Table of Contents
  • Instrukcja Montażu
  • Instrukcja Użytkowania
  • Karta Gwarancyjna
  • Lietošanas Instrukcija
  • Техническое Описание
  • Руководство По Использованию
  • Гарантийный Талон
  • Základné Informácie
  • Montážny Návod
  • Užívateľská Príručka
  • Záručný List
  • Základní Informace
  • Montážní Návod
  • Návod K Použití
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
PL
PIECE KOMINKOWE WOLNOSTOJĄCE
EN
FREESTANDING STOVES
EE
ERALDISEISVAD KAMINAHJUD
LV
KAMĪNKRĀSNS
RU
СВОБОДНОСТОЯЩИЕ ПЕЧИ-КАМИНЫ
SK
KRBOVÉ KACHLE
CZ
VOLNĚ STOJÍCÍ KRBOVÁ KAMNA
2
10
17
24
31
38
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ACKERMANN W1

  • Page 1 PIECE KOMINKOWE WOLNOSTOJĄCE FREESTANDING STOVES ERALDISEISVAD KAMINAHJUD KAMĪNKRĀSNS СВОБОДНОСТОЯЩИЕ ПЕЧИ-КАМИНЫ KRBOVÉ KACHLE VOLNĚ STOJÍCÍ KRBOVÁ KAMNA...
  • Page 2 PIECE KOMINKOWE WOLNOSTOJĄCE PODSTAWOWE INFORMACJE Przy montażu urządzenia należy przestrzegać wymagania obowiązujących norm i przepisów krajowych oraz lokalnych (jeśli dotyczy), a w szczególności: • Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie. Dziennik Ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz. 690 z późniejszymi zmianami.
  • Page 3: Instrukcja Montażu

    Wylot Wylot Wymiary w mm Waga Wymiary w mm Waga Model spalin Model spalin (szer./wys./gł.) (kg) (szer./wys./gł.) (kg) (mm) (mm) 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Parametry dla drewna Załadunek Sprawność Zawartość CO Temp. spalin Ciąg kominowy Model (kW) paliwa (kg)
  • Page 4: Instrukcja Użytkowania

    kwalifikacje. Elementy przyłączeniowe (rozeta i rury dymowe) powinny być połączone w sposób stabilny i trwały, tak aby nic nie dostało się do środka pieca. Piec powinien pracować z oddzielnym kominem. Należy zapewnić dostęp powietrza do pieca w ilości co najmniej 10 m /h na każdy kilowat mocy.
  • Page 5 Należy koniecznie stosować odpowiednią rękawicę ochronną (dostarczona z piecem)! Sposób regulacji powietrza pierwotnego W piecach ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F regulacja powietrza pierwotnego następuje poprzez wysunięcie popielnika na popiół na odległość maksymalnie 5 mm.
  • Page 6 Komin. Zadaniem komina jest wyprowadzanie do atmosfery gazów powstałych w procesie spalania. Ciąg w kominie powstaje w wyniku kombinacji jego wysokości i różnicy temperatur pomiędzy gazami na zewnątrz i wewnątrz. Słup gorących gazów w kominie jest lżejszy niż porównywalny słup zimnego powietrza w atmosferze, więc ciśnienie na dole komina jest mniejsze niż...
  • Page 7 na sucho, przy pomocy miękkiej szczotki. Zabronione jest czyszczenie pieca na mokro, ponieważ farba nie jest odporna na rdzę. Jeżeli z powodu przegrzania kolor farby zmienia się na szary, pojawiają się plamy rdzy lub część powierzchni ulegnie uszkodzeniu, nie jest to znaczący problem. Ubytki można uzupełnić farbą w aerozolu. Aby zapobiec kondensacji i możliwej korozji podczas długiego okresu nieużywania (np.
  • Page 8: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Nie dokonuj żadnych niedozwolonych modyfikacji w konstrukcji i wyglądzie pieca. Podczas napraw używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta! Klient zgłaszając w ramach gwarancji usterkę podpisuje deklarację, że nie używał do palenia paliw niedozwolonych. W przypadku podejrzenia zastosowania takich paliw, urządzenie poddane zostanie ekspertyzie na obecność niedozwolonych substancji.
  • Page 9 Ja, niżej podpisany , potwierdzam, że zapoznałem się z warunkami instalacji urządzenia podanymi przez producenta oraz normami technicznymi obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej. Oświadczam ponadto, iż urządzenie zainstalowano zgodnie z obowiązującą wiedzą techniczną i należytą starannością oraz że jest ono zdatne do bezpiecznego użytkowania pod warunkiem, że będzie obsługiwane zgodnie z warunkami zawartymi w tej instrukcji.
  • Page 10: General Information

