Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Gateway
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59683820 (05/19)
2
5
8
12
15
18
21
24
28
31
34
37
40
44
47
51
54
57
61
64
67
70
73
77
80
83
86
90
93

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher 26453130

  • Page 1 Gateway Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59683820 (05/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 2: Table Of Contents

    ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um Inhalt sicherzustellen, dass sie nicht Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... mit dem Gerät spielen. Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........● Kinder ab mindestens Lieferumfang ............8 Jahren dürfen das Gerät be- Gerätebeschreibung..........Inbetriebnahme ............ treiben, wenn sie durch eine Kontrollleuchten............
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Tauchen Sie das Gerät nie- Funkstandards Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards: mals in Flüssigkeiten.  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11)  Fassen Sie das Steckernetz- Gerät Bauart Frequenz Leistung teil nicht mit nassen Händen max. ERP Gateway 2400 - 2483,5 110 mW ...
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bedienelemente Gateway Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch die KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der dort beschriebenen Vorgehensweise, um auf dem aktu- ellen Stand zu sein. Gateway in Betrieb nehmen 1. Die KÄRCHER Home&Garden App vom Apple App Store oder vom Google Play Store herunterladen. 2.
  • Page 5: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen safety regulations and accident prevention guide- lines applicable by law. Hinweis: Eine ausführliche Störungshilfe ist in der General safety instructions KÄRCHER Home&Garden App unter FAQ verfügbar. DANGER Störung Ursache Behebung Das Gateway Der WLAN Rou- Die MAC Adresse ● Risk of asphyxiation.
  • Page 6: Intended Use

    Gateway safety instructions the device in inaccessible  Never open the device or the places such as behind panels, plug-in power supply. inside furniture or higher than  Route the connecting cable 2 meters. such that no-one can tread on ...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Power supply The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal- Device description Function This gateway connects KÄRCHER smart devices to a...
  • Page 8: Indicator Lamps

    Indicator lamps Contenu Gateway Consignes de sécurité.......... Utilisation conforme..........LED strip WLAN Meaning Protection de l'environnement......Accessoires et pièces de rechange ..... Flashes Booting, start phase after con- Etendue de livraison..........nection to the mains supply. Description de l'appareil ........Flashes WLAN configuration started.
  • Page 9 ● Les enfants peuvent utiliser  Utiliser l’appareil uniquement l'appareil à partir de l'âge de 8 dans des espaces intérieurs ans, s'ils ont été instruits par secs. une personne compétente de  Poser l’appareil sur une base son utilisation et des stable et antidérapante.
  • Page 10 Standards radio Éléments de commande Les appareils utilisent les standards radio suivants : Passerelle  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11) Appareil Type Fréquence Puissance max. ERP Passerelle 2400 - 2483,5 110 mW Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que le type d’installation radio passerelle est conforme à...
  • Page 11 Mise en service Entretien et maintenance Remarque : La mise en service est réalisée à l’aide de L'appareil ne nécessite pas d'entretien. l’application KÄRCHER Home&Garden. Veuillez suivre Dépannage en cas de défaut les instructions décrites pour être à jour. Remarque : Vous trouverez une aide à la détection des Mettre la passerelle en service pannes détaillée dans l’application KÄRCHER 1.
  • Page 12: Italiano

    Avvertenze di sicurezza Simboli riportati sull’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la Gateway prima volta, leggere le presenti istruzio- Utilizzare l’apparecchio soltanto in am- ni per l’uso originali e le avvertenze di bienti interni sicurezza. Agire secondo quanto indi- cato nelle istruzioni. ...
  • Page 13  Non posizionare l'apparecchio Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire su superfici sensibili al calore. gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.  Prima del montaggio a parete Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti verificare i requisiti necessari come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire...
  • Page 14 10. Quando si torna all’app KÄRCHER Home&Garden viene verificato il collegamento. 11. Selezionare la rete domestica e inserire la pas- sword. Se la verifica del collegamento dà esito positivo, vie- ne confermata l’installazione corretta. Nota: All’interno dell’abitazione, posizionare il gateway allo stesso livello della costruzione, possibilmente vici- no alla valvola di irrigazione.
  • Page 15: Nederlands

