Page 1
E LPARTS Reanimator Hybrid Starthilfegerät Start Aid Device Appareil d‘aide au démarrage...
Page 2
Bedienhinweis 95980802 Bedienhinweis 95980802 1. Allgemeines 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Reanimatior dient zum Fremdstarten al- ler PKWs mit Verbrennungsmotor und 12 V Bordnetz. Somit können Fahrzeuge, die auf- grund schwacher oder entladener Batterie liegengeblieben sind, mit Hilfe dieses Gerä- tes gestartet werden. Zusätzlich kann dieses Gerät als Stromquelle für viele 12 V Zusatz- geräte mit Zigarettenanzünderstecker, wie z.B.
Page 3
Sie dieses Produkt zum und während der Ladung explosive Gase. einen Funken verursachen oder die Reanimator Hybrid ist neben einer auslaufsi- ersten Mal in Gebrauch nehmen. Sorgen Sie daher stets für ausreichende Batterie oder andere elektrische Teile kurz cheren AGM-Hochleistungsbatterie zusätzlich...
Page 4
Ladegerät ist ein vollautomatisches Alternativ und ebenfalls nur Ausnahmswei- ertönt ein Warnton. Drehen Sie den ON/ Ladegerät und kann auch dauerhaft am se kann der Reanimator mit Hilfe einer voll OFF-Schalter des Reanimators in diesem Reanimator angeschlossen bleiben. Sobald aufgeladenen externen Spenderbatterie zwi- Fall nicht auf die Position ON.
Operating Instruction 95980802 1. General information 1.1 Intended use The Reanimator is used to jump-start all passenger cars with internal combustion engines and 12 V onboard power. Vehicles that have ground to a halt due to a weak or discharged battery can therefore be started with the assistance of this device.
Only use the Reanimator with and after every use. Do not use the Reanimator or the char- rechargeable lead-acid batteries. Do 1.3 Technical data ger if the output cable is damaged.
Page 7
2. Before you use the Reanimator, ensure After starting a vehicle, the Reanimator is not 3. Start the engine and let the Reanimator that the switch is in the “OFF” position. permitted to remain connected for longer...
Notice d’emploi 95980802 1. Informations générales 1.1 Utilisation prévue Le Reanimator est destiné à la recharge des FR FR batteries de toutes les voitures équipées d’un moteur à combustion interne et d’un réseau de bord 12 V. Il permet ainsi aux véhi- cules immobilisés parce que leur batterie est...
Afin d’éviter les étincelles, veillez à ce La combinaison des deux types d’accumula- Lisez les consignes attentivement avant Veillez à placer le Reanimator et le char- que les pinces ne se touchent JAMAIS teur permet de délivrer un courant de démar- d’utiliser ce produit pour la première fois.
Page 10
4. Coupez l’appareil à l’interrupteur ON/ se touchent pas. cigare du Reanimator. Ce chargeur est entiè- OFF , puis détachez les pinces. 3. Utilisez le Reanimator uniquement dans rement automatique et peut rester branché...
Page 11
Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd. Unit 1 Andyfreight Business Pk Folkes Road, Lye ı...