Download Print this page
Areva EPR 1600 MW Instruction Manual
Areva EPR 1600 MW Instruction Manual

Areva EPR 1600 MW Instruction Manual

Pressurized water reactor nuclear power plant

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instructions
Bauanleitung
Instructions de montage
Rakennusohjeet
Model
of a Pressurized Water Reactor
Nuclear Power Plant
Type: EPR (1600 MW)
(Cardmodel Scale 1:800)
Modell
eines Kernkraftwerks
mit Druckwasserreaktor
Typ: EPR (1600 MW)
(Karton-Modell Maßstab 1:800)
Maquette
d'une centrale nucléaire
à eau pressurisée
Type : EPR (1 600 MW
)
(Échelle 1:800)
Painevesireaktorin
1/800
pienoismalli
Tyyppi: EPR (1600 mw)
(Mittakaava 1:800)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPR 1600 MW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Areva EPR 1600 MW

  • Page 1 Instructions Bauanleitung Instructions de montage Rakennusohjeet Model of a Pressurized Water Reactor Nuclear Power Plant Type: EPR (1600 MW) (Cardmodel Scale 1:800) Modell eines Kernkraftwerks mit Druckwasserreaktor Typ: EPR (1600 MW) (Karton-Modell Maßstab 1:800) Maquette d'une centrale nucléaire à eau pressurisée Type : EPR (1 600 MW (Échelle 1:800) Painevesireaktorin...
  • Page 2 A1 - General Overview • Gesamtübersicht • Vue générale • Kokonaiskuva 1:800 33, 34 35–37 29–32 6–16 18–22 1–5 43, 44 23, 24 41, 42 A2 - General Overview • Gesamtübersicht • Vue générale • Kokonaiskuva 35–37 6–16 18–22 1–5 33, 34 25–28...
  • Page 3 B1 - Turbine Building • Maschinenhaus • Salle des machines • Turbiinirakennus 1:800 B2 - Turbine Building • Maschinenhaus • Salle des machines • Turbiinirakennus 3a (6x) 3 (6x) 4a (6x) 4 (6x) 1 – 1h Optionally Wahlweise Au choix Vaihtoehtoisesti...
  • Page 4 C1 - Reactor Building • Reaktorgebäude • Bâtiment reacteur • Reaktorirakennus 1:800 15–15b 14–14b 13–13c 12–12c 9d (4x) 11–11b 9c (4x) 10–10c 9–9d 6b (3x) 9–16 6 + 6a 9 – 9b 4x9c + 4x9d 6 + 6a...
  • Page 5 D1 - Safeguard Building II + III • Sicherheitsgebäude II + III • Bâtiment des auxiliaires de sauvegarde II + III • Turvajärjestelmärakennus II + III Access building • Zugangsgebäude • Tour d'accés • Sisäänkäyntirakennus 1:800 24g/h (3x) 24–24h...
  • Page 6 D2 - Safeguard Building I + IV • Sicherheitsgebäude I + IV • Bâtiment des auxiliaires de sauvegarde I + IV • Turvajärjestelmärakennus I + IV 1:800 26–26e 26–26e 30–30e 30–30e...
  • Page 7 D3 - Fuel Pool Bulding • Brennelementbeckengebäude • Bâtiment combustible • Polttoainealtaanrakennus 1:800 D4 - Vent Stack • Fortluftkamin • Cheminée • Savupiippu 37a, 37b 37–37b 35e/f 36–36b 36a, 36b 35–35b 35, 35a...
  • Page 8 D5 - D6 - Reactor Auxiliary Building • Reaktorhilfsanlagengebäude • Radioactive Waste Processing Building • Aufbereitungsgebäude Bâtiment des auxiliaires nucléaires • Reaktoriapurakennus für radioaktive Abfälle • Bâtiment de traitement des effluents • Radioaktiivisen jätteen käsittelylaitos 1:800 E1 - Emergency Diesel Generator Building • Notstromdieselgebäude I + II •...
