Page 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FW 20 - TS 410, 420, 500i Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации...
Page 2
D Gebrauchsanleitung n Handleiding 1 - 4 57 - 60 G Instruction Manual R Инструкция по 5 - 8 эксплуатации 61 - 64 F Notice d’emploi 9 - 12 L Lietošanas instrukcija 65 - 68 E Manual de instrucciones 13 - 16 u Інструкція...
Page 3
deutsch Inhaltsverzeichnis Führungswagen Anbau Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 4
deutsch Trennschleifer anbauen Führungswagen Anbau Aufnahme montieren Trennschleifer so anlegen, dass die Bolzen (1) in die Bohrungen der Stütze (2) ragen Klemmplatte nach Schutz ausrichten Für einen kompletten Führungswagen FW 20 werden ein Grundgerät und ein Anbausatz zusammengeführt. Rohr (1) nach oben klappen Die gesamte Gebrauchsanleitung für Aussenanbau des Schutzes den Führungswagen FW 20 setzt sich...
Page 5
deutsch Mitnehmer ersetzen Gaszug einstellen Rohr (3) nach unten klappen und dabei den Verriegelungshebel (4) in Mitnehmer (3) mit nur einer Bügel in Vollgasposition bringen die obere Position bringen Aufnahmebohrung müssen durch Gaszug mit unterer Mutter spannen mit festem Druck auf das Rohr den Mitnehmer (4) aus dem Anbausatz bis der Hebel (9) am Anschlag ist –...
Page 6
deutsch Abstand (a) muss 1 bis 2 mm betragen – anderenfalls die Position des Anschlages (1) korrigieren (Pfeile) und Gaszugeinstellung prüfen Gehäusehälften wieder montieren und Knopf auf Hebel aufschrauben Trennschleifer abbauen Verriegelungshebel am Rohr nach oben drücken und Rohr nach oben klappen Trennschleifer abnehmen Probeschnitt...
Page 7
English Contents Cut-off machine cart Mounting This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
English Mounting the cut-off machine Cut-off machine cart Mounting Installing the mount Position the cut-off machine so that the pins (1) protrude into the holes in the support (2) Aligning the clamping plate to the guard A basic machine and an attachment kit are combined to produce a complete cart FW 20.
Page 9
English Replacing the carrier Adjusting the throttle cable Lower the tube (3) and at the same time lift the locking lever (4) to the Carriers (3) with only one hole must Set the bracket bow to the full- raised position be replaced with carriers (4) from throttle position Holding the tube firmly down, press...
Page 10
English Distance (a) must be 1 to 2 mm – otherwise, correct the position of the stop (1) (arrows) and check the throttle cable setting Refit the two molding parts and screw the knob on to the lever Dismounting the cut-off machine Raise (release) the tube locking lever and raise the tube clear of the machine...
Page 11
français Table des matières Chariot de guidage Montage La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
français Montage de la découpeuse Chariot de guidage Montage Montage du support Présenter la découpeuse de telle sorte que les boulons (1) pénètrent dans les orifices de la patte d'appui (2). Positionnement de la plaque de serrage par rapport au capot protecteur Un chariot de guidage FW 20 complet se compose d'un chariot de base et d'un kit de montage.
Page 13
français Remplacement de l'entraîneur Réglage du câble de commande des basculer le tube (3) vers le bas en amenant le levier de verrouillage (4) Les entraîneurs (3) qui ne dans la position supérieure ; possèdent qu'un seul trou de Placer l'étrier en position pleins en exerçant une forte pression sur fixation doivent être remplacés par gaz ;...
Page 14
français La distance (a) doit être de 1 à 2 mm – sinon, corriger la position de la butée (1) (flèches) et contrôler le réglage du câble de commande des gaz ; remonter les demi-boîtiers et visser le bouton sur le levier. Démontage de la découpeuse Pousser le levier de verrouillage du tube vers le haut et basculer le tube...
Page 15
español Índice Tren de guía Montaje Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
español Acoplar la tronzadora Tren de guía Montaje Montar el alojamiento Colocar la tronzadora, de manera que los pernos (1) penetren en los orificios del apoyo (2) Alinear la placa de apriete según el protector Para un tren de guía completo FW 20, se ensamblan un aparato básico y un juego de acople.
