Bamix SliceSy Instruction Manual

Bamix SliceSy Instruction Manual

Chopper, grater, slicer
Hide thumbs Also See for SliceSy:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
SliceSy
Früchte- und Gemüse-Schneider
®
Lieber Kunde
Zusammen mit dem SliceSy
Zauberstab
kön nen Sie einfach und schnell Gemüse, Früchte und
®
Fleisch raspeln, schnei den oder hacken. Dank der verschiedenen
Arbeits teile (in einigen Ländern als Sonderzubehör erhältlich) ist das
Gerät vielseitig einsetzbar. Bitte beachten Sie, dass der SliceSy
Zauberette
nur mit dem Original bamix
®
ben werden kann.
Bitte studieren Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung
vor der Inbetriebnahme des Gerätes und beachten Sie die
Sicherheits hinweise.
Inhaltsverzeichnis
– Hinweise zum Verständnis ............................................................2
– Sicherheitshinweise ......................................................................3
– Übersicht der Geräte- und Arbeitsteile .........................................4
– Technische Angaben ......................................................................4
– Inbetriebnahme und Bedienung ...................................................5
– Reinigung .....................................................................................7
/Zauberette
und dem bamix
®
®
/ESGE-Zauberstab
®
/ESGE-
®
/
®
betrie-
®
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SliceSy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bamix SliceSy

  • Page 1 Sie einfach und schnell Gemüse, Früchte und ® Fleisch raspeln, schnei den oder hacken. Dank der verschiedenen Arbeits teile (in einigen Ländern als Sonderzubehör erhältlich) ist das Gerät vielseitig einsetzbar. Bitte beachten Sie, dass der SliceSy ® Zauberette nur mit dem Original bamix...
  • Page 2 Der Aufsatz soll mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 2. Überladen Sie den SliceSy /Zauberette nicht! ® ® 3. Arbeiten Sie mit dem SliceSy /Zauberette nicht länger als 3 ® ® Minuten. 4. Arbeiten Sie mit Ihrem bamix...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Das Hackmesser und die Arbeitsteile sind sehr scharf geschliffen! Verletzungsgefahr beim Entfernen des Mes- serschutzes, sowie beim Aufstecken und Abnehmen des Hackmessers und der Arbeitsteile. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitung Ihres bamix ® ESGE-Zauberstab ® Bestimmungsgemässer Gebrauch Der SliceSy /Zauberette ist ausschliesslich für den privaten Ge-...
  • Page 4 801.010 Scheiben-Schneider, fein -2-14, 1994 801.011 Scheiben-Schneider, grob  + A2: 1999 ostfrei, nahrungsmittel- Technische Angaben macksneutral Antrieb Universal-Küchenmaschine bamix /ESGE-Zauberstab ® ® Gewicht 650 g (Grundgerät) Material Nahrungsmittelbeständig und geschmacksneutral Nicht Mikrowellentauglich Hersteller ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz Lebensmittel- Hiermit bestätigen wir, dass das Material und Zubehör...
  • Page 5 Schliessen Sie das Arbeitsgefäss (A), indem Sie den Getriebe- aufsatz (E) aufsetzen. Stellen Sie den bamix /ESGE-Zauberstab senkrecht auf die ® ® Antriebs welle (F), und schalten Sie Ihren bamix /ESGE-Zauber- ® stab auf die 2. Geschwindigkeitsstufe. ® Tipp: Durch den Einfüllschacht (G) können Sie den Arbeitsvorgang beobachten und auch weitere Zutaten (wie Eier, Gewürze, Flüssig-...
  • Page 6 Tipp: Sie können leichter arbeiten, wenn der Einfüllschacht in der ganzen Breite mit Nahrungsmitteln ausgefüllt ist. Wichtig: Drücken Sie nicht zu fest auf die Nahrungsmittel bzw. auf den Einfüllschieber (H). Der Druck mit einem Finger sollte genügen (und verlängert die Lebensdauer des SliceSy /Zauberette ® ®...
  • Page 7 Das montierte Arbeitsteil (I) kann einfach und sicher vom Scheiben- träger abgenommen werden, indem das Arbeitsteil von hinten aus dem Scheibenträger gedrückt wird (Abb. L). Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten/Messer und rotierende Teile. Hinweis: Die Kunststoffteile des SliceSy /Zauberette sind nah- ® ®...
  • Page 9: Table Of Contents