    FREESTANDING STOVES GENERAL INFORMATION When installing the device, observe the requirements of the applicable standards and regulations of the national and local (if applicable) law; and in particular Standard EN 13240:2008. The stove can be connected only to the individual chimney. In the room where the stove is installed, the gravitational intake-exhaust must be provided.
  • Page 11: Installation

    Flue Flue Dimensions (mm) Dimensions (mm) Gasses Weight Gasses Weight Model (width/height Model (width/height Outlet (kg) Outlet (kg) /depth) /depth) (mm) (mm) 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Wood parameters Heating Loading СО missions in Flue gas Efficiency Chimney draft Model...
  • Page 12 must be installed by a suitably qualified person and in accordance with the law. Connecting elements (rosette and smoke pipes) should be joined together in a stable and durable way, so that nothing can get inside the furnace. Diameter of connecting pipes should be the same as the diameter of the flue of the furnace. Stove should be operated with a separate chimney.
  • Page 13 Regulation of primary air inlet In models ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F regulation of primary air inlet is possible by moving the ash pan at a distance of 5 mm. The distance depends on the intensity of the fuel burning –...
  • Page 14 hot gases in the chimney is lighter than a comparable pole cold air in the atmosphere, so the pressure at the bottom of the stack is less than atmospheric pressure. This relatively small pressure difference causes the draft. Poor draft causes problems with firing up and smoke gets back into the furnace.
  • Page 15: Warranty Card