  • Page 9 E2 - Switchgear Building • Schaltanlagengebäude • Bâtiment des tableaux électriques • Kytkinrakennus 1:800 E3 - Office Building • Büro- und Sozialgebäude • Bâtiment administratif • Toimisto- ja sosiaalitilarakennus 43, 43a 43, 43a 44, 44a 43c (2x) 44–44c 43, 43a...
  • Page 10 (environ 120 g/m²). Ne sélectionnez pas l’option d'impression « ajuster la page au format papier ». Suositelemme tulostusta Offset – paperille, jonka paksuus on 0.12 mm (~120 g/m²). Käytä tulostamiseen muuta vaihtoehtoa kuin ”Sovita paperikokoon". FRAMATOME ANP An AREVA and Siemens company Model Design: Thomas Pleiner Published and Copyright (2004): Framatome ANP GmbH P.O.
  • Page 11 Nuclear Power Plant with Pressurized Water Reactor - Type: EPR (1600 MW) - Plant: Olkiluoto 3, Finland Scale 1:800 Bogen/Sheet 1 Published and Copyright (2004): Framatome ANP GmbH - P.O.Box 3220 - D-91050 Erlangen...
  • Page 12 6b (3x) 9c(A) Glue these parts to 0,5 mm cardboard Diese Teile 9c(B) auf 0,5 mm starken Karton kleben 9c(C) 9c(D) Glue these former-rings to 0,5 mm cardboard Diese Versteifungsringe auf 0,5 mm starken Karton kleben 24g (3x) 24h (3x) 25 –...
  • Page 13 Glue this former-ring to 0,5 mm cardboard Diesen Versteifungsring auf 0,5 mm starken Karton kleben 23–23g 29 – 29 d Vier Schlitze einschneiden / Make four slots 25 – 25 d 23 – 23g Nuclear Power Plant with Pressurized Water Reactor - Type: EPR (1600 MW) - Plant: Olkiluoto 3, Finland Scale 1:800 Bogen/Sheet 3 Published and Copyright (2004): Framatome ANP GmbH - P.O.Box 3220 - D-91050 Erlangen...
  • Page 14 38 – 38d Nuclear Power Plant with Pressurized Water Reactor - Type: EPR (1600 MW) - Plant: Olkiluoto 3, Finland Scale 1:800 Bogen/Sheet 4 Published and Copyright (2004): Framatome ANP GmbH - P.O.Box 3220 - D-91050 Erlangen...
  • Page 15 33 - 33h Glue this area 163 - 163d to 0.25 mm cardboard Dieses Feld auf 0,25 mm starken Karton kleben Glue this area to 0,5 mm cardboard Dieses Feld auf 0,5 mm starken Karton kleben 38 – 38d 43g (2x) Glue this area to 0.25 mm cardboard Dieses Feld auf...
  • Page 16 44 - 49a-m Glue this area to 0,5 mm cardboard Dieses Feld auf 0,5 mm starken Karton kleben 181b Glue this area to 0,5 mm cardboard Dieses Feld auf 0,5 mm starken Karton kleben 49a-m 40o (3x) Glue this area to 0,5 mm cardboard Dieses Feld auf 0,5 mm starken Karton kleben 40n (3x) 176f...
  • Page 19 • Deutsch • Français • Suomeksi Guide to Card Modeling Time and time again people express their astonishment about how supple ting out of the cardboard sheet – especially for the less experienced model- cardboard is a unique material for model making. The cardboard used for maker.
  • Page 20 Darning Needle Explanation of Numbers, Lines and Symbols Used for rounding very small parts, for making small holes and for score-mark- ing. A darning needle is a must for grooving (see symbols Black Numbers Attach a small wooden ball to one end of the darning needle for safety's sake or use with a suitable holder.
  • Page 21 Once again: scoring and grooving should be performed without excep- Cardboard is an organic material and is manufactured in a highly complex tion before the part concerned has been cut out exactly. process from cellulose fibers and a special paste. Cellulose fibers are obtain- ed from many sources but primarily from timber from Scandinavian forests.