    Kindly note that only SliceSy ® bamix appliances should be used to operate the SliceSy ® ® Please read very carefully all the information given in these instructions for use and pay attention to the safety instruc- tions before using the appliance.
  • Page 10: Notes For These Instructions

    Clean the unit with a damp cloth. 2. Never overload your SliceSy ® 3. Do not work longer than 3 minutes with the SliceSy ® 4. Use speed 2 of your bamix to operate the SliceSy ®...
  • Page 11: Safety Instructions

    The blade and all other tools are very sharp! Please pay attention when removing the blade guard and when clipping on the chopping/grating tools or removing them from the tool holder. Please also consult the instructions of your bamix ® Purpose of use The SliceSy is for household use only.
  • Page 12: Description Of Appliance And Working Tools

    801.010 Slicer, thin + A2: 1999  801.011 Slicer, thick ostfrei, nahrungsmittel- macksneutral Technical details Drive bamix wand mixer ® Weight 650 g (basic unit as per items A–H) Material food safe; odourless and tasteless Not microwaveable Mettlen/Schweiz Manufacturer ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517...
  • Page 13: Applications / Handling

    How to use the SliceSy ® Check the contents of the box. Please note that some working parts (I) are optional in certain markets. However, all working parts (I) may be purchased separately. Risk of injury by sharp edges/blades and rotating parts.
  • Page 14 Important: Do not press the food or the pusher (H) too hard. The pressure of one finger should be enough to do the job (and will extend the life of your SliceSy ® Never insert hard objects (such as bones, spoons etc.) into the feed tube (G).
  • Page 15: Cleaning And Care

    The easiest and safest way to remove a tool (I) from the tool holder (D) is to push out the tool from behind (fig. L). Risk of injury by sharp edges/blades and rotating parts. Tip: All parts of the SliceSy are food safe (in accordance with EN ®...
  • Page 17 Grâce à ses multiples accessoires, cet appareil permet une utilisa- tion très diversifiée (dans certains pays ces accessoires sont dispo- nibles en option). Notez que le SliceSy fonctionne exclusivement ®...
  • Page 18: Consignes Pour Votre Confort

    1. Ne jamais plonger l'élément de transmission (E) dans l'eau. Frottez cette pièce avec une patte humide. 2. Ne surchargez pas votre SliceSy ® 3. Ne travaillez pas plus de 3 min avec votre SliceSy ® 4. Utilisez toujours la 2 vitesse de votre mixeur-plongeur ème...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Par conséquent, utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Utilisation Disposez votre SliceSy sur une surface plate et sécurisée. Ne ® jamais poser l'appareil sur une surface chaude ou proche d'une flamme.
  • Page 20: Votre Appareil Et Ses Accessoires En Détail

    + A2: 1999  801.011 lamelles épaisses ostfrei, nahrungsmittel- macksneutral Caractéristiques techniques Transmission Mixeur-plongeur universel bamix ® Poids 650 g (Appareil de base) Matériel Adapté à l'utilisation alimentaire Mettlen/Schweiz Ne passe pas au four à micro-ondes Fabricant ESGE SA, CH-9517 Mettlen/Suisse Contact avec Nous confirmons ici que le matériel et les...
  • Page 21: Mise En Service Et Manipulation