    onder correct toezicht of wan- Dati tecnici neer ze door een voor hun vei- Gateway ligheid verantwoordelijke Alimentatore Tensione di rete 100-240 persoon zijn getraind in het Fase veilige gebruik van het appa- Frequenza 47-63 raat en wanneer zij de hieruit ZigBee Frequenza MHz 2412-2472...
  • Page 16 de vervanging (bestelnummer der niet in de buurt van andere 6.745-102.0). radioapparatuur.  Sluit de stekkervoeding  Reinig het apparaat alleen steeds aan op een stopcon- droog, bijv. met een stofdoek. tact dat steeds toegankelijk is  Trek niet aan de kabel. en dat voldoet aan de waar- Radiostandaards den op het typeplaatje.
  • Page 17 Inbedrijfstelling Bedieningselementen Gateway Opmerking: De inbedrijfstelling wordt uitgevoerd met de KÄRCHER Home&Garden-app. Volg de daar be- schreven procedures op, om steeds up-to-date te zijn. Gateway in bedrijf nemen 1. De KÄRCHER Home&Garden app in de Apple App Store of de Google Play Store downloaden. 2.
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    Hulp bij storingen seguridad y para la prevención de accidentes del le- gislador correspondiente. Opmerking: Een uitvoerige storingshulp is verkrijgbaar Instrucciones generales de in de KÄRCHER Home&Garden app onder FAQ. seguridad Storing Oorzaak Remedie De gateway De WLAN-rou- Het MAC-adres van PELIGRO wordt verbon- ter wordt met...
  • Page 19: Uso Previsto

     No coloque el equipo sobre Símbolos en el equipo superficies sensibles al calor. Puerta de enlace Utilice el equipo solo en interiores  Antes del montaje en la pared, tenga en cuenta los requisitos sobre la pared y las superfi- Utilice únicamente la entrada de la fuen- cies.
  • Page 20: Protección Del Medioambiente

    Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada.
  • Page 21: Pilotos De Control

    troducir manualmente la clave WPA de la placa de el servicio de posventa autorizado más próximo presen- características de la puerta de enlace. tando la factura de compra. 10. Al volver a la aplicación KÄRCHER Home&Garden La garantía no incluye daños en plantas. se comprueba la conexión.
  • Page 22 conhecimentos insuficientes  Ligue sempre a fonte de ali- devem apenas utilizar o apare- mentação de ficha a uma to- lho sob supervisão adequada, mada de rede acessível que depois de instruídas por al- corresponda aos valores indi- guém responsável pela sua cados na placa de caracterís- segurança acerca da utiliza- ticas.
  • Page 23  Limpe o aparelho apenas a Elementos de comando Gateway seco, por exemplo com um pano de pó.  Não puxe pelo cabo. Padrões de rádio Os aparelhos utilizam os padrões de rádio seguintes:  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11) Aparelho Tipo Frequência...
  • Page 24: Dansk

    Arranque Ajuda em caso de avarias Aviso: O arranque ocorre através da App KÄRCHER Aviso: Nas FAQ da App KÄRCHER Home&Garden, Home&Garden. Siga o procedimento aí descrito para encontra-se disponível uma resolução de avarias por- mantê-la actualizada. menorizada. Colocar o gateway em funcionamento Avaria Causa Reparação...
  • Page 25 Generelle Sikkerhedshenvisninger sikkerhedsforskrifter gateway FARE  Åbn aldrig apparatet eller net- ● Kvælningsfare. Emballagefo- delen med stik. lie skal holdes uden for børns  Læg tilslutningskablet såle- rækkevidde. des, at ingen kan træde på det ADVARSEL eller snuble over det. ● Maskinen må kun anvendes af ...
  • Page 26 ger, i møbler eller højere end 2 Beskrivelse af apparatet meter. Funktion Denne gateway opretter forbindelse mellem en KÄR-  Anvend ikke apparatet i nær- CHER Smart-enhed og et WLAN-netværk. Styring sker ved hjælp af appen Kärcher Home & Gar- heden af andre elektriske ap- den, som fås gratis i Apple App Store eller Google Play parater.
  • Page 27 Kontrollamper Netdel Gateway LED-ræk- Betydning WLAN Blinker Opstart, startfase efter forbindel- se med strømnettet. Blinker Konfiguration WLAN startet. Blinker Ingen forbindelse til Cloud. Korrekt forbindelse eksisterer. Blinker Blinker Fabriksindstillinger genetable- res. Pleje og vedligeholdelse Hulstik Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Ibrugtagning Hjælp ved fejl Bemærk: Ibrugtagningen sker via appen KÄRCHER Bemærk: Der er en udførlig fejlafhjælpning til rådighed Home&Garden.
  • Page 28: Norsk