  • Page 22 lies together at the latest. Everywhere white, unprinted areas are visible and almost to the tips. In so doing the part should be moved such that the cut open joints gape at him. Rectangular cross-sections are askew, circular runs precisely along the center of the line. Frequent opening and closing shapes turn out ovular.
  • Page 23 Gluing utmost suitability for all jobs that have to be done in the course of making cardboard models. The volume of all-purpose glue remains constant during Always check that parts fit properly while dry (i.e. without glue) before glu- drying, that is, after drying nearly the same volume of glue remains in the joint ing them together.
  • Page 24 Butt Joints join without tension. Now apply only as much glue to one edge of the part to be glued as is necessary for the joint. For this application, use of fast-drying The instructions mention butt joints in a number of instances. This gluing glue with a fine nozzle is definitely preferable.
  • Page 25 without altering its color. Masonry, pipes, window frames, etc. thus receive an One of the principal merits of card model making is that all shades of appearance which is strictly speaking unrealistic but highly suggestive for the color and signs of weathering and age are represented in the printing. viewer.
  • Page 26 3.b) Where importance is attached to the visibility of railings, the strips of paper protrudes slightly. Once suitably cut to size no light will shine cardboard can also be replaced with astralon or cellophane strips on out of unwanted gaps, not even from the acutest of angles. Now cut which the railing structure is drawn with bluing ink.
  • Page 27 • English • Français • Suomeksi Leitfaden für den Kartonmodellbau Immer wieder löst es Bewunderung aus, dass geschmeidiger Karton ein ein- ßen, das heißt, bis zur Spitze den Karton sauber abschneiden. Die benutz- maliger Werkstoff für den Modellbau ist. Der für den Modellbau eingesetzte te Schere sollte unbedingt dem Kartonmodellbau vorbehalten bleiben und Karton besitzt hervorragende Eigenschaften, die auch die kleinsten nicht für andere Zwecke gebraucht werden.
  • Page 28 gänglichen Stellen auftragen oder den Sitz eines Einbauteils korrigieren. Das Sehr empfehlenswert ist die Verwendung einer Schneideunterlage aus dik- Vorbohren kleinerer Löcher ist mit einer Stricknadel auch gut möglich. ker Pappe (Zeichenblockrückseite etc.) in der Größe A 3, damit die Tisch- platte nicht beschädigt werden kann.
  • Page 29 Das sind ebenfalls Knicklinien, die jedoch auf der Verstärkungsteile Rückseite geritzt werden müssen. Mit einer Nadel markiert man die Endpunkte dieser Linien und ritzt auf der Rückseite entlang des Lineals von Verstärkungsteile, -ringe oder -scheiben sind zahlreich auf den Bögen vor- Nadelpunkt zu Nadelpunkt.
  • Page 30 Schleifvorgang das Teil erneut einpassen. Bei größeren Differenzen mit Gegen den ausschließlichen Gebrauch des Messers spricht die Tatsache, Hilfe von Schere oder Messer zunächst einen feinen Span abtrennen und dass es die Schnittkanten verbreitert. Durch die nachstehenden Zeich- passend nachschleifen. Solange wiederholen bis das Teil einwandfrei passt. nungen wird das ganz deutlich.
  • Page 31 Das Runden Bei Teilen, die zu einem Kästchen oder einer Wand geknickt und dann geschlossen werden, befindet sich eine Klebelasche am Bauteil selbst. Viele Teile müssen, bevor man sie weiterverarbeitet, gerundet werden. In Klebelaschen haben die Funktion, Bauteile zu verbinden. In allen Fällen sind den weitaus meisten Fällen wurde früher empfohlen, die zu rundenden Teile sie rechteckig oder trapezförmig.
  • Page 32 von einem zum anderen wird dadurch noch sauberer. Natürlich leistet eine Das »stumpfe« Verkleben Pinzette mit feiner Spitze gleich gute Dienste. Bei größeren Durchmesser In einigen Fällen spricht die Bauanleitung vom »stumpfen« Verkleben. Auch sollte der Klebering in gleichmäßigen Abständen bis zur strich-punktierten in den vorstehenden Ausführungen wurde diese Klebetechnik schon kurz Linie eingeschnitten werden.