    (A). Conseil: en hachant, beaucoup d'aliments prennent du vo- lume et nous vous conseillons de ne remplir le récipient qu'à moitié. Fermez le récipient (A) en apposant l'élément de transmission (E). Disposez le bamix à la verticale sur l'arbre de transmission (F), et ®...
  • Page 22 Important: N'appuyez pas trop fort sur les aliments et le poussoir (H), faire pression avec un doigt suffit. (Ceci est favorable à la durée de vie du SliceSy ® Ne jamais introduire d'objet dur (os, cuillère etc.) à travers l'orifice de remplissage (G).
  • Page 23: Nettoyage

    Les râpes se déclipsent très facilement par l'arrière du porte-disques (illustration L). Risque de blessures causées par des arêtes vives, des couteaux et des pièces rotatives. Conseils: Les pièces du SliceSy sont adaptées à l'utilisation ® alimentaire (selon la norme EN 10/2011). Certains aliments (ca- rottes, raves rouges) peuvent décolorer les pièces en matières...
  • Page 25 SliceSy Tagliafrutta e tagliaverdura ® Egregio Cliente! Con lo SliceSy combinato con il frullatore ad immersione uni- ® versale bamix è possibile grattugiare, tagliare e tritare, in ma- ® niera semplice e veloce, verdura frutta e carne. Grazie ai diversi accessori (in alcuni paesi da acquistare come accessori speciali), l'apparecchio può...
  • Page 26: Indicazioni Per Una Migliore Comprensione

    1. È assolutamente vietato immergere il corpo riduttore (E) in acqua. Per la sua pulizia deve essere utilizzato esclusivamente un panno umido. 2. Non sovraccaricare lo SliceSy ® 3. Non lavorare più di 3 minuti con lo SliceSy ® 4. Regolare il frullatore ad immersione universale bamix sem- ®...
  • Page 27: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    La lama e gli accessori sono molto affilati! Pericolo di le- sioni durante la rimozione del proteggilama e le operazioni di innesto e disinnesto della lama degli accessori. Leggere, inoltre, attentamente le istruzioni d'uso del frullatore ad immersione universale bamix ® Uso previsto Lo SliceSy è...
  • Page 28: Sinottico Degli Elementi Dell'apparecchio E Degli Accessori

    Lama affettatrice, fine + A2: 1999  801.011 Lama affettatrice, grossa ostfrei, nahrungsmittel- macksneutral Dati tecnici Azionamento Frullatore ad immersione universale bamix ® Peso 650 g (apparecchio base) Materiale Per uso alimentare ed insapore Mettlen/Schweiz Non adatto al microonde Produttore...
  • Page 29: Messa In Funzione Ed Uso

    Chiudere il recipiente (A) inserendo il corpo riduttore (E). Inserire il frullatore ad immersione universale bamix verticalmente ® sull'albero motore (F) e regolare il frullatore bamix alla velocità 2. ® Suggerimento: attraverso l'imbuto (G) è possibile verificare il ri- sultato ed anche aggiungere altri ingredienti (come uova, spezie, liquidi, ecc.).
  • Page 30 Importante: non premere troppo forte sugli alimenti e/o sullo spingitore (H). La pressione con un dito è sufficiente (e aumenta la durata dello SliceSy ® Non inserire mai oggetti duri (ad es. ossa, cucchiai, ecc.) attraverso l’imbuto (G).
  • Page 31: Pulizia

    (I) è sufficiente spingere l’accessorio da dietro facen- dolo fuoriuscire dal supporto del disco (fig. L). Rischio di lesioni da spigoli/lame affilate ed elementi rotanti. Avvertenza: le parti in plastica dello SliceSy sono adatte per ® uso alimentare (come da EN 10/2011). Tuttavia, alcuni alimenti (ad esempio carote, barbabietole) ne alterano il colore.
  • Page 33 Gracias a los di- versos accesorios de trabajo (disponibles en algunos países como accesorios especiales), el aparato puede emplearse de una gran diversidad de maneras. Por favor tenga en cuenta que el SliceSy ® sólo puede emplearse con el bamix original.
  • Page 34: Instrucciones