    Indhold Symboler på apparatet Sikkerhetsanvisninger .......... Gateway Forskriftsmessig bruk ........... Apparatet skal kun brukes innendørs Miljøvern............... Tilbehør og reservedeler ........Leveringsomfang..........Beskrivelse av apparatet ........Bruk kun den tilllatte strømforsyningen Igangsetting............6.745-110.0 inngang: 5 V / 1 A Kontrollamper ............Stell og vedlikehold ..........
  • Page 29  Kontroller at veggen er sterk Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de nok til å bære apparatet. Fest garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. apparatet sikkert på veggen. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
  • Page 30 Kontrollamper Strømforsyning Gateway LED-rek- Betydning WLAN Blinker Oppstart, startfase etter tilkobling til strømnettet På Blinker Konfigurasjon av WLAN har star- tet. På Blinker Ingen forbindelse med nettsky- På På Forbindelsen er korrekt Blinker Blinker Tilbakestilling til fabrikkinnstillin- ger. Koaksialplugg Stell og vedlikehold Igangsetting Apparatet er vedlikeholdsfritt.
  • Page 31: Svenska

    ● Barn över minst 8 år får använ- Innehåll da maskinen om en person Säkerhetsinformation ........... Avsedd användning ..........som ansvarar för deras säker- Miljöskydd............. Tillbehör och reservdelar ........het håller dem under ordentlig Leveransens omfattning ........uppsikt, instruerar dem i hur Maskinbeskrivning..........
  • Page 32: Avsedd Användning

     Ställ enheten på en stabil och Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- halkfri yta. hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.  Ställ enheten på en plats som Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och är skyddad från värmekällor komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an- och direkt solljus.
  • Page 33: Idrifttagning

    11. Välj hemmanätverket och mata in lösenordet. Om anslutningen är ok visas ett meddelande om att installationen är klar. Information: Placera gatewayen på samma nivå i hu- set så nära bevattningsventilen som möjligt. Placera den helst vid ett fönster. Viktigt! Om det finns ett MAC-filter eller ytterligare brandväggar i WLAN-routern måste gatewayens MAC- adress aktiveras.
  • Page 34: Tekniska Data

    heidän turvallisuudestaan vas- Tekniska data taavan henkilön toimesta lait- Gateway teen turvalliseen käyttämiseen Nätdel Nätspänning 100-240 ja ovat ymmärtäneet sen käyt- töön liittyvät vaarat. Frekvens 47-63 ● Valvo lapsia sen varmistami- ZigBee Frekvens MHz 2412-2472 seksi, että he eivät leiki laitteel- Räckvidd radioenhet Omgivning ● Vähintään 8-vuotiaat lapset...
  • Page 35: Määräystenmukainen Käyttö

    tyyppikilvessä ilmoitettuja ar- Radiostandardit Laitetta koskevat seuraavat radiostandardit: voja.  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11)  Älä koskaan upota laitetta Laite Tyyppi Taajuus MHz Teho enint. nesteeseen.  Älä koske verkkopistokkee- Yhdyskäytävä SRD 2400 - 2483,5 110 mW seen märillä...
  • Page 36: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöelementit Yhdyskäytävä Ohje: Käyttöönotto tapahtuu KÄRCHER Home & Gar- den App -sovelluksella. Noudata siinä kuvattuja päivitet- tyjä toimintatapoja. Yhdyskäytävän ottaminen käyttöön 1. Lataa KÄRCHER Home & Garden App -sovellus Apple App Store- tai Google Play Store -sovellus- kaupasta. 2. Avaa KÄRCHER Home & Garden App -sovellus. 3.
  • Page 37: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa  Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς Ohje: Yksityiskohtaiset häiriöohjeet ovat saatavissa κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων. KÄRCHER Home & Garden App -sovelluksen kohdas- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας sa Usein kysytyt kysymykset (FAQ). Häiriö...
  • Page 38  Μην τοποθετείτε τη συσκευή Σύμβολα επάνω στη συσκευή πάνω σε επιφάνειες που είναι Gateway Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ευαίσθητες στη θερμότητα. εσωτερικούς χώρους.  Πριν από την τοποθέτηση στον τοίχο μελετήστε τις Χρησιμοποιείτε μόνο το εγκεκριμένο απαιτήσεις ως προς τον τοίχο τροφοδοτικό...
  • Page 39: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί στις καταπονήσεις τυχόν επαγγελματικής χρήσης. Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν...
  • Page 40: Ενδεικτικές Λυχνίες