  • Page 33 Die einzige Ausnahme bilden die Verstärkungsteile, die grundsätzlich Nur den absoluten Könnern im Kartonmodellbau sollte es deshalb vorbehal- »stumpf« in der bereits beschriebenen Weise in die entsprechenden Bauteile ten bleiben, ihre Modelle erheblich zu verändern, da dies eine wesentliche eingeklebt werden. Umkonstruktion ganzer Baugruppen zur Folge hätte, denn: Wie wird nun »stumpf«...
  • Page 34 den. Dazu genügt es beileibe nicht, das fertige Modell mit irgendei- Alle konischen Ringe eines kuppelförmigen Bauelements werden nem Klarlack »anzustreichen«. Der Lack würde in den Karton ein- sorgfältig mit Klebelaschen und Kleberingen vorbereitet und verklebt. dringen und von ihm vollständig aufgesogen werden. Verstärkungsteile dürfen aber noch nicht eingebaut werden.
  • Page 35 Bei Architekturmodellen, die vielleicht in eine Modelleisenbahnlage als das umgebende Gebäude und allseitig geschlossen sein – und integriert werden sollen, wird man eine Innenbeleuchtung in Erwä- natürlich an den erforderlichen Stellen Durchbrüche für das Licht gung ziehen. Auf welche Weise diese Beleuchtung vorgenommen haben.
  • Page 36 • English • Deutsch • Suomeksi Manuel de maquettisme Règle Utilisée comme support du couteau pour la découpe et l'incision. Une règle métallique ou en bois avec un bord métallique est l'idéal. Les gens sont généralement surpris par la souplesse du carton, Les règles en plastique peuvent également être utilisées mais elles matériau inégalable pour le maquettisme.
  • Page 37 Colle puissent être correctement fixées les unes aux autres. D'autres con- seils sont fournis dans la rubrique « Découpage ». L'expérience prouve que la colle universelle convient pour la quasi- Ces lignes point/tiret sont des lignes de pliage. totalité des joints adhésifs. La colle à séchage rapide peut être util- Elles doivent être incisées minutieusement sur le recto en passant isée pour des joints très fins ou bord à...
  • Page 38 Pièces de renfort Il peut arriver (très rarement) que la pièce de renfort ait rétréci en raison des conditions climatiques. Cette situation peut être résolue Les feuilles comportent de nombreuses pièces de renfort, ainsi que de la manière suivante : collez une bande de papier d'une largeur des anneaux et des disques de renfort.
  • Page 39 Le reproche fait à l'usage exclusif du couteau est qu'il élargit le bord ment découpée dans la paume de la main face imprimée vers la tranché. Les dessins ci-dessous le montrent clairement: paume et faites rouler un bâtonnet en bois (dont la taille est fonction des dimensions de la pièce) vers le poignet en exerçant une pres- Bord tranché...
  • Page 40 cylindriques et coniques ensemble. Alors que les pattes ferment une dont l'utilisation est également vivement conseillée pour les tubes de pièce pour parachever un ensemble, les joints circulaires servent à colle universelle. Cette canule permet des économies de colle et réunir plusieurs ensembles finis.
  • Page 41 De ce fait, seuls les maquettistes les plus chevronnés pourront ap- De toute évidence, ces pièces ne peuvent être jointes que bord à porter des modifications importantes à leur maquette, celles-ci impli- bord. Qui voudrait d'ailleurs se passer des précieux détails de sa quant une reconstruction substantielle de tous les assemblages.
  • Page 42 En revanche, une fine couche de « peau synthétique liquide » bare » a néanmoins pour effet de déstructurer les fibres de cellu- devrait d'abord être appliquée sur la maquette. Ce liquide, com- lose dans la microstructure du carton et entraîne une perte con- mercialisé...
