Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S GUIDE
NOTICE D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUALE UTENTE
РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
ANVÄNDARMANUAL
OPTIPLUS
Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is not suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. Il presente prodotto
non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale Този продукт не е подходящ за основно отопление. Този продукт е подходящ само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. Denna produkt lämpar sig
inte för primär uppvärmning. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas!. A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas. Dette produktet er ikke egnet for primær oppvarming
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje. Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. Tento výrobok nie je vhodný ako hlavné vykurovacie zariadenie. Tento výrobok je určený iba do dobre
izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie Tento výrobok nie je vhodný ako hlavné vykurovacie zariadenie. Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. Ovaj proizvod nije prikladan za primjenu u svrhe primarnog grijanja. Ovaj je proizvod prikladan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
2-5
BRUKSANVISNING
6-9
NAVODILA ZA
9-13
UPORABO
NÁVOD K OBSLUZE
13-17
UŽÍVATEĽSKÁ
17-20
PRÍRUČKA
KORISNIČKI VODIČ
24-28
GEBRUIKSAANWIJZING
25-29
28-32
32-36
36-39
40-44
44-48
48-52
52-56

Advertisement

loading

Summary of Contents for CLIMASTAR OPTIPLUS Series

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 28-32 USER’S GUIDE BRUKSANVISNING 32-36 NAVODILA ZA NOTICE D’INSTRUCTIONS 9-13 36-39 UPORABO MANUAL DE NÁVOD K OBSLUZE 13-17 40-44 INSTRUCCIONES UŽÍVATEĽSKÁ MANUALE UTENTE 17-20 44-48 PRÍRUČKA РЪКОВОДСТВО ЗА KORISNIČKI VODIČ 24-28 48-52 ПОТРЕБИТЕЛЯ ANVÄNDARMANUAL GEBRUIKSAANWIJZING 25-29 52-56 OPTIPLUS Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät.
  • Page 2 INDEX 1. ALLGEMEINES 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 3. VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS 4. BEFESTIGUNG DER ROLLEN AM GERÄT 5. EIN-UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS 6. EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH 7. TECHNISCHEDATEN 8. HÄUFIG GETELLTE FRAGEN 9. GARANTIE 1.ALLGEMEINES 1.1. ALLGEMEINE HINWEISE - Bevor Sie Ihr Heizungsgerät an Ort und Stelle in Betrieb nehmen, nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig.
  • Page 3 3.VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS - Vor dem Netzanschluss des Geräts vergewissern Sie sich, dass die Steckdose Spannung erhält. Dazu genügt es, die Taste einzudrücken. - Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Versorgungsspannung mit den Angaben des (links seitlich angeordneten) Typenschilds übereinstimmt.
  • Page 4 Temperatur sich innerhalb von 5 Minuten um 3 ºC verringert. Dieser Modus ist aktiviert, so lange dieser Trend besteht. 6.EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH Die Heizungsproduktreihe der Firma Climastar ist wartungsfrei. Einige vorbeugende Maßnahmen sollten aber doch beachtet werden: Die Luftausgänge dürfen nicht bedeckt sein. Trocknen Sie darauf keine Wäsche.
  • Page 5 - CLIMASTAR und/oder ihre Händler behalten sich vor, die schadhaften Komponenten instand zu setzen oder die Vorrichtung komplett zu ersetzen Keine dieser Optionen verlängert jedoch die erste Garantiezeit. Bei Entfernung der oben genannten Anlage wird die Garantie sofort unwirksam.
  • Page 6 9. GUARANTEE 1.GENERAL INFORMATION - Climastar Heating System must only be destined for heating. - A proper design and insulation of the room will ensure that the system provides enough heat for your entire satisfaction. - The household installation must be under the electro technical low voltage regulation.
  • Page 7 5.SETTING UP 5.1- STARTING THE DEVICE First, plug in the power cord to a mains power outlet, and click the switch on the right. Press to turn on the radiator, ECO light turns on. 5.2- CONFIGURATION OF SETTING TEMPERATURE Once the unit is ON, press to select the desired temperature.