    Εγγύηση 9. Ως κωδικό πρόσβασης WLAN του gateway προσθέστε τον προαναφερθέντα κωδικό QR ή Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι δώστε με το χέρι τον κωδικό WPA από την πινακίδα εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. τύπου...
  • Page 41 Genel güvenlik bilgileri  Bağlantı kablosunu, kimsenin TEHLIKE üzerine basmayacağı veya ta- ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj kılamayacağı şekilde yatırın. folyolarını çocuklardan uzak  Cihazı, yalnızca birlikte veri- tutunuz. len güç adaptörüyle veya uy- UYARI gun bir yedek (Sipariş ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel numarası...
  • Page 42  Cihazı diğer elektrikli cihazla- Cihaz açıklaması rın yakınında çalıştırmayın. Fonksiyon Bu ağ geçidi, KÄRCHER Smart cihazlarını bir WLAN Özellikle diğer radyo cihazları- ağına bağlar. Kumanda, App Store veya Google Play Store üzerinden nın yakınında çalıştırmayın. ücretsiz olarak temin edilebilen Kärcher Home & Gar- ...
  • Page 43 Kontrol lambaları Güç adaptörü Ağ geçidi LED Seri LED Anlamı WLAN Yanıp Kapalı Önyükleme, elektrik şebekesi ile sönme bağlantı kurulduktan sonra baş- langıç aşaması. Açık Yanıp WLAN yapılandırması başlatıldı. sönme Açık Yanıp Cloud'a bağlantı yok. sönme Açık Açık Doğru bağlantı mevcut. Yanıp Yanıp Fabrika ayarları...
  • Page 44 компетентного лица Содержание относительно безопасного Указания по технике безопасности ....Использование по назначению......использования Защита окружающей среды ....... Принадлежности и запасные части....оборудования и осознают Комплект поставки..........возможные риски. Описание устройства ......... Ввод в эксплуатацию .......... ● Следить за тем, чтобы Контрольные...
  • Page 45: Использование По Назначению

    сетевым блоком питания со способность стены. штепсельной вилкой, Надежно закрепить входящим в комплект устройство на стене. поставки, или с  Устройство должно быть соответствующей заменой доступно в любое время. Не (номер для заказа 6.745- устанавливать устройство в 102.0). недоступных местах, ...
  • Page 46: Принадлежности И Запасные Части

    неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Указания по ингредиентам (REACH) Для получения актуальной информации об ингредиентах...
  • Page 47: Контрольные Индикаторы

    Гарантия шлюза или вручную ввести ключ WPA, указанный на заводской табличке шлюза. В каждой стране действуют соответствующие 10. При возврате в приложение KÄRCHER условия гарантии, установленные нашей дочерней Home&Garden выполняется проверка сбытовой компанией. Возможные неисправности соединения. устройства в течение гарантийного срока мы 11.
  • Page 48 Általános biztonsági Szimbólumok a készüléken utasítások Gateway VESZÉLY Csak beltéri helyiségben használja a ké- szüléket ● Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektől a csomago- Csak az engedélyezett 6.745-110.0 há- lást! lózati adaptert használjaBemenet: 5 V / FIGYELMEZTETÉS A gateway-re vonatkozó ● A csökkent szellemi, fizikai és biztonsági utasítások érzékelő...
  • Page 49  Ne helyezze a készüléket Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, hőérzékeny felületre. környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-  Falra szerelés előtt vegye fi- golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté- gyelembe a falra és a felületre kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- vonatkozó...
  • Page 50 10. A KÄRCHER Home&Garden App-hoz történő vis- szatéréskor ellenőrzésre kerül a kapcsolat. 11. Válassza ki az otthoni hálózatot és adja meg a jel- szót. Ha a kapcsolat ellenőrzése sikeres volt, akkor a rendszer megerősíti a telepítést. Megjegyzés: A gateway-t az öntözőszeleppel azonos lakásszinten és lehetőleg ahhoz közel helyezze el.
  • Page 51: Čeština

    když jsou pod odborným Műszaki adatok dohledem nebo pokud byly Gateway poučeny osobou zodpovědnou Hálózati adapter Hálózati feszültség 100-240 za jejich bezpečnost o Fázis bezpečném používání přistroje Frekvencia 47-63 a rozumí rizikům, které z toho ZigBee Frekvencia MHz 2412-2472 vyplývají. Vezeték nélküli egység ● Dohlížejte na děti a zajistěte, hatótávolsága...
  • Page 52: Použití V Souladu S Určením

