Do you have a question about the RKE 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for RTC RKE 1
Page 1
EdELSTAhL REISKOChER STAINLESS STEEL RICE COOKER AUTOCUISEUR A RIZ EN ACIER INOXYdABLE CUOCI RISO IN ACCIAIO INOSSIdABILE ROZSDAMENTES ACÉL RIZSFŐZŐ NEREZOVÝ VAŘIČ RÝŽE INOX KUHALO ZA RIŽU ROESTVRIJ STALEN RIJSTKOKER RKE 1...
Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG RKE 1 EdElstahl REiskochER Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
PRODUKT BESCHREIBUNG 1. Deckel . Dampfkochereinsatz . Innenbehälter 4. Griffe 5. Edelstahlgehäuse 6. “Garen” 7. “Warmhalten” 8. Schalter 9. Netzkabel 10. Messbecher 11. Reislöffel BEDIENUNG 1. Reis laut Anleitung auf der Reispackung abmessen. Den Reis in einer gesonderten Schüssel spülen, bis das Wasser klar ist.
vez les consignes locales pour la mise au rebut de ce produit. Si vous n’êtes pas sûr(e) de la méthode pour ebut de ce produit, contactez votre mairie. actéristiques ENTSORGUNG mentation électrique 220-40V ~ 50Hz Richten Sie sich nach den kommunalen Verordnungen, wenn Sie dieses Produkt entsorgen. Wenn Sie sich mentation : 500 W bei der Entsorgung des Produkts nicht sicher sind, kontaktieren Sie Ihre Gemeinde.
Page 5
INSTRUCTION MANUAL RKE 1 STAINLESS STEEL RICE COOKER Dear customer, Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
PRodUct dEscRiPtioN 1. Lid . Steam cooker insert . Cooking pot 4. Handles 5. Stainless steel housing 6. “Cooking” 7. “Keep warm” 8. Switch 9. Power supply cord 10. Measuring cup 11. Rice spoon 1. Measure up rice according to the instructions on the rice packaging. Rinse the rice in a separate bowl until the water is clear.
ntation : 500 W ité : 1,5 L sPEcificatioNs Power supply 0-40V ~ 50Hz Power 500 W Capacity 1,5 l ives sur la protection de l’environnement s jeter cet appareil avec les ordures ménagères quotidiennes à la fin de sa vie d'usage, remettez le à un instructions on environment protection de collecte de recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Page 8
MODE D’EMPLOI RKE 1 AUTOCUISEUR A RIZ EN ACIER INOXYDABLE Cher Client, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher votre appareil au secteur, afin d’éviter des dommages causés par une mauvaise utilisation. Veuillez faire tout particulièrement attention aux consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle 2. Cuve de cuisson vapeur 3. Cuve intérieure 4. Poignées 5. Boitier en acier inoxydable 6. “Cuisson” (Cooking) 7. “Maintien au chaud” (Keep warm) 8. Bouton 9. Cordon d’alimentation électrique 10. Verre doseur 11. Cuillère à riz UTILISATION 1.
Page 10
Mise au rebut Suivez les consignes locales pour la mise au rebut de ce produit. Si vous n’êtes pas sûr(e) de la méthode pour le rebut de ce produit, contactez votre mairie. Caractéristiques Alimentation électrique 220-40V ~ 50Hz Alimentation : 500 W Capacité...
ISTRUZIONI PER L’USO RKE 1 CUOCI RISO IN ACCIAIO INOSSIDABILE Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l’apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
dEscRizioNE dEl PRodotto 1. Coperchio . Ciotola per la cottura a vapore . Ciotola di cottura 4. Presine 5. Scatola di metallo 6. Luce della funzione “cottura” 7. Luce della funzione “mantenimento temperatura” 8. Interruttore 9. Spina di alimentazione 10. Dosatore 11.
smaltimENto Seguire le oridinanze locali in caso di smaltimento del prodotto. In caso di dubbi sullo smaltimento contattare i servizi del comune. sPEcifichE tEcNichE Alimentazione 0-40V ~ 50Hz Potenza 500 W Capacità 1,5 I avvertenze per la tutela dell’ambiente Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche.