Page 17
español Sustituir el arrastrador Ajustar el cable del acelerador Abatir el tubo (3) hacia abajo y, al hacerlo, poner la palanca de Los arrastradores (3) provistos de Poner el estribo en la posición de enclavamiento (4) en la posición un sólo taladro de alojamiento se pleno gas superior han de sustituir por...
Page 18
español La distancia (a) ha de ser de 1 hasta 2 mm – en otro caso, corregir la posición del tope (1) (flechas) y comprobar el ajuste del cable del gas Volver a montar las mitades de la caja y enroscar el botón en la palanca Desmontar la tronzadora Oprimir la palanca de...
Page 19
hrvatski Popis sadržaja Kolica za vođenje Dogradnja Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri- jevod i preradba s elektroničkim sistemima. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 20
hrvatski Dograditi brusni parač Kolica za vođenje Dogradnja Montirati prihvatnik Brusni parač položiti tako, da svornjaci (1) vire u provrte potpornja (2) Steznu ploču izravnati prema štitniku Za kompletna kolica za vođenje FW 20 dovode se skupa osnovni/bazni uređaj i dogradna garnitura.
Page 21
hrvatski Zamijeniti zahvatnik Podesiti uže za gas cijev (3) odklopiti prema dolje i pri tome polugu za zakračunavanje (4) Zahvatnici (3) sa samo jednim Stremen dovesti u položaj za puni dovesti u gornji položaj provrtom za prihvatnik, moraju se čvrstim pritiskom na cijev, polugu za zamijeniti zahvatnicima (4) iz uže za gas zatezati s donjom zakračunavanje pritisnuti prema...
Page 22
hrvatski Razmak (a) mora iznositi 1 do 2 mm – u protivnom slučaju korigirati (strjelice) položaj graničnika (1) i provjeriti podešenost užeta za gas ponovno montirati polovice kućišta i dugme zavijčati na polugu Demontirati brusni parač Polugu za zakračunavanje na cijevi pritisnuti prema gore i cijev odklopiti potezom prema gore skinuti brusni parač.
Page 23
svenska Innehållsförteckning Kapvagn Montering Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 24
svenska Montera kapmaskinen Kapvagn Montering Montera fästena. Lägg an kapmaskinen så att bulten (1) går in i stödets (2) hål. Justera klämplattan efter skyddet. En komplett kapvagn FW 20 bildas genom att en basmaskin kombineras med en tillbyggnadssats. Montering av skyddet på utsidan Fäll upp röret (1).
Page 25
svenska Byte av medbringare Inställning av gasvajern Fäll ned röret (3) och för då spärrarmen (4) till det övre läget. Medbringare (3) med endast ett För bygeln till fullgasläget. Tryck ned spärrarmen med ett fästhål måste bytas ut mot Spänn gasvajern med den nedre ordentligt tryck på...
Page 26
svenska Avståndet (a) måste vara 1-2 mm - korrigera annars stoppets (1) läge (pilar) och kontrollera gasvajerinställningen. Montera hushalvorna igen och skruva på knappen på armen. Demontering av kapmaskinen Tryck spärrarmen på röret uppåt och fäll upp röret. Ta loss kapmaskinen Provkapning Om det vid provkapningen uppstår en i förhållande till kapskivans...
Page 27
suomi Sisällysluettelo Ohjausvaunu Asennus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 28
suomi Laikkaleikkurin asentaminen Ohjausvaunu Asennus Kiinnikkeen asentaminen Aseta laikkaleikkuri niin, että pultit (1) työntyvät tuen (2) reikiin Kohdista kiristyslaatta suojukseen päin Täydellinen FW 20 -ohjausvaunu koostuu peruslaitteesta ja asennussarjasta. Suojuksen asennus ulkopuolelle Nosta putki (1) ylös Sen vuoksi FW 20 -ohjausvaunun koko käyttöohjeeseen kuuluu 2 käyttöohjetta Asenna kiristysosa kohtaan A Työnnä...
Page 29
suomi Kytkinkeskiön vaihtaminen Säädä kaasuvaijeri Taita putki (3) alas ja vie lukitusvipu (4) yläasentoon Yhden kiinnitysreiän vääntiöt (3) Säädä kahva täydelle kaasulle Paina lukitusvipua alas painamalla saa vaihtaa vain asennussarjan Kiristä kaasuvaijeria alamutterilla lujasti putkea, niin että se lukittuu vääntiöihin (4) kunnes vipu (9) on kahvaputkeen ääriasennossaan –...
