenschlitzes ein frei über ETS programmierbarer Parameter; Bei eingeführter Karte ist die Rückbeleuchtung immer AUS.
  • Page 54: Installation

    INSTALLATION Anschlüsse Buslinie: Klemme KNX / EIB, Leiter Ø 0,6-0,8 mm. Stromversorgung 12/24V AC/DC: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm Ausgänge ON/OFF: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm Potentialfreie Eingänge ON/OFF: Schraubklemmen, max. Leiterquerschnitt 1,5 mm BUS / KNX Stromversorgung 12/24V AC/DC Schnittstelle KNX / EIB OUT 2 OUT 1...
  • Page 55: Position Anzeige- Und Bedienelemente

    INSTALLATION Position Anzeige- und Bedienelemente 12/24V + – GWXXXXX KNX/EIB KNX / EIB CI I3 NO2 L2 NO1 L1 OUT2 OUT1 Taste KNX / EIB Bus KNX / EIB Klemmen: Schraubklemmen: - Minuspol Stromversorgung 12/24 V AC/DC Stromversorgung 12/24 V AC/DC + Pluspol Taste KNX / EIB Allgemeiner Eingang KNX/EIB...
  • Page 56: Hinweise Zur Installation

    INSTALLATION Hinweise zur Installation Das Gerät muss mit fester Installation in geschlossenen, trockenen Räumen in Unterputz- oder Aufputz-Gehäusen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht zusammen mit 230 V Geräten im gleichen Gehäuse verwendet werden. • Das Gerät muss durch einen zugelassenen Fachmann installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 57: Allgemeine Beschreibung

    INSTALLATION Allgemeine Beschreibung Zur Inbetriebnahme muss die "Taste KNX / EIB" auf der Gehäuserückseite betätigt werden, um zwischen normalem Modus und Programmiermodus umzuschalten. Während der Installation muss ein ausreichend langes Anschlusskabel vorgesehen werden, mit dem es möglich ist, die Einheit aus Gerät und Montagerahmen aus dem Unterputzgehäuse zu entnehmen.
  • Page 58: Elektrische Sicherheit

    INSTALLATION Elektrische Sicherheit Verschmutzungsgrad (gemäß IEC 60664-1): 2. Schutzgrad (gemäß EN 60529): IP 20. Schutzklasse (gemäß IEC 61140): III. Überspannungsklasse (gemäß IEC 664-1): III. Bus: Sicherheitsspannung SELV DC 24V. Erfüllt EN 50090 und IEC 664-1. EMV-Voraussetzungen Erfüllt EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 und EN 50090-2-2. Anwendungsbedingungen Gemäß...
  • Page 59: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung Spannung KNX/EIB-Bus: 29V DC SELV Stromaufnahme des Bus: 5mA Externe Hilfsspannung: 12/24V AC/DC +/- 10% Maximale Aufnahme der Hilfsspannung: 150mA KNX/EIB-Eingänge 3 potentialfreie Kontakte Stromversorgung von innen 24V 1mA Relaisausgänge 2 Kontakte NO 2A cos 0,6 24V AC Kanal 1: Allgemeine Verwendung oder Steuerung elektrisches Schloss Kanal 2: Zugangslicht oder allgemeine Verwendung Transponder Lesegerät...
  • Page 60 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

This manual is also suitable for:

Gw 12 682Gw 14 682

Table of Contents