Page 5
Montagehinweis für Start-Stop- (AGM+EFB) und Starterbatterien (SLI) Erklärung der verwendeten Sicherheitszeichen • Arbeiten an elektrischen Anlagen von Kraftfahrzeugen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Gebrauchs Ätzende • Anweisungen und Daten des Fahrzeugherstellers beachten. anweisung BatterieSäure Fahrzeug-Benutzer handbuch bereithalten.
Page 6
Batterie können Probleme bei elek tronischen Fahrzeugsystemen 2. Fahrzeugspezifische Batteriebauteile wie z. B. Entgasungs entstehen. schlauch, Polabdeckungen und Wärmeschutz montieren und Der Einbau von AGM oder EFB-Batterien in nicht vom Hersteller ggf. ersetzen. dafür vorgesehene Fahrzeugmodelle ist unzulässig und schließt 3. Pluskabel anklemmen.
Page 7
Eventuell entstehender Überdruck wird durch automa Entsorgung tische Druckventile abgebaut. Batterien enthalten giftige und umweltschädliche Substanzen wie Start-Stop-Batterien (AGM) Schwefelsäure und Blei. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Ladespannung (U): 14,4–14,8 V Örtliche Gesetze und Bestimmungen zur BatterieEntsorgung Ladestrom (I): max. 25 % der Nennkapazität, bei 25° C.
Page 8
Do not disconnect battery when ignition is on or the motor is running. For your safety Vehicles with a startstop function are equipped with AGM or • Read the installation guide thoroughly before use and store EFB technology starter batteries. When replacing batteries, only it nearby.
Page 9
Installing AGM or EFB batteries in vehicle models not specified by 4. Connect negative cable. the manufacturer is prohibited and voids all warranty claims. Note: If negative covering is available to prevent accidental connection of the jump lead and charger on the negative Removing the battery terminal, this must be installed.
Page 10
Look for a suitable vehicle chassis ground in the body area of the battery. After starting the vehicle, remove the jump lead Start-stop batteries (AGM) from the negative terminal first. Charging voltage (U): 14.4–14.8 V Charging current (I): max 25% of nominal capacity at 25° C.
Page 11
Consignes de montage pour les batteries Start-Stop (AGM+EFB) et les batteries de démarrage (SLI) Explication des symboles de sécurité utilisés • Respecter les marquages de sécurité apposés sur la batterie. • Les travaux sur les installations électriques des véhicules automobiles doivent uniquement être effectués par du...
Page 12
Utiliser uniquement des pièces de véhicule. fixation d’origine ! Le montage des batteries AGM ou EFB dans des modèles de 2. Monter et remplacer le cas échéant les composants de la batterie véhicules non prévus à cet effet par le fabricant n’est pas autorisé...
Page 13
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! Batteries Start-Stop (AGM) Respecter les lois et dispositions locales relatives à la mise au rebut Tension de charge (U) : 14,4–14,8 V de la batterie ! Courant de charge (I) : max.
Page 14
Indicazioni per il montaggio per le batterie start-stop (AGM+EFB) e le batterie di avviamento (SLI) Chiarimento dei simboli di sicurezza impiegati • I lavori agli impianti elettrici dei veicoli a motore devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato appositamente addestrato.
Page 15
L’installazione di batterie AGM o EFB in modelli di veicoli non di degassificazione, le coperture dei poli e l’isolamento termico. previsti dal produttore non è ammessa ed esclude qualsiasi pretesa 3.
Page 16
Rispettare le leggi e le disposizioni locali relative allo smaltimento Batterie start-stop (AGM) delle batterie! Tensione di carica (U): 14,4-14,8 V Corrente di carica (I): max. 25% della capacità nominale a 25° C...
Page 17
Instrucciones de montaje de las baterías Start-Stop (AGM+EFB) y de arranque (SLI) Explicación de los símbolos de seguridad utilizados • Los trabajos en las instalaciones eléctricas de los automóviles únicamente deben ser realizados por personal especializado debidamente formado. Observar las instrucciones Ácido corrosivo...