Page 30
suomi Välin (a) on oltava 1–2 mm – korjaa tarvittaessa rajoittimen (1) asentoa (nuolet) ja tarkasta kaasuvaijerin säätö Asenna kotelon puolikkaat takaisin ja ruuvaa nuppi vipuun Laikkaleikkurin irrottaminen Paina putken lukitusvipu ylös ja nosta putki ylös. Irrota laikkaleikkuri. Testileikkaus Jos testileikkauksessa saadaan laikkaleikkurin terän segmentin leveyteen nähden huomattavasti Säädä...
Page 31
italiano Indice Carrello per trasporto Montaggio Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 32
italiano Montaggio della troncatrice Carrello per trasporto Montaggio Montaggio della sede Appoggiare la troncatrice in modo che i prigionieri (1) sporgano dentro i fori del supporto (2) Orientare la piastra di bloccaggio verso il riparo Il carrello di guida FW 20 completo è composto dall’apparecchiatura di base e dal gruppo di applicazione.
Page 33
italiano Sostituzione del trascinatore Impostazione del tirante gas Ribaltare in basso il tubo (3) e portare contemporaneamente la I trascinatori (3) con un solo foro di Spostare la staffa in posizione di leva di bloccaggio (4) nella sede devono essere sostituiti con i tutto gas posizione superiore trascinatori (4) del gruppo di...
Page 34
italiano La distanza (a) deve essere da 1 a 2 mm – altrimenti correggere la posizione dell’arresto (1) (frecce) e controllare l’impostazione del tirante Rimontare i semi-carter e avvitare il pomello sulla leva Smontaggio della troncatrice Spingere verso l’alto la leva di bloccaggio sul tubo e ribaltare anche questo verso l’alto Rimuovere la troncatrice...
Page 35
dansk Indholdsfortegnelse Kørevogn Montering Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 36
dansk Monter skæremaskinen Kørevogn Montering Montering af holder Læg skæremaskinen på så at tapperne (1) rager ind i støtternes (2) boringer Juster klemplade efter afskærmning For en komplet kørevogn FW 20 sammensættes en basisenhed og et monteringssæt. Klap røret (1) opad Den samlede betjeningsvejledning til Afskærmningens udvendige montering kørevogn FW 20 består derfor af...
Page 37
dansk Udskift medbringeren Indstilling af gaskabel Klap røret (3) nedad og sæt derved låsearmen (4) i den øverste stilling Medbringeren (3) med kun en Sæt bøjlen i fuldgasstilling Tryk låsearmen nedad med et fast holderboring skal erstattes af Spænd gaskablet med den tryk på...
Page 38
dansk Afstanden (a) skal udgøre 1 til 2 mm – ellers skal anslagets (1) stilling korrigeres (pile) og gaskabelindstillingen kontrolleres Monter hushalvdelene igen og skru knoppen på armen Afmontering af skæremaskine Tryk låsearmen på røret opad og klap røret opad Tag skæremaskinen af Prøvesnit Hvis prøvesnittet viser en betydelig...
Page 39
norsk Innholdsfortegnelse Føringsvogn Montering Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 40
norsk Montere kappslipemaskinen Føringsvogn Montering Montere holderen Sett kappslipemaskinen slik at boltene (1) stikker inn i hullene på støtten (2) Justere klemmeplaten etter vernet En komplett føringsvogn FW 20 settes sammen av et basisapparat og et monteringssett. Vipp opp røret (1) Hele bruksanvisningen for føringsvogn Montere vernet på...
Page 41
norsk Skifte ut medbringeren Innstill gasswiren Vipp røret (3) ned, og plasser samtidig låsespaken (4) i øverste Medbringer (3) med bare ett Sett bøylen i posisjon for full gass posisjon festehull må skiftes ut med en Stram gasswiren med den nederste Med et hardt trykk på...
Page 42
norsk Avstanden (a) må være 1 til 2 mm – ellers må posisjonen til anslaget (1) korrigeres (piler), og gasswirerinnstillingen kontrolleres Monter hushalvdelene igjen, og skru knappen på spaken Demontere kappslipemaskinen Press låsespaken på røret oppover, og vipp deretter røret oppover Ta av kappslipemaskinen Prøvesnitt Dersom prøvesnittet viser en snittfuge...