  • Page 8 At this stage, this mode stays until this decreasing tendency disappears. 6.RECOMMENDATIONS OF USE The Climastar range of heating products needs no maintenance. Only certain preventive measures may be necessary:  Do not cover the air exits. Do not place clothing over them.
  • Page 9 CLIMASTAR guarantees that in the moment of its purchase the product is free of any defect in the materials and in the work force (limited guarantee).
  • Page 10 - Utiliser les commandes de contrôle doucement pour éviter tout dommage; ne manipulez pas le dispositif avec des stylos ou autres pour éviter des rayures. 2.VUE GENERALE Programmateur Poignee Roulettes Interrupteur Prise LISTE DES COMPOSANTS Assurez-vous que tous les éléments suivants soient présents. Si toutefois il manquait un de ces éléments, veuillez prendre contact avec votre distributeur.
  • Page 11 Mode Manuel L´utilisateur choisit la température de consigne. Le choix de la température se réalise à l´aide de la touche , appuyez plusieurs fois jusqu´à l´apparition sur l´écran de la ou les led(s) de la température souhaitée. ( voir indications dans le paragraphe 2.2) Mode Timer ON ...
  • Page 12 CLIMASTAR répond aux défauts de conformité qui apparaissent dans un délai de six mois à partir de la vente de l´appareil. Lors des 6 premiers mois à...
  • Page 13 DE RETOUR DE LA MARCHANDISE. CLIMASTAR et/ou ses agents se réserve (nt) le droit de décider s’il y a lieu de réparer ou de remplacer les composants endommagés ou de remplacer l’appareil lui-même. Aucune de ces options ne prolongera la période initiale de garantie.
  • Page 14 - Verifique que los cables de conexión del propio equipo o de otros aparatos no se pongan en contacto con la superficie del aparato. - Si el radiador va a ser ubicado en la cocina o baño / ducha, asegúrese que sea colocado de tal forma que los mandos no puedan ser accionados por personas que estén en contacto con el agua, cumpliendo las normativas de seguridad vigentes en cada país.
  • Page 15 OPEN, y permanecerá en este modo hasta que dicha tendencia desaparezca. 6.RECOMENDACIONES DE USO La gama de productos de calefacción Climastar no necesita ningún mantenimiento. Únicamente será necesario tomar unas medidas preventivas como pueden ser: - No cubrir las salidas de aire. Evitar colocar cualquier tipo de elemento sobre ellas.
  • Page 16 El usuario deberá informar a CLIMASTAR de la falta de conformidad del bien en un plazo inferior a DOS MESES desde que tuvo conocimiento.
  • Page 17 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: CLIMASTAR como fabricante no se responsabiliza de los daños materiales ni personales que directa o indirectamente puedan ser consecuencia de una instalación no conforme del aparato, de su manipulación incorrecta o por personal carente de la cualificación técnica necesaria, ni de los gastos de instalación de los aparatos los cuales están expresamente excluidos de esta garantía.
  • Page 18 5.IMPOSTAZIONI 5.1.-ACCENDERE L'APPARECCHIO Per prima cosa, inserire la spina nella presa elettrica e premere il pulsante verso destra. Premere per accendere il radiatore, la luce ECO si accende. 5.2.-CONFIGURAZIONE DELLA TEMPERATURA Una volta acceso, premere per selezionare la temperatura desiderata. In base alla temperatura selezionata, la luce visualizzata è differente;...
  • Page 19 3°C in 5 minuti, e rimane attiva finché tale tendenza al calo di temperatura non scompare. 6.RACCOMANDAZIONI D'USO La gamma di caloriferi Climastar non necessita manutenzione. Potrebbero essere necessarie solo alcune misure preventive: Non coprire le uscite d'aria. Non coprire con vestiti .
  • Page 20 2 anni per i pezzi di ricambio. - CLIMASTAR è responsabile per le non-conformità derivate entro 6 mesi dalla data di vendita. Se la non conformità risulta dopo i 6 mesi, l'utente è tenuto a dimostrare che la non-conformità esisteva già al momento della consegna. L'utente deve informare CLIMASTAR della suddetta non-conformità...
  • Page 21 2.ОПИСАНИЕ / ИЗГЛЕД ДИСПЛЕЙ ДРЪЖКА ЗА НОСЕНЕ КОЛЕЛА ПРЕВКЛЮЧВАНЕ ЩЕПСЕЛ СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ Уверете с, че в доставката са включени следните елементи. Ако липсва част от тях, се обърнете към дистрибутора 3.ПРЕДИ ДА СТАРТИРАТЕ УРЕДА - Уверете се, че захранващото напрежение съответства на описаното върху етикета на уреда. - Проверете...
  • Page 22 5.3 ИЗБЕРЕТЕ РАБОТНИЯ РЕЖИМ Уредът предлага 4 работни режима: • Ръчен. • Таймер ONOFF. • Таймер OFFON. • Периодично стартиране. Ръчен режим Потребителят определя температурата. За да изберете температура, натискайте продължително докато се активира светлинният индикатор на желаната температура (вижте фигури 5.2). Режим...
  • Page 23 когато температурата спадне с 3ºC за 5 минути. Тогава режимът остава активен, докато тенденцията за спад не изчезне. 6.ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА Диапазонът от радиатори на Climastar не не нуждае от поддръжка. Необходимо е да вземате само някои превантивни мерки.  Не покривайте въздушните отвори. Не поставяйте дрехи върху радиаторите.
  • Page 24 CLIMASTAR предлагат пълна гаранция за 2 години по отношение на резервните части. - CLIMASTAR са отговорни за неизправностите, които възникват в рамките на 6 месеца след датата на продажбата. Ако неизправността възникне след тези 6 месеца, потребителят трябва да докаже, че тя вече е съществувала при доставката.
  • Page 25 2.BESKRIVNING/UTSEENDE DISPLAY BÆREHÅNDTAK HJUL SWITCH PLUG LISTA ÖVER KOMPONENTER Se till att följande objekt medföljer. Kontakta din återförsäljare om någon del saknas. 3.INNAN ENHETEN STARTAS - Säkerställ att nätspänningen överensstämmer med den på märkplåten. - Bekräfta att anslutningskablarna för systemet och övriga anslutningar inte är i kontakt med enhetens yta. - Om elementet ska placeras i ett kök eller badrum/dusch, se till att den är placerad så...
  • Page 26 Manuellt läge Användaren fastställer inställd temperatur. För att välja temperatur, tryck flera gånger på tills lampan för önskad temperatur tänds (se bilderna 5.2). Läget Timer PÅ Enheten drivs med den förinställda temperaturen som ställts in av användaren För att välja temperatur, tryck på .
  • Page 27 6.REKOMMENDERAD ANVÄNDNING Climastar-utbudet av uppvärmningsprodukten kräver inget underhåll. Endast vissa förebyggande åtgärder kan vara nödvändiga:  Täck inte över luftventilerna. Täck inte över dem med kläder.  Håll golvet rent för att undvika fläckar på väggen.  Dammsug utrustningens insida i början på varje uppvärmningssäsong. När elementet varit avstängd under en längre tid kan damm samlas i det.
  • Page 28 CLIMASTAR erbjuder en kommersiell och frivillig garanti; inkluderade villkor liknar den juridiska garantin, där CLIMASTAR är ansvarig för avvikelser som uppstått i villkoren som anges nedan. Dessutom erbjuder CLIMASTAR en total garanti på 2 år för reservdelar. - CLIMASTAR är ansvarig för avvikelser som uppstår inom sex månader från försäljningdagen. Om avvikelsen uppstår efter dessa sex månader måste användaren bevisa att avvikelsen redan fanns efter leveransen.
  • Page 29 2.LEÍRÁS / RÉSZEGYSÉGEK KIJELZŐ HORDOZÓ FOGANTYÚ KEREKEK KAPCSOLÓ DUGASZ RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA Ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékokat megkapta-e. Ha bármelyik hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz. 3.MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ KÉSZÜLÉKÉT - Ellenőrizze, hogy a helyi elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a készülék üzemi feszültségével. - Ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték vagy más csatlakozóvezeték nem ér-e hozzá...