Page 18
2. Montar y, dado el caso, reemplazar los componentes de La instalación de baterías AGM o EFB en modelos de vehículos no la batería específicos del vehículo, como p. ej. el manguito previstos para ello por el fabricante no está...
Page 19
El exceso de presión que pueda originarse se extraerá mediante la cable de arranque del polo negativo. válvula de presión automática. Eliminación Baterías Start-Stop (AGM) Las baterías contienen sustancias nocivas y contaminantes tales Tensión de carga (U): 14,4–14,8 V como ácido sulfúrico y plomo. ¡No depositar las baterías en la Corriente de carga (I): máx.
Page 20
Указание за монтаж за Старт-Стоп- (AGM+EFB) и стартерни батерии (SLI) Обяснение на използваните знаци за безопасност • Да се спазват указанията и данните на автомобилния производител. Да се приготви ръководството за потребителя на автомобила. • Опасност от експлозия! Образува се гърмящ газ! Да...
Page 21
1. Стартерната батерия да се закрепи съгласно ръководството системи на автомобила. на автомобила. Да се използват само оригинални части за Монтажът на AGM- или EFB-батерии в непредвидени от произ- закрепване! водителя за тях модели автомобили не е разрешено и изключва...
Page 22
намалява чрез автоматичните клапани за налягане. да се изхвърлят в битовите отпадъци! Да се спазват местните закони и разпоредби за изхвърляне на батерии! Старт-Стоп батерии (AGM) Зарядно напрежение (U): 14,4–14,8 V Заряден ток (I): макс. 25 % от номиналния капацитет, при 25° C.
Page 23
Montážní pokyn pro baterie pro systémy start-stop (AGM+EFB) a startovací baterie (SLI) Vysvětlivky k používaným bezpečnostním opatřením • Práce na elektrických zařízeních vozidel s palivovým pohonem smí vykonávat pouze odborný personál s doloženou účastí na odpovídajícím školení. Věnujte svoji pozornost Leptavá...
Page 24
K upevnění používejte pouze originální díly! nickými systémy ve vozidle. 2. Proveďte montáž a popř. výměnu specifických konstrukčních Montáž AGM a EFB baterií, nespecifikovaných výrobcem pro dílů baterie, např. odplyňovací hadice, krytek pólů a termické daný model vozidla je nepřípustná. V důsledku této skutečnosti ochrany.
Page 25
Obsahem baterií jsou jedovaté a pro životní prostředí škodlivé substance, např. kyselina sírová a olovo. Baterie se nesmí likvidovat Baterie pro systém start-stop (AGM) do běžného odpadu! Nabíjecí napětí (U): 14,4–14,8 V Dodržujte příslušné platné předpisy a nařízení k likvidaci baterií do Nabíjecí...
Page 26
Køretøjer med startstopfunktion er udstyret med startbatterier med AGM eller EFB teknologi. Ved udskiftning af batteriet skal der i Til din sikkerhed alle tilfælde bruges et batteri med bilproducentens specifikationer. •...
Page 27
Demontering af batterier 5. Ved batteri-managementsystemer skal det nye startbatteri OBS! Strømafbrydelser kan føre til svigt af enkelte komponenten/ registreres med et egnet diagnoseværktøj. (f.eks. ContiSys systemer, såsom f.eks. bilradio, startspærre, bilalarm, datalagring etc. Check, www.vdo.com) Sikre kodninger inden batteriet afbrydes. Sørg om nødvendigt for Drift og vedligeholdelse opretholdelse af strømmen under udskiftningen startbatteriet med en ekstern strømkilde.
Page 28
Bortskaffelse Eventuelt opstået overtryk udlignes via automatiske trykventiler. Batterier indeholder giftige og miljøskadelige substanser, såsom svovlsyre og bly. Batterier må ikke komme i husholdningsaffaldet! Start-stop batterier (AGM) Overhold lokale love og bestemmelse vedrørende bortskaffelse af Ladespænding (U): 14,4–14,8 V batterier! Ladestrøm (I): maks.
Page 29
Υπόδειξη για μπαταρίες εκκίνησης-στοπ (AGM+EFB) και για μπαταρίες εκκίνησης (SLI) Εξήγηση των χρησιμοποιούμενων σημάτων ασφαλείας • Οι εργασίες σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις οχημάτων επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προσέξτε Καυστικό υγρό • Να προσέχετε τις οδηγίες και τα στοιχεία του...
Page 30
Τα οχήματα με λειτουργία εκκίνησης-στοπ διαθέτουν 2. Προσοχή! Η αποσύνδεση του καλωδίου της μπαταρίας μπαταρίες εκκίνησης με την τεχνολογία AGM ή EFB. Κατά να γίνει πρώτα στον αρνητικό και κατόπιν στον θετικό την αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει οπωσδήποτε πόλο! να χρησιμοποιηθεί μπαταρία με ίδια στοιχεία σύμφωνα...
Page 31
αυτόματες βαλβίδες. Για την ασφάλειά σας • Ποτέ μην ανοίγετε τη μπαταρία! Το υγρό της Μπαταρίες εκκίνησης-στοπ (AGM) μπαταρίας είναι ιδιαίτερα καυστικό και επικίνδυνο Τάση φόρτισης (U): 14,4–14,8 V για το περιβάλλον! Ρεύμα φόρτισης (I): μέγ. 25 % της ονομαστικής...
Page 32
Υποβοήθηση της εκκίνησης Προσοχή! Κατά τη φόρτιση/υποβοηθούμενη εκκίνηση μη συνδέετε αν γίνεται το καλώδιο βοήθειας της εκκίνησης απευθείας στους πόλους της μπαταρίας. Εάν υπάρχουν, χρησιμοποιήστε εξωτερικές συνδέσεις εκκίνησης. Συνδέστε πρώτα τον θετικό πόλο. Εάν δεν προβλέπονται ανάλογες συνδέσει τότε μη συνδέσετε το αρνητικό καλώδιο...
Page 33
• Järgige ohutusmärke akul. AGM või EFB akude paigaldamine ei ole tootja poolt ette nähtud, • Mootorsõidukite elektrisüsteemide tõid võib teostada ainult seepärast on paigaldus antud sõidukimudelitele lubamatu ja välistab vastava väljaõppe saanud personal.
Page 34
Eemaldage aku Kasutamine ja hooldus TÄHELEPANU! Voolukatkestus võib olla tingitud üksikute kompo StartStop süsteemiga akud ja käivitusakud (SLI) on hooldusvabad nentide/süsteemide rikkest, nt autoraadio, immobilaiser, signalisat Teie ohutuse tagamiseks sioon, andmesalvestus jne. Enne aku lahti ühendamist varundage • Ärge kunagi avage akut! Akuhape on tugevalt söövitav ja kodeeringud.
Page 35
Start-Stop süsteemiga akud (AGM) Laadimispinge (U): 14,4–14,8 V Laadimisvool (I): max 25% nimivõimsusest, temperatuuril 25 °C. (Nt võimsus100 Ah = max laadimisvool 25 A) Start-Stop süsteemiga akud (EFB) + Käivitusakud (SLI) Laadimispinge (U): 14,8-15,6 V Laadimisvool (I): max 25% nimivõimsusest, temperatuuril 25 °C (Nt võimsus100 Ah = max laadimisvool 25 A)
Page 36
Älä käytä enää akkuja, joissa on mekaanisia vaurioita! • Älä irrota akun kytkentöjä sytytyksen ollessa päälle kytkettynä tai moottorin käydessä! Turvallisuutesi varmistamiseksi Ajoneuvot, joissa on startstoptoiminto, on varustettu AGM ja • Lue asennusohjeet ennen laitteen käyttöä kokonaisuu- EFBteknologian mukaisilla käynnistysakuilla. Kun akku vaihdetaan, dessaan ja säilytä ne.
Page 37
1. Kiinnitä käynnistysakku ajoneuvon ohjekirjan mukaisesti. voi syntyä ongelmia elektronisissa ajoneuvojärjestelmissä. Käytä vain alkuperäisiä kiinni tysosia! AGM tai EFBakkujen asentaminen ajoneuvomalleihin, joille 2. Asenna tai vaihda tarvittaessa ajoneuvokohtaiset akkuraken valmistaja ei ole tarkoittanut niiden asennusta, on kiellettyä ja neosat kuten esim. kaasunpoistoletku, napojen suojukset ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Page 38
Akut sisältävät myrkyllisiä ja ympäristöä vahingoittavia aineita paineventtiilien avulla. kuten rikkihappoa ja lyijyä. Akkuja ei saa hävittää sekajätteen mukana! Start-stop-akut (AGM) Noudata paikallisia lakeja ja asetuksia akkujen hävittämisessä! Latausjännite (U): 14,4-14,8 V Latausvirta (I): maks. 25 % nimelliskapasiteetista, 25° C lämpötilassa (esim.
Page 39
Upute za instalaciju start-stop (AGM+EFB) i startnih akumulatora (SLI) Objašnjenje upotrijebljenih sigurnosnih znakova • Pridržavajte se uputa i podataka proizvođača vozila. Priručnik za korisnike vozila mora uvijek biti na raspolaganju. • Opasnost od eksplozije! Nastanak praskavog plina! Pridržavajte se Kiselina iz baterije Vatra, iskre, pušenje i otvoreni plamen su zabranjeni.
Page 40
Ugradnja AGM ili EFB akumulatora u modele vozila koji nisu 2. Namjestite sastavne dijelove akumulatora specifične za vozila, predodređeni od strane proizvođača nije dopuštena i isključuje kao što su npr. crijeva za uklanjanje plinova, poklopci polova i ostvarivanje jamstvenih prava.
Page 41
Mogući rezultirajući prekomjerni tlak smanjuje se pomoću automatskih ventila za tlak. Zbrinjavanje Akumulatori sadrže otrovne i ekološki štetne tvari, kao što su Start-stop akumulatori (AGM) sumporna kiselina i olovo. Baterije se ne smiju odlagati s kućnim Napon punjenja (U): 14,4–14,8 V otpadom! Nabojna struja (I): maks.
Page 42
Szerelési utasítás start-stop (AGM+EFB), valamint indító akkumulátorokhoz (SLI) Az alkalmazott biztonsági jelölések magyarázata • Gépjárművek elektromos berendezésein csak megfelelő szakképesítéssel rendelkező személyzet végezhet munká- latokat. Vegye figyelembe a Maró • A jármű gyártójától származó útmutatásokat és adatokat használati utasítást akkumulátorsav figyelembe kell venni.
Page 43
2. Az akkumulátorhoz kapcsolódó, járműspecifikus alkatrészeket, problémák léphetnek fel az elektronikus járműrendszereknél. mint pl. gázmentesítő tömlők, pólusburkolatok és hővédő Tilos AGM vagy EFB akkumulátorokat beszerelni a jármű gyártója lemezek, fel kell szerelni és szükség esetén cserélni kell. által ahhoz nem megfelelően kialakított járműmodellekbe, 3.
Page 44
Az esetlegesen fellépő túlnyomás az automatikus nyomásvédő szelepeken keresztül távozik. Az akkumulátorok mérgező és környezetkárosító anyagokat tartalmaznak, mint kénsavat és ólmot. Az akkumulátorokat tilos a Start-stop akkumulátorok (AGM) háztartási hulladékba helyezni! Töltőfeszültség (U): 14,4–14,8 V Az akkumulátor ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és Töltőáram (I): a névleges kapacitás max.
Page 45
Paleidimo ir sustabdymo įtaisų (AGM+EFB) bei starterio akumuliatoriaus montavimo nurodymai Naudojamų saugos ženklų paaiškinimas • Darbus su motorinių transporto priemonių elektros įranga gali atlikti tik atitinkamą kvalifikaciją turintis specialistas. • Vadovaukitės transporto priemonės gamintojo nurodymais Vadovautis Ėsdinanti ir duomenimis. Turėkite šalia transporto priemonės...
Page 46
1. Pritvirtinkite starterio akumuliatorių pagal transporto sistemų. priemonės naudojimo vadove pateiktus duomenis. Naudokite Montuoti AGM arba EFB baterijas į gamintojo tam nenumatytus tik originalias tvirtinimo detales! transporto priemonių modelius draudžiama ir taip elgiantis 2. Sumontuokite transporto priemonės akumuliatoriaus konstruk...
Page 47
• Nenuimkite apsauginių vožtuvų! Nepilkite nei rūgšties, nei Paleidimo ir sustabdymo akumuliatoriai (EFB) + destiliuoto vandens! starterio akumuliatoriai (SLI) • Akumuliatorių laikykite švariai! Jeigu reikia, nuvalykite Įkrovimo įtampa (U): 14,8–15,6 V drėgna šluoste. Užtepkite ant akumuliatoriaus polių Įkrovimo srovė (I): maks. 25 % vardinės galios, kai temperatūra yra ir prijungimo gnybtų...
Page 48
“Start-Stop” akumulatoru (AGM+EFB) un startera akumulatoru (SLI) montāžas norādījums Izmantoto drošības zīmju skaidrojums • Ievērojiet transportlīdzekļa ražotāja norādes un datus. Turiet gatavībā transportlīdzekļa lietotāja rokasgrāmatu. • Sprādzienbīstamība! Rodas sprāgstoša gāze! Ir aizliegta Ievērot lietošanas Kodīga uguns, dzirksteles, smēķēšana un atklāta liesma.
Page 49
AGM vai EFB akumulatoru uzstādīšana transportlīdzekļa modeļos, 2. Iemontējiet transportlīdzeklim pielāgotās akumulatora detaļas, kuros ražotājs to nav paredzējis, ir nepieļaujama, un tāda rīcība piem., degazācijas šļūteni, polu pārsegus un siltumizolāciju, un, izslēdz garantijas prasības. ja nepieciešams, nomainiet. 3. Pievienojiet plusa kabeli.
Page 50
Iespējami radušais pārspiediens tiek pazemināts ar automātis kajiem spiediena vārstiem. Utilizācija Akumulatori satur indīgas un apkārtējai videi kaitīgas vielas, “Start-Stop” akumulatori (AGM) piem., sērskābi un svinu. Akumulatorus nedrīkst izmest sadzīves Lādēšanas spriegums (U): 14,4–14,8 V atkritumos! Uzlādes strāva (I): maks. 25 % no nominālās kapacitātes Ievērojiet vietējos likumus un noteikumus par akumulatoru...
Page 51
Montageaanwijzing voor het gebruik van het apparaat Voertuigen met startstopfunctie zijn voorzien van startaccu’s helemaal lezen en zorgvuldig bewaren. in de AGM of EFBtechnologie. Wanneer de accu moet worden • De veiligheidssymbolen op de accu in acht nemen vervangen moet absoluut een accu met dezelfde specificaties...
Page 52
De waarschuwingen op het accudeksel en de opgaven in het ontstaan. instructieboekje van het voertuig in acht nemen! Het monteren van AGM of EFBaccu’s in voertuigmodellen die 1. De startaccu overeenkomstig het instructieboekje bevestigen. daar volgens de fabrikant niet geschikt voor zijn is niet toegestaan...
Page 53
Start-stop-accu’s (AGM) Voor uw eigen veiligheid Laadspanning (U): 14,4 – 14,8 V • De accu nooit openen! Accuzuur is extreem etsend en Laadstroomsterkte (I): max. 25% van de nominale capaciteit, bij 25°C. schadelijk voor het milieu! (Voorbeeld: capaciteit 100 Ah = max. laadstroomsterkte 25 A) •...
Page 54
Batteriet må ikke kobles fra når tenningen er på eller barn motoren går. Kjøretøy med startstoppfunksjon har batterier med AGM eller EFBteknologi. Ved bytte av batteri er det et krav at det nye For din sikkerhet batteriet har nøyaktig de samme spesifikasjonene som kjøretøy...
Page 55
Demontere batteriet 5. Registrer det nye startbatteriet i batteristyringen med et ADVARSEL! Spenningsbrudd kan gjøre at enkelte komponenter/ egnet diagnoseverktøy. (f.eks. ContiSys Check, www.vdo.com) systemer, som bilradio, kjøresperre, tyverialarm, dataminne Drift og vedlikehold osv., faller ut. Sikre alle koder før batteriet kobles fra. Evt. kan spenningen opprettholdes med en ekstern kilde mens startbat...
Page 56
Start-stopp-batterier (AGM) Ladespenning (U): 14,4–14,8 V Ladestrøm (I): maks. 25 % av nominell kapasitet, ved 25° C. (Eksempel kapasitet 100 Ah = maks. ladestrøm 25 A) Start-stopp-batterier (EFB) + startbatterier (SLI) Ladespenning (U): 14,8-15,6 V Ladestrøm (I): maks. 25 % av nominell kapasitet, ved 25° C (Eksempel kapasitet 100 Ah = maks.
Page 57
Informacja dotycząca montażu akumulatorów z systemem Start/Stop (AGM+EFB) i akumulatorów Objaśnienie stosowanych znaków bezpieczeństwa • Prace na układach elektrycznych pojazdów mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifi- kowany personel. Przestrzegać instrukcji Żrący kwas • Przestrzegać instrukcji i danych producenta pojazdu.
Page 58
Pojazdy z systemem Start/Stop są wyposażone w akumulatory Montaż akumulatora rozruchowe z technologią AGM lub EFB. W przypadku wymiany Przestrzegać ostrzeżeń na pokrywie akumulatora oraz danych akumulatora należy bezwzględnie użyć akumulatora o identycznej w instrukcji obsługi pojazdu! specyfikacji, zgodnej z wytycznymi producenta pojazdu.
Page 59
Akumulatory zawierają substancje trujące i szkodliwe dla środowiska, takie jak kwas siarkowy i ołów. Nie wolno wyrzucać Akumulatory z systemem Start/Stop (AGM) akumulatorów z odpadami domowymi! Napięcie ładujące (U): 14,4–14,8 V Przestrzegać lokalnych przepisów i regulacji w zakresie utylizacji Prąd ładujący (I): maks.
Page 60
Nota de montagem para baterias start-stop (AGM + EFB) e baterias de motor de partida (SLI) Explicação dos sinais de segurança usados • Os trabalhos em sistemas elétricos de veículos motorizados apenas podem ser realizados por pessoal devidamente qualificado. Observar as Ácido de baterias...
Page 61
Os veículos com função startstop estão equipados com baterias Instalar a bateria de motor de partida com tecnologia AGM ou EFB. Ao substituir a Observe os avisos na tampa da bateria e as indicações no manual bateria, deverá ser usada uma bateria com as mesmas caracterís...
Page 62
Qualquer sobrepressão que possa se formar é aliviada por meio de Depois da partida, remover o cabo auxiliar de partida primeiro do válvulas de pressão automáticas. polo negativo da bateria. Baterias start-stop (AGM) Descarte Tensão de carregamento (U): 14,4–14,8 V As baterias contêm substâncias tóxicas e nocivas para o ambiente, Corrente de carregamento (I): máx.
Page 63
Instrucțiuni de montaj pentru baterii start-stop (AGM+EFB) și baterii starter (SLI) Explicarea semnelor de siguranță utilizate • Lucrările la instalațiile electrice ale autovehiculelor vor fi efectuate numai de către personal de specialitate instruit în mod corespunzător. Respectarea Acid coroziv •...
Page 64
Montarea de baterii AGM sau EFB în modele de autovehicule capace pentru poli și protecție termică. neprevăzute de către producător este nepermisă și exclude dreptul 3.
Page 65
și plumbul. Bateriile nu trebuie să ajungă în presiune. gunoiul menajer! Respectați legislația locală și dispozițiile cu privire la eliminarea Baterii start-stop (AGM) bateriilor! Tensiune de încărcare (U): 14,4–14,8 V Curent de încărcare (I): max. 25 % din capacitatea nominală, la 25° C.
Page 66
Инструкция по монтажу аккумуляторных батарей для систем «Старт-Стоп» (AGM+EFB) и стартерных батарей (SLI) Объяснение используемых знаков безопасности • Учитывать знаки безопасности на аккумуляторной батарее. • Работы, связанные с электрическими Соблюдать Разъедающий системами автомобилей, могут выполняться только руководство по электролит обученным персоналом.
Page 67
включенном зажигании или работающем двигателе! полюса! Автомобили с функцией «Старт-Стоп» оснащены стартерными 3. Демонтировать стартерную аккумуляторную батарею батареями технологии AGM или EFB. При замене аккумуля- согласно руководству по автомобилю. торной батареи необходимо использовать батарею той же 4. Утилизировать старую батарею экологически безопасным...
Page 68
• Никогда не открывать аккумуляторную батарею! помощью автоматических клапанов давления. Электролит очень едкий и вреден для окружающей среды! Аккумуляторные батареи для систем «Старт-Стоп» (AGM) • Не снимать предохранительные клапаны! Не добавлять Зарядное напряжение (U): 14,4–14,8 В кислоту или дистиллированную воду! Зарядный...
Page 69
Внешний запуск Внимание! При внешнем заряде/запуске не подключать кабель пускового вспомогательного устройства непосред- ственно к клеммам аккумулятора. Если доступно, исполь- зовать подключение внешнего запуска. Сначала подключить плюсовой полюс. Если никакие соответствующие подключения не предусмотрены, не соединять минусовой провод внешнего заряда/пуска непосредственно с минусовым полюсом аккуму- ляторной...
Page 70
Montážny pokyn pre batérie START-STOP (AGM+EFB) a štartovacie batérie (SLI) Vysvetlenie použitých bezpečnostných značiek • Dbajte na pokyny a údaje výrobcu automobilu. Majte pripravenú príručku používateľa automobilu. • Nebezpečenstvo výbuchu! Vznik výbušného plynu! Dodržujte návod Leptajúca Oheň, iskry, fajčenie a otvorené svetlo sú zakázané.
Page 71
Inštalácia batérií s technológiou AGM alebo EFB do modelov 3. Pripojte svorkami plusový kábel. vozidiel, u ktorých sa nepredpokladá ich použitie, je neprípustná 4. Pripojte svorkami mínusový kábel. a vylučuje nárok na záručné plnenie. Upozornenie: Ak existuje kryt mínusového pólu proti nezámernému pripojeniu pomocného štartovacieho kábla...
Page 72
Prípadne vznikajúci pretlak sa zníži pomocou automatických tlakových ventilov. Likvidácia Batérie obsahujú jedovaté látky škodiace životnému prostrediu, ako Batérie START-STOP (AGM) je kyselina sírová a olovo. Batérie nepatria do domového odpadu. Nabíjacie napätie (U): 14,4–14,8 V Dodržujte miestne zákony a ustanovenia týkajúce sa likvidácie Nabíjací...
Page 73
Napotek za montažo akumulatorjev za sistem start-stop (AGM+EFB) in zagonskih akumulatorjev (SLI) Razlaga uporabljenih varnostnih znakov • Upoštevajte navodila in podatke proizvajalca vozila. Imejte pripravljen uporabniški priročnik za vozilo. • Nevarnost eksplozije! Nastaja pokalni plin! Prepoved ognja, Upoštevati navodila Jedka akumula...
Page 74
AGM ali EFB v modele 2. Montirajte in po potrebi zamenjajte specifične sestavne dele vozil, za katere jih proizvajalec ne priporoča in izključuje uvelja akumulatorja, kot so npr. cev za razplinjevanje, pokrov polnega vljanje pravic iz garancije.
Page 75
Med polnjenjem ne odstranite pokrova akumulatorja. Morebitni nastali nadtlak se sprosti skozi samodejne tlačne ventile. Odstranjevanje med odpadke V akumulatorju so strupene in škodljive snovi, kot sta žvepova Akumulatorji start-stop (AGM) kislina in svinec. Akumulatorjev ne odvreči med gospodinjske Polnilna napetost (U): 14,4–14,8 V odpadke! Polnilni tok (I): najv.