    stále přístupná a která se Rádiové standardy Tyto přístroje používají následující rádiové standardy: shoduje s údaji uvedenými na  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11) typovém štítku. Přístroj Konstru Frekvence Výkon max.  Nikdy neponořujte přístroj do kapaliny. Gateway 2400 - 2483,5 110 mW (brána) ...
  • Page 53: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Ovládací prvky Gateway (brána) Upozornění: Uvedení do provozu probíhá prostřednictvím aplikace KÄRCHER Home & Garden. Řiďte se prosím tam uvedeným postupem, abyste měli aktuální stav SW. Uvedení gateway (brány) do provozu 1. Stáhněte si aplikaci KÄRCHER Home & Garden z Apple App Store nebo z Google Play Store.
  • Page 54: Nápověda Při Poruchách

    Splošna varnostna navodila Nápověda při poruchách Upozornění: Detailní nápověda postupu při poruchách NEVARNOST je v aplikaci KÄRCHER Home & Garden k dispozici pod ● Nevarnost zadušitve. Otrokom FAQ. Porucha Příčina Odstranění preprečite stik z embalažno fo- Brána se WLAN router je Povolte MAC adresu lijo.
  • Page 55: Namenska Uporaba

     Priključni kabel položite tako,  Naprave ne uporabljajte v bli- da nihče ne bo mogel stopiti žini drugih električnih naprav. nanj ali se spotakniti ob njega. To še posebej velja za radijske  Napravo uporabljajte samo s naprave. priloženim originalnim vtičnim ...
  • Page 56: Opis Naprave

    Opis naprave Polnilnik Delovanje Ta prehod poveže pametne naprave KÄRCHER z omrežjem WLAN. Krmiljenje se izvede s pomočjo aplikacije Kärcher Home & Garden, ki je brezplačno na voljo v trgovini z aplikacijami Apple ali Google Play. Upravljalni elementi Prehod (gateway) Koaksialni napajalni priključek Zagon Napotek: Zagon se izvede prek aplikacije KÄRCHER...
  • Page 57: Kontrolne Lučke

    Kontrolne lučke Spis treści Prehod (gateway) Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .... Vrsta LED-dio- Pomen Ochrona środowiska ..........LED-diod da WLAN Akcesoria i części zamienne ........ Utripa Izkloplje- Zagon, začetna faza po povezavi Zakres dostawy ............ v električno omrežje. Opis urządzenia ...........
  • Page 58 miały wynikające z tego zagro- powiada wartościom żenia. podanym na tabliczce zna- ● Należy pilnować dzieci, aby mionowej. upewnić się, iż nie bawią się  Nigdy nie zanurzać urządze- one urządzeniem. nia w cieczy. ● Dzieci w wieku przynajmniej  Nigdy nie dotykać zasilacza 8 lat mogą...
  • Page 59 nie użytkować w pobliżu in- Opis urządzenia nych urządzeń radiowych. Funkcja To urządzenie Gateway łączy inteligentne urządzenia  Czyścić urządzenie wyłącznie KÄRCHER z siecią WLAN. Sterowanie odbywa się za pomocą aplikacji Kärcher na sucho, np. za pomocą ście- Home & Garden, która jest dostępna bezpłatnie w App reczki do kurzu.
  • Page 60 Kontrolki Zasilacz Gateway Dioda Dioda Znaczenie szerego- WLAN Miga WYŁ. Uruchomienie, faza rozruchu po podłączeniu do sieci energetycz- nej. WŁ Miga Rozpoczęto konfigurację sieci WLAN. WŁ Miga Brak połączenia z chmurą. WŁ WŁ Istnieje prawidłowe połączenie. Miga Miga Ustawienia fabryczne zostaną przywrócone.
  • Page 61: Româneşte

    ● Copiii cu vârsta de minimum Cuprins 8 ani pot folosi aparatul doar Indicaţii privind siguranţa........Utilizare conform destinaţiei ......... după ce au fost instruiţi în pri- Protecţia mediului..........Accesorii şi piese de schimb ........ vinţa utilizării de persoana răs- Set de livrare ............punzătoare de siguranţa lor, Descrierea dispozitivului........
  • Page 62: Utilizare Conform Destinaţiei

     Utilizaţi aparatul numai în spa- Utilizare conform destinaţiei Acest aparat a fost conceput pentru uzul personal și nu ţii interioare uscate. este prevăzut pentru cerințele specifice utilizării comer-  Aşezaţi aparatul pe o suprafa- ciale. Protecţia mediului ţă stabilă şi antiderapantă. Materialele de ambalare sunt reciclabile.
  • Page 63: Punerea În Funcțiune