  • Page 43 Le bâtiment peut ensuite être monté et équipé des éclairages Les modèles architecturaux (comme cette maquette) sont four- appropriés. nis avec un socle aussi réaliste que possible. Les autres possi- bilités de décorer le site avec des accessoires de train minia- 4.b) Il est également possible de construire une structure intérieure ture sont illimitées.
  • Page 44 • English • Deutsch • Français Pienoismallirakentajan opas Kartonki on ainutlaatuisen soveltuvaa pienoismallirakentamiseen. Se Tähän sopii parhaiten metallista tehty viivotin tai puuviivotin, jossa on on erittäin taipuisaa, sitä on helppo muokata, eikä sen käytölle ole metallilla vahvistettu reuna. Muoviviivotinta voi myös käyttää, mutta juuri rajoja.
  • Page 45 Liima Pistekatkoviiva tarkoittaa taittamista. Viivaa pitkin viilletään veitsellä varovasti kartongin etupuolelta. Käytännössä tämä UHU Yleisliima (keltainen tuubi) soveltuu parhaiten malliraken- tarkoittaa sitä, että 1/3-osa kartongin paksuudesta viilletään viivaa tamiseen ja sitä voidaan käyttää melkein kaikkiin liimauksiin. Hienoi- pitkin ja viilto taitetaan sen jälkeen siististi. Kokoamisohjeissa lukee hin ja puskuliitoksiin käytetään myös nopeasti kuivuvaa UHU Hart tällaisissa tapauksissa ”taitetaan kääntöpuolelle”.
  • Page 46 Vahvistusosat 2. Pienoismallin rakentaminen Rakennusarkeilla on runsaasti vahvistusosia, -renkaita ja -levyjä. Näi- Ennen pienoiskartonkimallin rakentamisen aloitusta kannattaa omak- den osien avulla voidaan vahvistaa ontot osat, joihin ne liitetään. sua seuraavat, tarkkaan kuvatut ja perusluontoiset mallirakennus- Vahvisteet leikataan ensin epätarkasti, ne liimataan esimerkiksi pii- tekniikat.
  • Page 47 Saksia käytettäessä leikkausreunasta tulee aivan toisennäköinen. muksen kautta rakentaja oppii käyttämään sopivasti voimaa päästäk- Sakset painavat tasapuolisesti sekä kartongin oikeaa puolta että seen parhaaseen tulokseen. kääntöpuolta ja ne saavat aikaan kapeat ja siistit leikkausreunat. Pienet osat muotoillaan ensin kämmenen ulkoreunan avulla. Avo- naisen käden lihakset ovat jännitetyssä...
  • Page 48 tiin, joihin vahvistukset kiinnitetään. Liiteosia ja vahvistusrenkaita Oleellinen ero puskuliitosten ja liiteosia hyväksikäyttävän liimaamisen liimattaessa liima leviää osan sisäpuolelle eikä pursu sieltä ulos. välillä havainnollistuu seuraavista kuvista: Miksi pitää käyttää tätä hieman monimutkaista tekniikkaa? Huomioi: jos liiteosa ja vahvistusrengas liimattaisiin ennen pyöris- liimaaminen liiteosien avulla tämistä, niistä...
  • Page 49 ten rakennukset sisustetaan. Näistä seikoista voisi kirjoittaa kirjan. (Pürrety liioitellusti selkeyden vuoski) Lisävarusteiden rakentaminen vaatisi jo eri tason työkalut. Lisäksi rakentajan tulisi hallita eri rakennusmateriaalien, kuten metallin, oikein liimattu muovin ja puu työstämismenetelmät ja olla sähkötekniikan asiantunti- Mutta on olemassa joitakin yksinkertaisia tapoja kohentaa jo erittäin hyvää...
  • Page 50 3. c) Kaiteesta saadaan kuitenkin lähes alkuperäismallia vastaava, jos kaiteiden tolpat korvataan esimerkiksi neuloilla tai ohuilla rautalangoilla. Niitä voidaan tehdä puolitetuista nitojan nas- Published and Copyright (2004): Framatome ANP GmbH P.O. Box 3220 FRAMATOME ANP 91050 Erlangen Germany An AREVA and Siemens company...