  • Page 30 5.3 VÁLASSZA KI A KÍVÁNT ÜZEMMÓDOT Az alábbi 4 üzemmód közül választhat: • Kézi. • Időzítő ON  OFF • Időzítő OFF  ON • Ismétlődő ciklus. Kézi vezérlési mód A felhasználó állítja be a kívánt értéket. A hőmérséklet beállításához nyomja meg a gombot mindaddig, míg a kívánt hőmérséklet visszajelzője világítani nem kezd (lásd az 5.2 ábrát).
  • Page 31 3 ºC-ot esik. Ilyenkor ez az üzemmód marad addig, amíg ez a csökkenési tendencia abba nem marad. 6.JAVASATOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ A Climastar fűtőtestek nem igényelnek karbantartást. Csupán néhány egyszerű megelőző óvintézkedés lehet szükséges:  Ne takarja le a levegő kifúvó nyílásokat. Ne terítsen rá semmilyen ruhaneműt.
  • Page 32 A CLIMASTAR garantálja, a hogy a vásárlás időpontjában a készülék anyaghibától mentes, és maximális teljesítményű (korlátozott garancia). A CLIMASTAR kereskedelmi és önkéntes garanciát is kínál; az ebben foglalt feltételek hasonlóak a jogilag garantáltakhoz, azaz a CLIMASTAR felelősséget vállal az alábbiakban felsorolt feltételekben és kikötésekben vállaltakért. Ezen kívül, a CLIMASTAR teljes 2 év garanciát kínál az alkatrészekre is.
  • Page 33 2.BESKRIVELSE / UTVENDIG UTSEENDE SKJERM HÅNDTAK HJUL BRYTER PLUGG LISTE OVER DELER Pass på at følgende komponenter er inkludert. Vennligst kontakt leverandøren hvis noe mangler: 3. FØR DU STARTER APPARATET - Pass på at forsyningsspenningen er den samme som på merkeskiltet. - Kontroller at systemets ledninger eller andre tilkoblingsledninger ikke kommer i kontakt med apparatets overflate.
  • Page 34 . Gjør det samme for å oppheve blokkeringen. 6.ANBEFALINGER FOR BRUK Climastar sitt spekter av varmeprodukter trenger ikke vedlikehold. Bare visse forebyggende tiltak kan være nødvendige: Ikke dekk til luftveier. Ikke legg klær over enheten.  Hold gulvene rene for å unngå flekker på veggen.
  • Page 35 CLIMASTAR garanterer at det i kjøpsøyeblikket er uten feil i materialet og i arbeidsytelsen (begrenset garanti). CLIMASTAR tilbyr en kommersiell og frivillig garanti, og forhold som inngår er lik de av rettslig garanti, der CLIMASTAR er ansvarlige for avvik oppstått i de vilkår som er nevnt nedenfor.
  • Page 36 - CLIMASTAR og/eller dets tilknyttede selskaper har rett til å bestemme om de vil bytte ut systemet eller å reparere ødelagte komponenter. Ingen av disse alternativene vil forlenge den opprinnelige garantiperioden. - Enhver oppreisning må gjøres av teknisk service og være autorisert av produsent og/eller noen av dets tilknyttede selskaper.
  • Page 37 3.PRED VKLOPOM VAŠE NAPRAVE - Preverite, če napajalna napetost ustreza tisti na imenski plošči. - Preverite, če so kabli sistema in drugih povezav, da niso v stiku s površino naprave. - Če je radiator postavljen v kuhinji ali kopalnici/tušu, preverite, da je na mestu, kjer ga nekdo v stiku z vodo ne more aktivirati, v skladu z veljavnimi pravilniki v vsaki državi.
  • Page 38 6.PRIPOROČILA ZA UPORABO Celoten razpon izdelkov Climastar ne potrebuje vzdrževanja. Potrebni pa so določeni preventivni ukrepi:  Ne pokrivajte zračnih izhodov. Nikoli jih ne pokrivajte z oblačili.  Tla vzdržujte čista, da se izognete madežem na zidu.
  • Page 39 Poleg tega CLIMASTAR nudi dveletno jamstvo za nadomestne dele. CLIMASTAR odgovarja za nepravilnosti, ki nastanejo v roku 6 mesecev od dneva prodaje. Če do nepravilnosti pride po obdobju 6 mesecev, mora uporabnik dokazati, da je nepravilnost obstajala že pred dobavo. Uporabnik mora podjetje CLIMASTAR o nepravilnostih obvestiti v obdobju krajšem od dveh mesecev.