    Limpiar el elemento con un paño húmedo. 2. ¡Nunca sobrecargue el SliceSy ® 3. No trabaje nunca más de 3 minutos seguidos con el SliceSy ® 4. Trabaje con el bamix siempre con el nivel de velocidad 2.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    Por ello hay que manejar y guardar el aparato fuera del alcance de los niños. Aplicación Coloque el SliceSy sobre una base plana y segura. Al hacer pausas ® durante el trabajo, no coloque jamás el aparato sobre superficies calientes ni en las proximidades de llamas abiertas.
  • Page 36: Datos Técnicos

    + A2: 1999   801.011 Laminador grueso ostfrei, nahrungsmittel- macksneutral Datos técnicos Accionamiento Robot de cocina universal bamix ® Peso 650 g (aparato básico) Material Apto para el empleo con con alimentos e insaboro Mettlen/Schweiz No apto para microondas...
  • Page 37: Puesta En Funcionamiento Y Manejo

    Cierre el recipiente de trabajo (A) colocando el elemento de transmi- sión (E). Coloque el bamix verticalmente sobre el eje de accionamiento (F) y ® ponga el bamix al nivel de velocidad 2.
  • Page 38 Importante: No presione demasiado los alimentos o en el empu- jador (H). Es suficiente presionar con un solo dedo (ello prolonga además la vida útil del SliceSy ® No introducir jamás objetos duros (p.ej. huesos, cucharas, etc.) a través del tubo de llenado (G).
  • Page 39: Limpieza

    (fig. L). Existe riesgo de lesiones debido a los bordes afilados/ cuchillas y a piezas en rotación. Indicación: Los componentes de plástico del SliceSy son aptos ® para el empleo con alimentos (conforme a EN 10/2011). Sin embar- go se colorean bajo el efecto de ciertos alimentos (p.ej.
  • Page 41 Graças aos diferentes utensílios (em alguns países disponíveis como acessórios especiais), o aparelho tem múltiplas utilizações. É de notar que só é possível utilizar o SliceSy com o robot bamix ®...
  • Page 42: Instruções Gerais

    1. A caixa de engrenagens (E) nunca deve ser mergulhada em água. Para a limpar, utilize um pano humedecido. 2. Não carregue excessivamente a SliceSy ® 3. Não trabalhe com o processador de alimentos SliceSy ® rante mais de 3 minutos. 4. Com o robot bamix , trabalhe sempre na 2ª...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Por favor siga também as instruções de uso da bamix ® Utilização adequada...
  • Page 44: Descrição Das Peças Do Aparelho E Funcionalidades

    -2-14, 1994 801.011 Fatiador grosseiro  + A2: 1999 ostfrei, nahrungsmittel- Dados técnicos macksneutral Accionamento Processador de alimentos bamix ® Peso 650 g (aparelho de base) Material Resistente a alimentos e insípido Não pode ser aquecido no micro-ondas Fabricante ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Suíça Contacto com Confirmamos que o material e os acessórios em contacto...
  • Page 45: Funcionamento E Utilização

    Feche o recipiente (A) com a caixa de engrenagem (E). Coloque a bamix verticalmente sobre o veio de accionamento (F) ® e ligue a bamix na 2ª velocidade. ® Sugestão: Através da entrada para alimentos (G) é possível obser- var o processo de trabalho e adicionar outros ingredientes (ovos, condimentos, líquidos).
  • Page 46 Feche o recipiente de (A) com a caixa de engrenagem (E). Coloque a bamix verticalmente sobre o veio de accionamento (F) e introduza legumes ou fruta pela entrada de alimentos (G). Su- gestão: O trabalho é...
  • Page 47: Limpeza

    (Fig. L). Perigo de ferimentos provocados por arestas vivas/lâmi- nas e peças em rotação. Nota: As peças de plástico do SliceSy são próprias para contacto ® com alimentos, em conformidade com a norma EN 10/2011. No entanto, podem ser tingidas por alguns alimentos, como cenoura e beterraba vermelha, o que não é...

Table of Contents