    • breakage of glass or refractory bricks; • cracked tiles; • back exhaust; • seals are considered as components subject to wear and tear; • melting or deformation of the grid due to overheating of the device; • non-compliance with the requirements regarding installation and operation, specified in this manual; •...
  • Page 16 MODEL: Year: Lot number: The product was delivered intact to the customer: (Full name of the seller) Address: Name of company: Town: Number of invoice: date: (Date of sell) BUYER SELLER (Sign) (Sign and stamp) Date of the launch device…………………………………………………………. I, the undersigned …............, I confirm that I have read installation requirments specified by the manufacturer and I have observed technical standards in force in the European Union.
  • Page 17 ERALDISEISVAD KAMINAHJUD PÕHILINE TEAVE Seadme paigaldamisel tuleb järgida kehtivate standardite ning riiklike ja kohalike (kui puudutab) eeskirjade nõudeid, eelkõige: standardi PN-EN 13240:2008 nõudeid. Kaminahju võib ühendada üksnes individuaalse korstnaga. Ruumis, kuhu paigaldatakse ahi, peab toimima gravitatsiooni baasil toimiv õhuvahetussüsteem, mis ei tohi põhjustada ruumis alarõhu teket. Õhu sisselaske võred peaksid olema konstrueeritud nii, et need ei sulguks iseseisvalt ega läheks umbe.
  • Page 18 Mõõtme (mm) Heit-gaasi välja- Kaal Mõõtme (mm) Heit-gaasi välja- Kaal Mudel Mudel (laius/kõrg/süg.) laske-ava (mm) (kg) (laius/kõrg/süg.) laske-ava (mm) (kg) 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Parameetrid puidule Kütuse CO sisaldus Heitgaaside Korstna Võimsus Tõhusus Mudel lisamine heitgaasides temp.
  • Page 19 (kaasa arvatud)! Esmase õhu juurdepääsu reguleerimine Ahjude ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F puhul saab esmast õhu juurdepääsu reguleerida tuhasahtli väljalükkamisega maksimaalselt 5 mm kaugusele. Tuhasahtli väljalükkamise kaugus sõltub kütuse põlemise intensiivsusest, põlemise vähese dünaamika korral (leegi puudumine) tuleb tuhasahtel välja lükata.
  • Page 20 ACKERMAN K16 puhul saab esmase õhu juurdepääsu reguleerida tuhasahtli uksel paiknevate avade kaudu, mida võib avada või sulgeda paigaldatud katte abil. Lehispuidu põletamine ACKERMAN “C”, “W” ahjudes 1. Avage suitsusiiber (kui see on olemas). 2. Pange hõõguvale tuhakihile vajalikus koguses puitu (vt tabelit). 3.
  • Page 21 • Probleemid tõmbega võivad tekkida ka siis, kui välisõhu temperatuur on lühidalt enne ahju kasutamist tunduvalt tõusnud. Sellisel juhul võib esineda raskusi heitgaaside väljumisega külmast korstnast. Sellisel juhul tuleb ahi süütada eriti suure hulga paberi ja väikeste puutükkidega; • Kui katus lekib või korrus kõrgemal on avatud aknad, võib tekkida nn „trepikoja efekt”, põhjustades korstnas tagasitõmmet;...
  • Page 22 GARANTII Tootja annab garantii ahju riketeta töötamisele, mida kinnitatakse tehase või jaemüügikoha templiga ja müüja allkirjaga, 24 kuuks alates ostukuupäevast. Juhul, kui garantiiperioodi kestel kasutaja tuvastab seadme defekte või materjalivigu, kindlustab tootja tasuta remondi. Kõik defektid, mis on tekkinud mittenõetekohase ladustamise, ebaõige hooldamise ja oskamatu konserveerimise tõttu, mis ei ole vastavuses kasutusjuhendis toodud tingimustega ning ka teistel põhjustel, mille puhul ei tuvastata tootja süüd, põhjustavad garantii kaotuse.
  • Page 23 Toode anti Kliendile üle heas seisundis: (Müüja täielik nimi) Aadress Firma nimi Linn Arve nr kuupäev (Ostukuupäev) OSTJA MÜÜJA (Allkiri) (Tempel ja allkiri) Seadme esmakäivitamise kuupäev Mina , kinnitan oma alllirjaga, et olen tutvunud tootja poolt edastatid seadme paigaldustingimuste ja tehniliste standarditega, mis kehtivad Euroopa Liidu territooriumil. Lisaks kinnitan, et seade paigaldati vastavalt kehtivatele tehnilistele teadmistele ja nõuetekohase hoolikusega ning et selle seisund vastab ohutu kasutamise nõuetele juhul, kui ahju kasutatakse vastavalt käesolevas juhendis sisalduvatele tingimustele.
  • Page 24 KAMĪNKRĀSNS GALVENĀ INFORMĀCIJA Montējot ierīci, ievērot spēkā esošu normu, valsts un lokālo (ja attiecas) noteikumu prasību, sevišķi: Norma PN-EN 13240:2008. Kamīnkrāsns var būt pieslēgta tikai pie individuāla dūmvada. Telpā, kur ir uzstādīta kamīnkrāsns, jābūt nodrošinātai ventilācijas ieplūdei-izplūdei, kas nevar ierosināt pazeminātu spiedienu telpā. Gaisa ieplūdes režģiem jābūt konstruētiem tā, lai tie nevarētu patstāvīgi noslēgties vai nobloķēties.
  • Page 25 Dūmu Dūmu Izmēri mm Svars Izmēri mm Svars Modelis izplūde Modelis izplūde (plat./augst./dziļ.) (kg) (plat./augst./dziļ.) (kg) (mm) (mm) 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Parametri koksnei Degvielas Dūmvada Jauda Efektivitāte CO saturs dūmos Dūmu temp Modelis pildīšana vilkme (kW) (°C)
  • Page 26: Lietošanas Instrukcija