  • Page 40 INDEX 1. VŠEOBECNĚ 2. POPIS PŘÍSTROJE 3. PŘED PŘIPOJENÍM PŘÍSTROJE 4. PŘIPEVNĚNÍ KOLEČEK NA PŘÍSTROJ 5. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE 6. DOPORUČENÍ K POUŽÍVÁNÍ 7. TECHNICKÉ ÚDAJE 8. ČASTÉ OTÁZKY 9. ZÁRUKA 1.VŠEOBECNĚ VŠEOBECNÉ POKYNY - Předtím než topidlo na místě zprovozníte, udělejte si čas a přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Pokud dojde na základě neodborného používání...
  • Page 41 Seznam komponent Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje následující díly. Pokud něco chybí, obracejte se na specializovaného obchodníka. 3.PŘED PŘIPOJENÍM PŘÍSTROJE - Před připojením přístroje do sítě zkontrolujte, zda je v zásuvce napětí. Stačí jenom stisknout tlačítko. - Mimo toho se ujistěte, že napájecí napětí souhlasí s údaji typového štítku (umístěného vlevo na boku). - Připojení...
  • Page 42 6.DOPORUČENÍ K POUŽÍVÁNÍ Výrobní řada topení od firmy Climastar je bezúdržbová. Přesto by se mělo dbát na určitá preventivní opatření • Výstupy vzduchu nesmí být zakryty. Nesušte na topení žádné prádlo. • Podlahu je třeba udržovat v čistotě, aby na stěně nevznikaly žádné skvrny.
  • Page 43 CLIMASTAR GLOBAL COMPANY S.L. zaručuje, že výrobek nevykazuje v době prvního nákupu žádné materiálové vady nebo chyby při zpracování (omezená záruka). Tato omezená záruka platí po dobu dvou let od data nákupu (JE TŘEBA BEZPODMÍNEČNĚ PŘEDLOŽIT DOKLAD O ZAPLACENÍ) za následujících podmínek:...
  • Page 44 Bez kódovaného, tedy oficiálního schválení VRÁCENÍ ZBOŽÍ se firmě CLIMASTAR nesmí nazpět zaslat žádné zařízení. Firma CLIMASTAR nepřebírá žádnou záruku, pokud se jí nějaké zařízení zašle nazpět bez uvedeného předchozího schválení VRÁCENÍ...
  • Page 45 3. PRED SPUSTENÍM ZARIADENIA - Skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu na výkonnostnom štítku - Skontrolujte, či systémové či alebo iné pripájacie káble nie sú v kontakte s povrchom zariadenia. - Ak je radiátor umiestnený v kuchyni alebo kúpeľni/sprche, dbajte na to, aby bol umiestnený tak, aby osoba, ktorá je v kontakte s vodou, nemohol aktivovať...
  • Page 46 Tento režim sa aktivuje pri poklese teploty o 3°C počas 5 minút. V tejto fáze režim zostane, pokým klesajúca tendencia nezmizne 6.ODPORÚČANIA POUŽITIA Rad vykurovacích produktov Climastar nevyžaduje žiadnu údržbu. Môžu byť potrebné len určité preventívne opatrenia: Nezakrývajte výstupy na vzduch. Neklaďte na ne odevy. ...
  • Page 47 Spoločnosť CLIMASTAR zaručuje, že v momente zakúpenia produkt nemá žiadnu vadu v materiálu ani vypracovaní (obmedzená záruka). Spoločnosť CLIMASTAR ponúka komerčnú a dobrovoľnú záruku: jej podmienky sú podobné podmienkam zákonnej záruky, pričom spoločnosť...
  • Page 48 OPRÁVNENIA NA VRÁTENIE TOVARU. Spoločnosť CLIMASTAR nenesie žiadnu zodpovednosť za zariadenia vrátené bez vyššie uvedeného OPRÁVNENIA NA VRÁTENIE TOVARU. Spoločnosť CLIMASTAR a jej zástupcovia majú právo rozhodnúť, či sa vykoná výmena systému alebo oprava poškodených komponentov. Žiadna z týchto možností nepredlžuje pôvodnú záručnú dobu.