    WPA de pe plăcuța de tip a echipamentului Ga- teway. 10. La revenirea în aplicația KÄRCHER Home&Garden, conexiunea este verificată. 11. Selectați rețeaua de origine și introduceți parola. Dacă verificarea conexiunii este reușită, se confirmă instalarea corectă. Indicaţie: În locuința dvs., amplasați echipamentul Ga- teway la același etaj cu supapa de irigare și cât mai aproape de aceasta.
  • Page 64: Date Tehnice

    ● Osoby s obmedzenými fyzic- caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa kými, zmyslovými alebo du- de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- tate de service autorizată. ševnými schopnosťami resp. Garanția nu acoperă...
  • Page 65  Sieťovú zástrčku vždy pripojte Bezdrôtové štandardy Prístroje používajú nasledujúce bezdrôtové štandardy: do sieťovej zásuvky, ktorá je  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11) stále prístupná a ktorá zodpo- Prístroj Kon- Frekvencia Max. výkon vedá hodnotám uvedeným na štrukč- typovom štítku.
  • Page 66 Uvedenie do prevádzky Ovládacie prvky Gateway (brána) Upozornenie: Uvedenie do prevádzky sa uskutoční prostredníctvom aplikácie KÄRCHER Home&Garden. Riaďte sa uvedeným postupom, aby bol zachovaný ak- tuálny stav softvéru. Uvedenie brány do prevádzky 1. Stiahnite si aplikáciu KÄRCHER Home&Garden z Apple App Store alebo z Google Play Store. 2.
  • Page 67: Sigurnosni Napuci

    Opći sigurnosni napuci Porucha Príčina Odstránenie OPASNOST Brána sa nepri- Router WLAN je Povoľte adresu MAC pojí k sieti v prevádzke s brány na routri ● Opasnost od gušenja. Držite WLAN. filtrom MAC ale- WLAN. bo iným firewal- ambalažnu foliju dalje od dje- lom.
  • Page 68: Namjenska Uporaba

    Sigurnosni napuci za te uređaj na nedostupnim mje- pristupnik stima, kao što je iza oplata, u  Nikad nemojte otvarati uređaj namještaju ili na mjestu višem ili utični adapter. od 2 metra.  Priključni kabel položite tako  Uređaj nemojte koristiti u blizi- da se na njega ne može stati ili ni drugih električnih uređaja.
  • Page 69: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke Mrežni utikač Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača. Opis uređaja Funkcija Ovaj Gateway povezuje uređaje KÄRCHER Smart s WLAN mrežom.
  • Page 70: Indikatori

    Indikatori Sadržaj Pristupnik Sigurnosne napomene ......... Namenska upotreba..........LED re- Značenje Zaštita životne sredine ......... WLAN Pribor i rezervni delovi.......... Treperi Isklj. Pokretanje, faza pokretanja na- Obim isporuke ............kon povezivanja sa strujnom Opis uređaja............mrežom. Puštanje u pogon ..........Uklj.
  • Page 71 ako su od strane lica  Uređaj postavite na stabilnu odgovornog za njihovu podlogu koja ne poklizava. bezbednost obučeni za  Uređaj postavite dalje od korišćenje uređaja ili uz izvora toplote i direktnog pravilan nadzor i ako razumeju sunčevog zračenja. opasnosti koje iz toga ...
  • Page 72 Zaštita životne sredine Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način. Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
  • Page 73 Tehnički podaci 10. Pri vraćanju na KÄRCHER Home&Garden aplikaciju proverava se veza. 11. Izaberite kućnu mrežu i unesite lozinku. Gateway Ako je provera uspešna, potvrđuje se konkretna Mrežni deo instalacija. Napon električne mreže 100-240 Napomena: Po mogućnosti, mrežni prolaz postavite na istom nivou stana na kojem je ventil za navodnjavanje.
  • Page 74 нямат опит и познания, Указания за безопасност - Gateway могат да използват уреда  Никога не отваряйте уреда само под правилен надзор или захранващия блок на или ако са били щепсела. инструктирани от  Полагайте отговарящо за тяхната присъединителния кабел безопасност...
  • Page 75  Преди стенен монтаж Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на обърнете внимание на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките изискванията към стената и по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди повърхността. съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр. ...
  • Page 76 9. Като парола за WLAN мрежата на Gateway въведете сканирания преди това QR код или впишете ръчно WPA Key, даден на типовата табелка на Gateway. 10. При връщане в приложението KÄRCHER Home&Garden връзката се проверява. 11. Изберете домашната мрежа и въведете паролата.
  • Page 77: Eesti