Page 14
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RKE 1 ROZSDAMENTES ACÉL RIZSFŐZŐ Tisztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszeű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra. Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
Page 15
a tERmék lEíRása 1. Fedél 2. Gőzfőző betét 3. Főzőedény 4. Fogantyúk 5. Fém burkolat 6. „Főzés” jelzőlámpa 7. „Melegentartás” jelzőlámpa 8. Kapcsoló 9. Tápkábel 10. Mérőedény 11. Rizskanál haszNálat 1. A rizs csomagolásán levő utasítások szerint mérje ki a rizst. Egy külön edényben mossa át a rizst addig, amíg a víz tiszta nem lesz.
hUlladékkEzElés A termék kidobásakor kövesse a helyi előírásokat. Ha nem biztos a termék kidobásának módját illetően, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal. mÙszaki adatok Áramellátás 0-40V ~ 50Hz Teljesítmény 500 W Kapacitás 1,5 l környezetvédelmi tanácsok Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén.
Page 17
NáVod PRo oBslUhU RKE 1 NEREZOVÝ VAŘIČ RÝŽE Vážený zákazníku, přečtěte si prosím pečlivě tento Návod k obsluze před připojením zařízení k elektrické síti, abyste předešli nebezpečí hrozícího z nesprávného použití. Pozornost věnujte obzvlášť bezpečnostním informacím. Jestliže předáte zařízení třetí straně, musíte s ním předat i tento Návod k obsluze.
POPIS PŘíSTROJE 1. Poklička 2. Vložka pro parní vaření 3. Vnitřní nádoba 4. Ucha 5. Kovový kryt 6. Kontrolka “Vaření” 7. Kontrolka “Udržování teploty” 8. Přepínač 9. Napájecí kabel 10. Odměrka 11. Lžíce na rýži POUŽITí 1. Odměřujte rýži podle pokynů uvedených na balení rýže. Opláchněte rýži ve zvláštní nádobě, dokud voda nebude čistá.
Page 19
sPEcifikacE Příkon 220-240V ~ 50Hz Výkon 500 W Objem 1,5 I Upozornění k ochraně životního prostředí Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití...
Page 20
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU RKE 1 INOX KUHALO ZA RIŽU Poštovani korisniče, Molimo pažljivo pročitajte ove upute za rukovanje prije spajanja uređaja u utičnicu, kako biste izbjegli oštećenja nastala nepravilnom upotrebom. Molimo vas da osobitu pažnju poklonite sigurnosnim informacijama. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi, također joj morate uručiti i ove upute.
OPIS PROIZVODA 1. Poklopac 2. Umetak za parno kuhanje 3. Lonac za kuhanje 4. Ručke 5. Kučište od nehrđajućeg čelika 6. "Kuhanje" 7. "Održavanje topline" 8. Prekidač 9. Kabel za napajanje 10. Posuda za mjerenje 11. Žlica za rižu KORIŠTENJE 1.
Page 22
SPECIFIKACIJE Napajanje 220-240V ~ 50Hz Struja 500 W Kapacitet 1,5 l Upute za zaštitu okoliša Nemojte odlagati ovaj proizvod s običnim kućnim otpadom na kraju njegovog životnog vijeka; odložite ga na sabirno mjesto za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Znak na proizvodu, upute za uporabu ili ambalaža će vas obavijestiti o načinu odlaganja.
Page 23
GEBRUIKSAANWIJZING RKE 1 ROESTVRIJ STALEN RIJSTKOKER Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw apparaat op het lichtnet aansluit, om schade als gevolg van onjuist gebruik te voorkomen. Besteed in het bijzonder aandacht aan de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, moet deze gebruiksaanwijzing ook worden overhandigd.
Page 24
Productbeschrijving 1. Deksel 2. Stoomkokerinzetstuk 3. Kookpan 4. Handgrepen 5. Roestvrij stalen behuizing 6. “Koken” 7. “Warmhouden” 8. Schakelaar 9. Netsnoer 10. Maatbeker 11. Rijstlepel GEBRUIK 1. Meet rijst af volgens de aanwijzingen op de verpakking van de rijst. Spoel de rijst in een afzonderlijke kom totdat het water helder is.
Page 25
SPECIFICATIES Voeding 220-240V ~ 50Hz Vermogen 500 W Capaciteit 1,5 liter Instructies m.b.t. de bescherming van het milieu Werp dit product aan het einde van de levenscyclus niet weg bij het gewone huishoudelijke afval; geef het af bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische toestellen. Het symbool op het product, de gebruiksinstructies of de verpakking informeren over de methoden voor verwijdering.
Page 26
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 27
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of om gebruikt te worden door personen zonder ervaring en / of met een gebrekkige kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid instaat of van die persoon instructies hebben gekregen hoe ze het apparaat moeten gebruiken.
Need help?
Do you have a question about the RKE 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers