Herth+Buss Reanimator Operating Instructions Manual

Start aid device
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

E LPARTS
Reanimator Hybrid
Starthilfegerät
Start Aid Device
Appareil d'aide au démarrage
DE
EN
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Herth+Buss Reanimator

  • Page 1 E LPARTS Reanimator Hybrid Starthilfegerät Start Aid Device Appareil d‘aide au démarrage...
  • Page 2 Bedienhinweis 95980802 Bedienhinweis 95980802 1. Allgemeines 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reanimatior dient zum Fremdstarten al- ler PKWs mit Verbrennungsmotor und 12 V Bordnetz. Somit können Fahrzeuge, die auf- grund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind, mit Hilfe dieses Gerä- tes gestartet werden. Zusätzlich kann dieses Gerät als Stromquelle für viele 12 V Zusatz- geräte mit Zigarettenanzünderstecker, wie z.B.
  • Page 3 Sie dieses Produkt zum und während der Ladung explosive Gase. einen Funken verursachen oder die Reanimator Hybrid ist neben einer auslaufsi- ersten Mal in Gebrauch nehmen. Sorgen Sie daher stets für ausreichende Batterie oder andere elektrische Teile kurz cheren AGM-Hochleistungsbatterie zusätzlich...
  • Page 4 Ladegerät ist ein vollautomatisches Alternativ und ebenfalls nur Ausnahmswei- ertönt ein Warnton. Drehen Sie den ON/ Ladegerät und kann auch dauerhaft am se kann der Reanimator mit Hilfe einer voll OFF-Schalter des Reanimators in diesem Reanimator angeschlossen bleiben. Sobald aufgeladenen externen Spenderbatterie zwi- Fall nicht auf die Position ON.
  • Page 5: General Information

    Operating Instruction 95980802 1. General information 1.1 Intended use The Reanimator is used to jump-start all passenger cars with internal combustion engines and 12 V onboard power. Vehicles that have ground to a halt due to a weak or discharged battery can therefore be started with the assistance of this device.
  • Page 6: Safety Information

    Only use the Reanimator with and after every use. Do not use the Reanimator or the char- rechargeable lead-acid batteries. Do 1.3 Technical data ger if the output cable is damaged.
  • Page 7 2. Before you use the Reanimator, ensure After starting a vehicle, the Reanimator is not 3. Start the engine and let the Reanimator that the switch is in the “OFF” position. permitted to remain connected for longer...
  • Page 8: Notice D'emploi

    Notice d’emploi 95980802 1. Informations générales 1.1 Utilisation prévue Le Reanimator est destiné à la recharge des FR FR batteries de toutes les voitures équipées d’un moteur à combustion interne et d’un réseau de bord 12 V. Il permet ainsi aux véhi- cules immobilisés parce que leur batterie est...
  • Page 9: Informations Relatives À La Sécurité

    Afin d’éviter les étincelles, veillez à ce La combinaison des deux types d’accumula- Lisez les consignes attentivement avant Veillez à placer le Reanimator et le char- que les pinces ne se touchent JAMAIS teur permet de délivrer un courant de démar- d’utiliser ce produit pour la première fois.
  • Page 10 4. Coupez l’appareil à l’interrupteur ON/ se touchent pas. cigare du Reanimator. Ce chargeur est entiè- OFF , puis détachez les pinces. 3. Utilisez le Reanimator uniquement dans rement automatique et peut rester branché...
  • Page 11 Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd. Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes Road, Lye ı...

Table of Contents