    (ieskaitot)! Sākotnēja gaisa regulēšana Krāsnīs ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F sākotnējais gaiss var būt regulēts ar pelnu kastes izvilkšanu maksimāli līdz 5 mm. Attālums, kādā jābūt izbāztai pelnu kastei, ir atkarīgs no degšanas intensitātes. Kad degšanas dinamika ir vāja (nav liesmu), pelnu kaste jābūt izvilktai. Pēc liesmu parādīšanās pēc apm.
  • Page 27 ACKERMAN K2, ACKERMAN K3, ACKERMAN K4, ACKERMAN K11, ACKERMAN K12, ACKERMAN K13, ACKERMAN K15, ACKERMAN K16 gaisa padeve tiek regulēta ar atverēm, kas atrodas pelnu kastes durvīs. Tos iespējams atvērt vai aizvērt, izmantojot uzstādītu vārstu. Lapu koksnes degšana ACKERMAN “C”, “W” krāsnīs 1.
  • Page 28 • Kad dūmvads atrodas pārāk auksta spiediena zonā, sakarā ar vēju. Pareizas pieslēgšanas, servisa un apkopes gadījumā dūmi nevar nonākt telpās. Ja tomēr rodas šāda situācija, nekavējoties izvēdināt telpu, pēc tam atrodiet un likvidējiet dūmošanas iemeslu. Nedrīkst dedzināt atkritumus! Atkritumu dedzināšana var ierosināt negaidītu rezultātu, jo - pretēji sausai koksnei - atkritumi satur dažādas ķīmiskas vielas, kas var reaģēt degšanas laikā.
  • Page 29 GARANTIJA Ierīcei tiek dota garantija, kas apliecināta ar ražotāja vai tirdzniecības punkta zīmogu un pārdēvēja parakstu, un ir spēkā 24 mēnešu laikā no pirkuma datuma. Ražotājs garantē bezmaksas uzlabošanu bojājumu vai materiālu defektu parādīšanas garantijas laikā. Visi bojājumi, izveidoti nepareizas uzglabāšanas, apkalpošanas vai konservācijas laikā, neievērojot lietošanas un ekspluatācijas instrukcijas nosacījumus, kā...
  • Page 30 Adrese Firmas nosaukums Pilsēta Faktūrrēķina Nr. datums (Pārdošanas datums) PIRCĒJS PĀRDEVĒJS (Zīmogs) (Zīmogs un paraksts) Ierīces iedarbināšanas datums , ar savu parakstu apliecinu, ka esmu iepazinies ar ražotāja ierīces instalācijas noteikumiem, un ar tehniskajām normām, kas ir spēkā Eiropas Savienības teritorijā. Ar šo arī...
  • Page 31: Техническое Описание

    СВОБОДНОСТОЯЩИЕ ПЕЧИ-КАМИНЫ ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Во время монтажа устройства необходимо соблюдать требования действующих норм, а также государственного и местного законодательства (если касается) в частности: Стандарт PN-EN 13240:2008. Печь-камин может подключатся только к отдельному дымоходу. В помещении, в котором установлена печь, должна быть обеспечена гравитационная вытяжная и приточная вентиляционная система, которая не может вызывать...
  • Page 32 Выход Выход Размеры в мм Размеры в мм Модель выхлопо Вес в кг Модель выхлопов Вес в кг (шир./выс./гл.) (шир./выс./гл.) в в мм в мм 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Параметры для древесины Загрузка Содержание Температура Мощность...
  • Page 33: Руководство По Использованию

    Метод регулирования первичного воздуха В печах ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F регулирование первичного воздуха проводится путем выдвижения зольника на пепел на расстояние максимум 5 мм. Расстояние, на которое необходимо выдвинуть зольник зависит от интенсивности горения вклада, при...
  • Page 34 зольника. В печах ACKERMAN C3, ACKERMAN C3G, ACKERMAN P5, ACKERMAN P5 Ekonomik, ACKERMAN W5, ACKERMAN W5C, ACKERMAN W5CG, ACKERMAN W5G, ACKERMAN W8, ACKERMAN W9, ACKERMAN W10, ACKERMAN W11, ACKERMAN W13C, ACKERMAN W13G, ACKERMAN W14, ACKERMAN W14A, ACKERMAN W14K, ACKERMAN W14R, ACKERMAN W16, ACKERMAN W16L, ACKERMAN W17, ACKERMAN W17A/B, ACKERMAN K1, ACKERMAN K2, ACKERMAN K3, ACKERMAN K4, ACKERMAN K11, ACKERMAN K12, ACKERMAN K13, ACKERMAN K15, ACKERMAN K16 регулирование...
  • Page 35 дымохода. В случае недостаточной тяги запрещено запускать устройство. В случае проблемы с тягой запрещено закрывать регулятор воздуха. Регулятор воздуха и заслонку (если есть) необходимо установить таким образом, чтобы топливо сгорало на виду. Дымоход и печь должен регулярно контролировать уполномоченный специалист. Главные...
  • Page 36: Гарантийный Талон