  • Page 49 POPIS DIJELOVA Provjerite jesu li isporučeni sljedeći elementi. Ako neki nedostaje, kontaktirajte svojeg distributera: 3- PRIJE POKRETANJA UREĐAJA - Provjerite odgovara li napon izvora napajanja onom navedenom na nazivnoj pločici - Uvjerite se da žice sustava ili druge žice za spajanje nisu u kontaktu s površinom uređaja. - Ako je radijator smješten u kuhinju ili kupaonicu/tuš, uvjerite se da je postavljen na način da osoba koja je u dodiru s vodom ne može aktivirati upravljačke elemente, i da je takvo postavljanje sukladno važećim propisima u vašoj zemlji.
  • Page 50 Ovaj način rada aktivira se pri spuštanju temperature za 3 C° u 5 minuta. Ovaj način rada u tom stadiju ostaje aktivan do prekida tendencije spuštanja 6- PREPORUKE ZA KORIŠTENJE Grijaće uređaje iz Climastar asortimana nije potrebno održavati. Potrebno je poduzimati samo određene preventivne mjere: Nemojte prekrivati izlaze za zrak. Nemojte stavljati odjeću preko njih. ...
  • Page 51 Štoviše, CLIMASTAR nudi ukupno jamstvo u trajanju 2 godine za rezervne dijelove. - CLIMASTAR odgovara za nesukladnosti u roku 6 mjeseci od datuma kupnje. Ako se nepoštivanje uvjeta dogodi nakon isteka tih 6 mjeseci, korisnik će morati dokazati da je nesukladnost već postojala nakon isporuke. Korisnik mora obavijestiti tvrtku CLIMASTAR...
  • Page 52 CLIMASTAR ne snosi odgovornost za opremu koja je vraćena bez spomenutog ODOBENJA ZA VRAĆANJE PROIZVODA. - CLIMASTAR i / ili njegovi agenti imaju pravo odlučiti hoće li zamijeniti sustav ili popraviti oštećenje dijelove. Nijedna od tih mogućnosti neće produljiti izvorno jamstveno razdoblje.
  • Page 53 2. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN DISPLAY DRAAGHAN WIELEN SCHAKELAA STEKKE LIJST MET ONDERDELEN Controleer tijdens het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn. Als er onderdelen ontbreken, neem contact op met uw handelaar. 3. VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW APPARAAT - Zorg dat de spanning vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. - Zorg dat er geen enkel snoer met de behuizing van het apparaat in aanraking komt.
  • Page 54 • Timer UIT  AAN modus • Herhaaldelijke werking. Handmatige modus De gebruiker stelt de gewenste temperatuur in. Om de temperatuur te selecteren, druk herhaaldelijk op totdat het lampje van de gewenste temperatuur brandt (zie afbeelding 5.2). Timer AAN  UIT modus Het apparaat wordt ingeschakeld op een vooraf ingestelde temperatuur volgens de configuratie van de gebruiker.
  • Page 55 6. GEBRUIKSAANBEVELINGEN Het assortiment van Climastar verwarmingstoestellen heeft geen onderhoud nodig. Houd echter rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen:  Belemmer de luchtinlaten niet. Leg geen kleding op het toestel.  Houd de vloer schoon om vlekken op de wand te vermijden.
  • Page 56 RETOURAUTORISATIE. CLIMASTAR is in geen enkel geval verantwoordelijk voor toestellen die worden teruggezonden zonder de reeds vermelde RETOURAUTORISATIE. - CLIMASTAR en / of haar agenten hebben het recht om te beslissen om het systeem te vervangen of de beschadigde componenten te vervangen. Geen enkele van deze opties zal de originele garantieperiode verlengen.
  • Page 60 CLIMASTAR GLOBAL COMPANY SL Carretera AS-266 Oviedo- Porceyo Km.7 Pruvia 33192, Llanera- Spain. Tel. +34 985 66 80 80 Fax: +34 985 26 47 51 www. climastar.es REV 250518...

This manual is also suitable for:

Optiplus 1600