Page 43
česky Obsah Vodící vozík Montáž Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu a zpracování elektronickými systémy. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 44
česky Montáž rozbrušovacího stroje Vodící vozík Montáž Montáž upínacího přípravku Rozbrušovací stroj nasadit tak, aby čepy (1) zapadly do otvorů podpěrky (2) Vyrovnání svěrací destičky podle ochranného krytu Pro obdržení kompletního vodícího vozíku FW 20 se smontuje základní vozík a montážní sada. Trubku (1) vyklopit směrem nahoru Kompletní...
Page 45
česky Výměna unášeče Seřízení plynového bovdenu Trubku (3) sklopit dolů a přitom posunout aretační páčku (4) do Unášeče (3) s pouze jedním Třmen ovládání plynu uvést do hoření polohy úložným otvorem musejí být polohy plného plynu Silným tlakem na trubku zatlačit nahrazeny unášeči (4) z montážní...
Page 46
česky Vzdálenost (a) musí být 1 až 2 mm – jinak je třeba polohu dorazu (1) zkorigovat (šipky) a seřízení plynového bovdenu zkontrolovat. Poloviny tělesa opět namontovat a knoflík našroubovat na páčku Demontáž rozbrušovacího stroje Aretační páčku na madle zatlačit směrem nahoru a madlo vyklopit nahoru Rozbrušovací...
Page 47
magyar Tartalomjegyzék Vezetőkocsi Felszerelés Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 48
magyar A sarokcsiszoló felszerelése Vezetőkocsi Felszerelés A felfogatás felszerelése Tegye fel a sarokcsiszolót, oly módon, hogy a csapok (1) a támasz (2) furataiba nyúljanak. A szorítólemez kiigazítása a védőhöz Az FW 20 típusú komplett vezetőkocsi kialakításához összevonnak egy alapkészüléket és egy kiegészítő készletet.
Page 49
magyar A menesztő cseréje A gázbovden beállítása Hajtsa le a csövet (3), eközben pedig állítsa a reteszelőkart (4) a A felfogatásban csak egy furattal Állítsa a kengyelt teljes gáz állásba. felső helyzetbe. rendelkező menesztőket (3) a Feszítse meg a gázbovdent az alsó A csőre állandó...
Page 50
magyar A távolság (a) 1-2 mm kell, hogy legyen – ellenkező esetben korrigálja az ütköző (1) helyzetét (nyilakkal jelölve) és vizsgálja meg a gázbovden beállítását. Ismét szerelje össze a házfeleket és csavarozza fel a gombot az emeltyűre. A sarokcsiszoló leszerelése Nyomja felfelé...
Page 51
português Índice Carro Aplicação Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 52
português Aplicar o cortador de ferro e pedra Carro Aplicação Montar o assento Colocar o cortador de ferro e pedra de tal modo que os pernos (1) se ergam para dentro dos furos do apoio (2) Ajustar a placa de aperto correspondentemente à...
Page 53
português Substituir o arrastador Regular os tirantes de gás Bascular o tubo (3) para baixo, e colocar ao mesmo tempo a Os arrastadores (3) com um só furo Colocar o arco na posição de plena alavanca de bloqueio (4) na de assento têm que ser substituídos aceleração posição superior...
Page 54
português Controlar / Regular o encosto Transporte O cabo estrelado pode ser solto para o transporte num espaço limitado, e o tubo de guia pode ser girado para frente (retirar eventualmente o recipiente de água montado). Um controlo só é necessário quando o arrastador tem sido substituído.
Page 55
slovensky Obsah Vodiaci vozík Namontovanie Tento návod na obsluhu je chránený autorským právom. Všetky práva zostávajú vyhradené, najmä právo rozmnožovania, pre- kladania a spracovania elektronickými systémami. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 56
slovensky Namontovanie rozbrusovačky Vodiaci vozík Namontovanie Namontovanie uchytenia Rozbrusovačku položte tak, aby čapy (1) zasahovali do otvorov opierky (2) Vyrovnanie prítlačnej platničky podľa chrániča Pre kompletný vodiaci vozík FW 20 sa dokopy zmontuje základné náradie a montážna sada. Odklopte rúrku (1) smerom nahor Celý...