    • возникновение конденсации; • изменение цвета краски на устройстве, лак под воздействием высокой температуры постепенно сгорает. Тогда печь необходимо повторно покрасить термостойким силиконовым лаком; • трещины стекла или шамотного кирпича; • возврат выхлопов; • трещины в плитке; • прокладки считаются элементами, подлежащими натуральному износу; •...
  • Page 37 ̶ Дефекты возникли во время транспортировки; ̶ Дефекты, возникающие по вине или незнанию Покупателя не охвачены гарантией. Клиент должен осмотреть устройство, которое покупает, у продавца или в присутствии курьера. ̶ Пользователь будет обязан возвратить стоимость вызова сервисного центра в случае необоснованного вызова, а...
  • Page 38: Základné Informácie

    KRBOVÉ KACHLE ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE Počas montáže a používania zariadenia dodržujte všetky prepisy a normy platné na mieste konečného umiestnenia zariadenia, a to hlavne: Normu PN-EN 13240:2008. Krbové kachle musia používať samostatnú komínovú vložku. V miestnosti, v ktorej sa kachle používajú, musí byť funkčná...
  • Page 39: Montážny Návod

    Rozmery v mm Rozmery v mm Priemer Hmotnosť Priemer Hmotnosť Model (šírka/výška/ Model (šírka/výška/ dymovodu v kg dymovodu v kg hĺbka) hĺbka) 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Parametre pre drevo Tepelný Spotreba Obsah CO Efektívnosť Teplota spalín Ťah komína Model výkon...
  • Page 40: Užívateľská Príručka

    (zahrnuté)! Spôsob nastavovania primárneho vzduchu V kachliach ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F prísun primárneho vzduchu sa nastavuje vysunutím popolníka, maximálne na 5 mm. Vzdialenosť na akú je potrebné popolník vysunúť závisí od intenzity horenia vloženého paliva. Ak horenie nie je dostatočné (nie sú plamene), popolník sa musí...
  • Page 41 ACKERMAN K3, ACKERMAN K4, ACKERMAN K11, ACKERMAN K12, ACKERMAN K13, ACKERMAN K15, ACKERMAN K16 sa množstvo primárneho vzduchu nastavuje cez otvory nachádzajúce sa na dvierkach popolníka, ktoré sa dajú otvoriť alebo zatvoriť namontovanou clonou. Kúrenie drevom listnatých stromov v kachliach ACKERMAN „C“, „W” 1.
  • Page 42 Hlavné príčiny nedostatočného komínového ťahu • Usadené sadze na stenách komína, zmenšujúce jeho priemer a spomaľujúce vystupujúci dym; • Popukané steny komína alebo uvoľnená ružica; • Rúry dymovodu spojené príliš voľne, alebo vopchané príliš hlboko do komína, čo zmenšuje priemer alebo blokuje prúd spalín;...
  • Page 43: Záručný List