    Üldised ohutusjuhised Повреда Причина Отстраняване Gateway не се Маршрутизато Разрешете MAC свързва с рът за WLAN адреса на Gateway ● Lämbumisoht. Hoidke paken- WLAN мрежата на маршрутизатора мрежата. работи с за WLAN мрежата. dikiled lastest eemal. филтър за HOIATUS MAC адреси или...
  • Page 78 le astuda või selle otsa komis-  Ärge käitage seadet muude tada. elektriseadmete läheduses.  Käitage seadet ainult kaasas- Eelkõige mitte muude raadio- oleva pistik-võrgualaldiga või sideseadmete läheduses. vastava asendusega (tellimis-  Puhastage seadet ainult kui- number 6.745-102.0). valt, näiteks tolmulapiga. ...
  • Page 79 Käikuvõtmine Käsitsemiselemendid Gateway Juhis: Käikuvõtmine toimub KÄRCHER Home&Gar- den äpi kaudu. Palun järgige seal kirjeldatud toimimis- viisi aktuaalsel tasemel olemiseks. Gateway käikuvõtmine 1. Laadige KÄRCHER Home&Garden äpp Apple App Store´ist või Google Play Store´ist alla. 2. Avage KÄRCHER Home&Garden äpp. 3.
  • Page 80: Latviešu

    Vispārīgas drošības norādes Rike Põhjus Kõrvaldamine BĪSTAMI Gateway ei WLAN ruuterit Vabastage Gateway ühendu WLAN käitatakse MAC MAC aadress WLAN ● Nosmakšanas draudi. Iepako- andmevõrguga. filtri või mõne ruuteril. muu tulemüüri- juma plēves uzglabājiet bēr- niem nepieejamā vietā. Garantii BRĪDINĀJUMS Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Page 81: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Vārtejas (Gateway) drošības grūti pieejamās vietās, piem., norādes aiz apšuvuma, mēbelēs vai  Nekad neatveriet ierīci vai vietās, kas augstākas par 2 strāvas spraudni. metriem.  Izvietojiet pieslēguma vadu tā,  Neizmantojiet ierīci citu elek- lai uz tā nekad neuzkāptu vai trisko ierīču tuvumā.
  • Page 82: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Tīkla adapters Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Ierīces apraksts Funkcija Šī vārteja savieno KÄRCHER viedierīces ar WLAN tīk- Vadība notiek ar Kärcher Home &...
  • Page 83: Kontrollampiņas