Page 57
slovensky Výmena unášača Nastavenie tiahla plynu Sklopte rúrku (3) smerom nadol a pri tom dajte blokovaciu páčku (4) Unášače (3) s len jedným upínacím Dajte strmeň do polohy plného do hornej polohy otvorom sa musia vymeniť za plynu Silným tlakom na rúrku zatlačte unášače (4) z prídavnej súpravy Pomocou spodnej matice napínajte blokovaciu páčku smerom nadol a...
Page 58
slovensky Odstup (a) musí byť 1 až 2 mm – v opačnom prípade opravte polohu dorazu (1) (šípka) a prekontrolujte nastavenie tiahla plynu Polovice telesa opäť zmontujte a naskrutkujte gombík na páčku Demontáž rozbrusovačky Zatlačte blokovaciu páčku na rúrke nahor a rúrku odklopte smerom nahor Odoberte rozbrusovačku Skúšobný...
Page 59
Nederlands Inhoudsopgave Slijpwagen Inbouwen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 60
Nederlands Doorslijpmachine monteren Slijpwagen Inbouwen Houder monteren Doorslijpmachine zo plaatsen dat de bouten (1) in de boringen van de steun (2) vallen Klemplaat ten opzichte van de beschermkap uitlijnen Voor het verkrijgen van een complete slijpwagen FW 20 worden het basisapparaat en een aanbouwset samengevoegd.
Page 61
Nederlands Meenemer vervangen Gaskabel afstellen Pijp (3) naar beneden klappen en hierbij de vergrendelingshendel (4) Meenemer (3) met slechts één De beugel in de volgasstand in de bovenste stand plaatsen opnameboring moet worden plaatsen Door stevig op de pijp te drukken de vervangen door meenemer (4) uit Gaskabel met onderste moer vergrendelingshendel naar...
Page 62
Nederlands Afstand (a) moet 1 tot 2 mm bedragen – indien dit niet het geval is de stand van de aanslag (1) corrigeren (pijlen) en gaskabelafstelling controleren De huishelften weer monteren en de knop op de hendel draaien Doorslijpmachine demonteren De vergrendelingshendel op de pijp naar boven drukken en de pijp naar boven klappen...
Page 63
pyccкий Содержание Направляющая тележка Монтаж Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 64
pyccкий Монтаж абразивно-отрезного Направляющая тележка Монтаж устройства Монтаж крепления Абразивно-отрезное устройство расположить таким образом, чтобы болты (1) попадали в отверстия опоры (2) Зажимную планку выровнять по защитному устройству Для комплектной направляющей тележки FW 20 собраны вместе базовое устройство и набор для монтажа...
Page 65
pyccкий Заменить поводки Регулировка тросика газа Трубку (3) откинуть по направлению вниз и при этом Поводки (3) только с одним Хомутик привести в положение запорный рычаг (4) привести в отверстием для крепления полного газа верхнюю позицию заменить поводками (4) из Тросик...
Page 66
pyccкий Расстояние (a) должно составлять 1 - 2 мм – в ином случае скорректировать положение упора (1) (стрелки) и проверить настройку тросика газа Снова установить половинки корпуса и прикрутить на рычаг кнопку Демонтаж абразивно-отрезного устройства Запорный рычаг на трубке нажать по...
Page 67
latviešu Saturs Vadošie ratiņi Uzstādīšana Šī lietošanas instrukcija ir pakļauta autortiesību aizsardzībai. Visas tiesības ir aizsargātas – jo tas attiecas uz tiesībām instrukciju pavairot, tulkot un apstrādāt ar elektronisku sistēmu palīdzību. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 68
latviešu Griezējierīces uzstādīšana Vadošie ratiņi Uzstādīšana Stiprinājuma montāža Uzlieciet griezējierīci tā, lai skrūves (1) būtu redzamas no balstos (2) izurbtajiem caurumiem. Piespiedējplāksnes noregulēšana pēc aizsarga Lai nokomplektētu vadošos ratiņus FW 20, jāsavieno pamatierīce un pievienojamais mezgls. Caurule (1) jāpagriež uz augšu. Līdz ar to vadošo ratiņu FW 20 lietošanas instrukciju veido 2 lietošanas Skrūves (2) M8x25 caur garenajām...