    ZÁRUKA Záruka na správne fungovanie kachlí, potvrdená pečiatkou závodu alebo maloobchodného predajného miesta s podpisom predajcu, sa udeľuje na 24 mesiacov do dátumu nákupu. V prípade, že sa počas trvania záručnej lehoty objavia poškodenia alebo materiálové chyby, výrobca zaručuje bezplatnú opravu. Na všetky poškodenia, ktoré vznikli následkom nesprávneho skladovania, nesprávnej obsluhy a nesprávnej údržby, nevykonané...
  • Page 44 MODEL: Rok výroby: Číslo šarže: Výrobok bol v nenarušenom stave doručený Zákazníkovi: (Úplný názov predajcu) Adresa: Názov firmy: Mesto: Č. faktúry: dátum: (Dátum predaja) KUPUJÚCI PREDAJCA (Podpis) (Pečiatka a podpis) Dátum prvého spustenia zariadenia: Ja, dolu podpísaný , potvrdzujem, že som sa oboznámil s podmienkami montáže zariadenia, ktoré...
  • Page 45: Základní Informace

    VOLNĚ STOJÍCÍ KRBOVÁ KAMNA ZÁKLADNÍ INFORMACE Při montáži zařízení dodržujte platné vnitrostátní a místní normy a předpisy (jsou-li k dispozici), a to zejména: Normu PN-EN 13240:2008. Krbová kamna lze připojit pouze na samostatný komín. V místnosti, kde je nainstalován krb, musí být zajištěna gravitační ventilace pro přívod a odvod vzduchu, která...
  • Page 46: Montážní Návod

    Vývod Vývod Rozměry v mm Hmotnost Rozměry v mm Hmotnost Model spalin Model spalin (š/v/h) v kg (š/v/h) v kg v mm v mm 580/910/360 780/1100/390 580/1150/360 590/770/390 750/950/390 835/763/336 760/980/390 800/860/510 590/815/360 Parametry pro dříví Výkon Podávání Podíl CO ve Účinnost Teplota spalin Komínový...
  • Page 47: Návod K Použití

    (zahrnuté)! Způsob nastavení primárního vzduchu V krbových kamnech ACKERMAN W1, ACKERMAN W2, ACKERMAN W3, ACKERMAN W4, ACKERMAN W6, ACKERMAN W6F se primární vzduch nastaví max. 5 mm vysunutím popelníku. Délka vysunutí popelníku záleží na intenzitě spalování paliva, při slabé dynamice hoření (bez plamenů) vysuňte popelník, pokud se plameny objeví po cca. 1 minutě, zasuňte popelník.
  • Page 48 K15, ACKERMAN K16 se primární vzduch nastaví s použitím otvorů umístěných na dveřích popelníku, které lze uzavírat nebo otevírat pomocí namontované dusivky. Způsob topení listnatým dřívím v kamnech ACKERMAN „C”, „W” 1. Otevřete škrticí klapku spalin (je-li součástí výbavy). 2. Na žhavé vrstvě uložte vhodné množství dříví (viz tabulka). 3.
  • Page 49 • Problémy s tahem se mohou vyskytnout v případě podstatného rychlého růstu vnější teploty. Chladný komín nedokáže správně odvádět spaliny. V tomto případě je nutné provést zátop s použitím velkého množství papíru a malých kusů dříví; • Pokud strop není těsný nebo ve vyšším patře jsou otevřená okna, může vzniknout „efekt schodiště”, který působí...
  • Page 50: Záruční List

    V případě kachlových kamen mají dlaždice vlastnosti dané výrobní šarže v důsledku výrobního procesu, a proto mohou mít mírné zbarvení, rozdíly ve stínu od individuální šarže výroby. Popsané vlastnosti produktu nejsou vadou produktu a nepředstavují důvody pro reklamaci. Oprava v záruční době osobou neoprávněnou výrobcem působí ztrátu nároku kupujícího ze záruky. Kupující může uplatnit nárok ze záruky až...
  • Page 51 KUPUJÍCÍ DODAVATEL (Podpis) (Razítko a podpis) Datum uvedení zařízení do provozu: Já, níže podepsaný , potvrzuji, že jsem byl seznámen s podmínkami instalace zařízení, uvedenými výrobcem a technickými normami platnými na území Evropské unie. Dále prohlašuji, že zařízení bylo nainstalováno podle platných technických znalostí a s náležitou péči a že je vhodné pro bezpečné používání...
  • Page 52 ACKERMAN SA ul. Lektykarska 54 01-687 Warszawa kontakt@ackerman.pl www.ackerman.pl...

Table of Contents