    Kontrollampiņas Turinys Vārteja Saugos nurodymai ..........Naudojimas laikantis nurodymų ......LED rin- Nozīme Aplinkos apsauga..........WLAN Priedai ir atsarginės dalys ........Mirgo Izsl. Pašpalaišanās, sākuma fāze pēc Komplektacija............savienošanas ar strāvas tīklu. Prietaiso aprašymas..........Iesl. Mirgo Uzsākta WLAN konfigurācija. Eksploatavimo pradžia ......... Kontrolinės lemputės..........
  • Page 84  Montuodami prie sienos, pati- Simboliai ant įrenginio krinkite sienos tvirtumą. Prie- Prievadas Prietaisą naudokite tik patalpose taisą prie sienos primontuokite saugiai.  Prietaisas turi būti bet kuriuo Naudokite tik leidžiamą maitinimo bloką metu prieinamas. Nemontuo- 6.745-110.0, įvadas: 5 V / 1 A kite prietaiso neprieinamose Prievado saugos nurodymai vietose, pvz., už...
  • Page 85 Komplektacija Maitinimo blokas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de- talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Prietaiso aprašymas Veikimas Šis prievadas sujungia KÄRCHER išmaniuosius prietai- sus su WLAN tinklu. Valdymas atliekamas naudojant „Kärcher Home &...
  • Page 86 Kontrolinės lemputės Зміст Prievadas Вказівки з техніки безпеки........Використання за призначенням ......Šviesos Vietinio Reikšmė Охорона довкілля ..........diodų ei- belaidžio Приладдя та запасні деталі ....... lutė tinklo Комплект поставки ..........(WLAN) Опис пристрою ........... šviesos Введення в експлуатацію........diodas Контрольні...
  • Page 87 усвідомлюють можливі відповідає значенням, ризики. зазначеним на заводській ● Стежити за тим, щоб діти табличці. не грали з пристроєм.  Забороняється занурювати ● Дітям старше 8 років пристрій у рідини. дозволено користуватись  Не торкатися мережевого блока живлення мокрими пристроєм, якщо вони руками.
  • Page 88 Бездротові стандарти Елементи керування На пристроях використовуються такі бездротові Gateway стандарти:  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11) Пристрій Тип Частота МГц Потужність макс. ERP Gateway 2400–2483,5 110 мВт Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що радіопристрій типу Gateway відповідає директиві 2014/53/ЄС.
  • Page 89 Введення в експлуатацію Догляд та технічне обслуговування Вказівка: введення в експлуатацію відбувається за допомогою додатка KÄRCHER Home&Garden. Пристрій не потребує технічного обслуговування. Дотримуватись описаному в ньому порядку дій, щоб Допомога в разі несправностей відповідати актуальному рівню. Вказівка: Детальна довідка щодо усунення Введення...
  • Page 90 目录 网关安全提示  不得打开设备或电源。 安全提示........按规定使用.........  敷设连接电缆时确保任何人都 环境保护........附件和备件......... 不会踩到或绊倒。 供货范围........ 只能使用随附的电源或者相应 设备介绍........调试........的备件(订购编号 6.745- 指示灯........102.0)运行设备。 维护和保养......... 故障排除........ 将电源始终连接到随时可接触 质量保证........到的电源插座上,该电源插座 技术数据........与铭牌上指定的数值相符。 安全提示 在您第一次使用设备之前,请先阅读原  不得将设备浸入液体中。 厂操作说明书和安全提示,并遵守。  不得用湿手接触电源。 请在投入运行前注意您的设备图示操 作说明书和安全提示。  只能在干燥的室内使用本设  除了操作说明书的提示外,还要遵守法律上一般安 全规定和意外事故防范规定。...
  • Page 91: 按规定使用

    无线电标准 设备使用以下无线电标准:  ZigBee (IEEE 802.15.4)  WLAN (IEEE 802.11) 设备 结构 频率 MHz 最大有效辐射 功率 (ERP) 网关 2400 - 110 mW 2483.5 Alfred Kärcher SE & Co. KG 特此声明,网关的无线电 设备类型符合欧盟指令 2014/53/EU。欧盟一致性声明 的全文可参见以下网址: www.kaercher.com 按规定使用 MAC 地址 本设备为个人使用而开发,并不适于商用要求。 WPA 密钥 环境保护...
  • Page 92: 指示灯

    重要事项: 如果在 WLAN 路由器上设置了 MAC 过滤器或 额外的防火墙,则必须在其中允许网关的 MAC 地址。 MAC 地址在网关的型号铭牌上有说明。 壁装 必要时可以将设备固定到一面墙上。所用的螺栓不得超 过以下尺寸。 网关  螺栓头直径:9 mm  螺栓头高度:2.7 mm  螺纹直径:4.2 mm 指示灯 网关 LED 串灯 WLAN LED 含义 灯 闪烁 关 启动,接通电网后的启动阶段。 亮起 闪烁 已开始 WLAN 配置。 亮起...
  • Page 93 ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ Gateway ‫ﺑﻮاﺑﺔ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﺻﻒ ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫واي ﻓﺎي‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ، ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺒﺪء ﺑﻌﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ‬ ‫إﻳﻘﺎف‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ .‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر‬ .‫ﺑﺪء إﻋﺪاد واي ﻓﺎي‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ز‬ Cloud ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﺗﺼﺎل ﻣﻊ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ اﺗﺼﺎل ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 94 ‫اﻓﺤﺺ ﻗﻮة ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺠﺪار ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار. ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ WLAN ‫اﻟﺬﻛﻴﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ KÄRCHER ‫ﺗﺼﻞ ﻫﺬه اﻟﺒﻮاﺑﺔ أﺟﻬﺰة‬ .‫اﻟﺠﻬﺎزﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‬ ،" Kärcher Home & Garden " ‫وﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫أو ﻣﺘﺠﺮ‬ Apple App Store ‫اﻟﻤﺘﺎح...
  • Page 95 ‫اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻓﻬﻤﻬﻢ اﻷﺧﻄﺎر‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻨﻪ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ Gateway ‫ﺑﻮاﺑﺔ‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻘﻂ‬ ............‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ............. ‫ﺑﺪء...
  • Page 96 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.