Page 69
latviešu Līdzņēmējripas nomaiņa Gāzes pievada iestatīšana Caurule (3) jānoloka uz leju un vienlaikus jāpārvieto fiksācijas svira Līdzņēmējripa (3), kam ir tikai viena Noregulējiet loku pilnas gāzes (4) augšējā pozīcijā. stiprinājuma atvere, jānomaina pret stāvoklī. Stingri uzspiežot uz caurules, papildu detaļu komplektā iekļauto Gāzes pievads jānospriego ar paspiediet fiksācijas sviru uz leju un līdzņēmējripu (4).
Page 70
latviešu Atstatumam (a) jābūt no 1 līdz 2 mm, pretējā gadījumā jākoriģē attura (1) pozīcija (skat. bultiņas) un jāpārbauda gāzes pievada iestatījums. Korpusa puses jāuzstāda atpakaļ un uz sviras jāuzskrūvē poga. Griezējierīces noņemšana Fiksēšanas sviru, kas atrodas pie caurules, paspiediet uz augšu un pagrieziet cauruli uz augšu.
Page 71
українська Зміст Транспортуючий візок Монтаж Дана інструкції з експлуатації захищена авторським правом. Всі права компанія залишає за собою, особливо право на розмноження, переклад та переробку із використанням електронних систем. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 72
українська Монтаж абразивно-відрізного Транспортуючий візок Монтаж пристрою Монтаж кріплення Абразивно-відрізний пристрій встановити таким чином, щоб гвинти (1) потрапляли у отвори підпірки (2) Затискну пластину вирівняти згідно захисту Для направляючого візка FW 20 у зборі поєднуються базовий пристрій та набір для монтажу. Трубку...
Page 73
українська Замінити кріплення Регулювання тросику газу Трубку (3) опустити вниз і запірний важіль (4) привести при Кріплення (3) лише із одним Хомутик привести у положення цьому у верхнє положення отвором для кріплення потрібно повного газу Сильно натиснути на трубку і замінити...
Page 74
українська Відстань (a) повинна становити від 1 до 2 мм – у противному випадку виправити положення упору (1) (стрілки) та перевірити регулювання тросику газу Знову монтувати половинки корпусу та прикрутити кнопку на важіль Демонтаж абразивно-відрізного пристрою Запірний важіль на трубці натиснути...
ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Φορείο οδήγησης Τοποθέτηση Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 76
ελληνικά Τοποθέτηση αρμοκόφτη Φορείο οδήγησης Τοποθέτηση Τοποθέτηση βάσης Τοποθετήστε τον αρμοκόφτη με τέτοιο τρόπο, ώστε οι πείροι (1) να εφαρμόσουν στις οπές του στηρίγματος (2) Ευθυγράμμιση πλάκας σύσφιξης με τον προφυλακτήρα Το πλήρες φορείο καθοδήγησης FW 20 αποτελείται από ένα βασικό μηχάνημα μαζί...
Page 77
ελληνικά Αντικατάσταση εμπλοκέα Ρύθμιση ντίζας γκαζιού Κατεβάστε τον σωλήνα (3), φέρνοντας ταυτόχρονα τον μοχλό Εμλοκείς (3) που διαθέτουν μία Τοποθετήστε το τόξο στη θέση για ασφάλισης (4) στην πάνω θέση μόνο οπή στερέωσης πρέπει να φουλ γκάζι Κατεβάστε τον μοχλό ασφάλισης, αντικατασταθούν...
Page 78
ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση (a) είναι 1 έως 2 mm. Αν όχι, διορθώστε τη θέση του αναστολέα (9) (βέλη) και ελέγξτε τη ρύθμιση της ντίζας γκαζιού Τοποθετήστε τα καπάκια του περιβλήματος και βιδώστε το κουμπί στον μοχλό Αφαίρεση αρμοκόφτη Πιέστε...
Page 83
polski Spis treści Wózek manewrowy Zamontowanie Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 84
polski Zamontowanie przycinarki Wózek manewrowy Zamontowanie Montaż uchwytu Przycinarkę przystawić w taki sposób, by trzpienie (1) weszły w otwory podpory (2). Płytę zaciskową ustawić w kierunku osłony W celu uzyskania kompletnego wózka manewrowego FW 20 należy połączyć urządzenie zasadnicze FW 20 oraz odpowiedni zestaw montażowy.
Page 85
polski Wymiana zabieraka napędu Regulacja cięgna gazu Złożyć rurę (3) w kierunku do dołu i przemieścić dźwignię Zabieraki napędu (3) z Przemieścić kabłąk do pozycji ryglowania (4) do górnej pozycji pojedynczym otworem wpustowym pełnego otwarcia przepustnicy Naciskając mocno na rurę, muszą...
Page 86
polski Odstęp (a) musi wynosić 1 do 2 mm – w przeciwnym razie należy skorygować pozycję przypory (1) (strzałki) i sprawdzić regulację cięgna gazu Ponownie zamontować połówki obudowy oraz wkręcić pokrętło na dźwignię Demontowanie przecinarki Nacisnąć dźwignię ryglującą na rurze w kierunku do góry i złożyć rurę...
Page 87
eesti Sisukord Vanker Paigaldamine Käesolev kasutusjuhend on autoriõigusega kaitstud. Kõik õigused on registreeritud, eriti paljundamise, tõlkimise ja elektrooni- liste süsteemidega töötlemise õigused. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 88
eesti Ketaslõikuri paigaldamine Vanker Paigaldamine Kinnituspesa monteerimine Pange ketaslõikur nii peale, et poldid (1) ulatuvad toe (2) avadesse Kinnitusplaadi väljajoondamine kaitsme järgi Tervikliku juhtvankri FW 20 jaoks pannakse põhiseade ja paigalduskomplekt kokku. Pöörake toru (1) üles Juhtvankri FW 20 terviklik Kaitsme välispaigaldus kasutusjuhend koosneb seetõttu 2- Pistke poldid (2) M8x25 ülaltpoolt...
Page 89
eesti Kaasavedaja asendamine Gaasitrossi seadistamine Pöörake toru (3) alla ja seadke lukustushoob (4) ülemisse Ainult ühe kinnitusavaga Seadke look täisgaasiasendisse positsiooni kaasavedajad (3) tuleb asendada Pingutage gaasitrossi alumise Vajutage lukustushoob tugeva paigalduskomplektist pärit mutriga, survega torule alla ning fikseerige kaasavedajatega (4) kuni hoob (9) on vastu piirajat –...
Page 90
eesti Vahekaugus (a) peab olema 1 kuni 2 mm – vastasel juhul korrigeerige piiraja (1) positsiooni (nooled) ja kontrollige gaasitrossi seadistust Monteerige korpusepooled tagasi ja kruvige nupp hoova külge Ketaslõikuri mahavõtmine Suruge lukustushoob torul üles ja pöörake toru üles Võtke ketaslõikur ära Proovilõige Kui proovilõige annab tulemuseks ketaslõikuri ketta segmendilaiusega...
Page 91
lietuviškai Turinys Vežimėlis Montavimas Ši naudojimo instrukcijos autorinės teisės yra saugomos. Visos teisės saugomos, ypač dauginimo,vertimo ir apdorojimo su elektroninėmis sistemomis teisės. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 92
lietuviškai Pjovimo diską sumontuoti Vežimėlis Montavimas Laikiklio montavimas Pjovimo diską uždėti taip, kad kaiščiai (1) patektų į kiaurymes apsaugoje (2) Tvirtinimo plokštelę priderinti prie apsaugos Prie pilnos komplektacijos vežimėlio FW 20 gali būti tiekiamas pagrindinis prietaisas ir montavimo komplektas. Vamzdį (1) atlenkti į viršų odėl pilna vežimėlio FW 20 naudojimo instrukcija susideda iš...
Page 93
lietuviškai Laikiklius pakeisti Gazo troselio reguliavimas Vamzdį (3) palenkti žemyn ir tuo metu fiksavimo svertą (4) pastatyti Laikikliai (3) tik su viena kiauryme Rankenėlę pastatyti pilno gazo viršutinėje padėtyje turi būti pakeisti laikikliais (4) iš padėtyje tvirtai spaudžiant vamzdį, fiksavimo priedų...
Page 94
lietuviškai Atstumas (a) turi būti 1 iki 2 mm – kitu atveju koreguoti apsaugos (1) padėtį (rodyklė) ir patikrinti gazo troselio sureguliavimą Vėl sumontuoti korpuso puses ir užsukti varžtą ant sverto Pjovimo diską nuimti Fiksavimo svertą prie vamzdžio paspausti į viršų ir vamzdį atlenkti į viršų...
Page 95
български Съдържание Водеща количка Монтаж Това ръководство за работа и употреба е със защитени авторски права. Всички права остават запазени, особено правото за правене на копия /размножаване, за превеждане и за преработка посредством електронни системи. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 96
български Монтаж на резачнo-шлифовъчния Водеща количка Монтаж уред Монтаж на приемното устройство Поставете шлифовъчно- резачния уред така, че болтовете (1) да влизат и стърчат в отворите на опората (2) Ориентиране на притискателната/затегателната плоча според предпазителя Напълно окомплектованата водеща количка FW 20 е съставена от основен...
Page 97
български Смяна на захващача Настройка /регулиране на теленото въже (жило) за ръчна газ Обърнете тръбата (3) надолу като при това поставете Захващачите (3), които имат само блокиращия лост (4) на горната един пробив за закрепване, Поставете скобата на позиция за му...
Page 98
български Проверка/настройка на ограничителя голяма от широчината на сегмента), то трябва да проверите дали шлифовъчно-резачният диск е монтиран правилно. Транспорт За да се спести място при транспортиране на машината, звездообразната дръжка може да се освободи и водещата тръба да се Проверка...
Page 99
română Cuprins Cărucior de ghidare Montare Acest manual de utilizare este protejat prin legea dreptului de autor. Ne rezervăm toate drepturile, în special dreptul de a mul- tiplica, traduce şi prelucra prin sisteme electronice. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 100
română Ataşarea utilajului de debitat Cărucior de ghidare Montare Montarea suportului poziţionaţi utilajul de debitat în aşa fel încât bolţurile (1) să pătrundă în alezajele ştuţurilor (2) Centrarea plăcii de prindere după apărătoare Pentru a obţine un cărucior complet de ghidare FW 20 au fost combinate un aparat de bază...
Page 101
română Înlocuirea port-sculei Reglarea cablului de acceleraţie rabataţi în jos tubul (3) şi aduceţi pârghia de blocare (4) în poziţia port-scula (3) se va înlocui cu port- aduceţi mânerul în poziţie de superioară scula (4) din setul ataşabil numai acceleraţie maximă cu o presiune puternică...
Page 102
română Distanţa (a) trebuie să fie de 1 până 2 mm – în caz contrar, poziţia opritorului (1) se va corecta (săgeţi) iar reglajul cablului de acceleraţie se va verifica semicarcasele se montează la loc iar butonul se înşurubează la pârghie Demontarea utilajului de debitat pârghia de blocare se apasă...
Page 103
slovenščina Vsebina Vodilni voziček Priključitev Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Vse pravice do ponatisa in razmonoževanja, prevoda in obdelave z elektronskim sistemom si pridržuje avtor teh navodil. FW 20 - TS 410, TS 420, TS 500i...
Page 104
slovenščina Montaža brusilnega rezalnika Vodilni voziček Priključitev Montaža sprejema namestite brusilni rezalnik tako, da bosta zatiča (1) gledala v izvrtini opore (2) Naravnava pritrdilne ploščice za ščitnikom Za kompleten vodilni voziček FW 20 je potrebna osnovna naprava in komplet priključka. poklopite cev (1) navzgor Celotna navodila za uporabo vodilnega vozička FW 20 so zaradi tega...
Page 105
slovenščina Zamenjava sojemalnika Nastavljanje vleka plina poklopite cev (3) navzdol in pri tem potisnite zaporno ročico (4) v sojemalnike (3) s samo eno nastavite ročico v položaj polnega zgornji položaj sprejemno izvrtino morate menjati s plina z močnim pritiskom na cev potisnite sojemalniki (4) iz garniture napenjajte vlek plina s spodnjo zaporno ročico navzdol in jo...
Page 106
slovenščina razmik (a) mora znašati 1 do 2 mm – v nasprotnem primeru morate popraviti (puščice) položaj omejevala (1) in preveriti nastavitev vleka plina montirajte polovici ohišja in privijte gumb na ročico Demontaža brusilnega rezalnika potisnite zaporno ročico na cevi navzgor in poklopite cev navzgor odstranite brusilni rezalnik Poskusni rez...
Page 108
0458-539-9921-C INT1 D G F E h S f I d N c H P s n R L u g J p e www.stihl.com *04585399921C* 0458-539-9921-C...
Need help?
Do you have a question about the FW 20 TS 410 and is the answer not in the manual?
Questions and answers