Page 76
Udhëzim montimi për bateritë start, stop (AGM+EFB) dhe të lëshuesit (SLI) Shpjegim i shenjave të sigurisë të përdorura • Punimet në impiantet elektrike të automjeteve duhet të kryhen vetëm nga personeli i specializuar dhe i trajnuar përkatësisht. • Vini re udhëzimet dhe të dhënat e prodhuesit të automjetit.
Page 77
çojë në probleme në sistemet elektronike të automjetit. Vini re paralajmërimet mbi kapakun e baterisë dhe të dhënat Montimi i baterive AGM ose EFB në modelet e automjeteve të e manualit të përdorimit të automjetit! paparashikuara për këtë qëllim nga prodhuesi është i palejueshëm 1.
Page 78
Bateritë start, stop (AGM) Për sigurinë tuaj Tensioni i karikimit (U): 14,4–14,8 V • Mos hapni asnjëherë baterinë! Acidi i baterive është shumë Rryma e karikimit (I): maks. 25 % të kapacitetit nominal, në 25°C. gërryes dhe i dëmshëm për mjedisin! (Shembull, kapaciteti 100 Ah = maks.
Page 79
Vozila sa startstop funkcijom su opremljena starter baterijom sa • Obratiti pažnju na sigurnosni znak na bateriji. AGM ili EFB tehnologijom. Pri zameni baterije obavezno mora da se koristi baterija istih specifikacija, prema navodima proizvođača vozila.
Page 80
2. Montirati i eventualno zameniti za vozilo specifične delove do problema sa elektronskim sistemima vozila. baterije kao što su npr. crevo za degazaciju, poklopci polova Ugradnja AGM ili EFB baterija u modele vozila koje proizvođač nije i toplotna zaštita. predvideo je nedozvoljeno i isključuje pravo na garanciju.
Page 81
Baterije sadrže otrovne supstance, kao što su sumporna kiselina i olovo, koje štete životnoj sredini. Baterije ne smeju da se bacaju Start-stop baterije (AGM) u kućni otpad! Napon punjenja (U): 14,4–14,8 V Obratiti pažnju na lokalne zakone i uredbe za bacanje baterija!
Page 82
• Fordon med startstoppfunktion är utrustade med startmotor För din säkerhet batterier i AGM eller EFBteknologi. När batteriet byts ut måste • Läs igenom monteringsanvisningen fullständigt innan ett batteri med samma specifikation ovillkorligen användas enligt produkten används, och spara den för framtida bruk.
Page 83
Montering av AGM eller EFBbatterier i fordonsmodeller som ej 4. Anslut minuskabeln. har godkänts för detta av tillverkaren är förbjuden och innebär Info: om det finns en minuspolkåpa mot oavsiktlig anslutning förlust av garantin. av startkablar och laddare på minuspolen skall den ovillkorligen sättas tillbaka.
Page 84
Ev. uppkommet övertryck avlägsnas med automatiska tryckventiler. kopplas ihop direkt med mottagarbatteriets minuspol. Sök lämplig fordonsjordpunkt på karossen runt batteriet. Efter start skall start Start-stopp-batterier (AGM) hjälpkabeln lossas från minuspolen först. Laddningsspänning (U): 14,4–14,8 V Laddningsström (I): max. 25 % av den nominella kapaciteten, Bortskaffning vid 25°...
Page 85
Start-Stop (Başlat-Durdur) (AGM+EFB) ve marş aküleri (SLI) için montaj kılavuzu Kullanılan güvenlik talimatlarının açıklaması • Araç üreticisinin talimat ve bilgilerini dikkate alın. Araç kullanıcı kılavuzunu hazır bulundurun. • Patlama tehlikesi! Patlayıcı gaz oluşur! Kullanım kılavuzunu Aşındırıcı Ateş, kıvılcım, sigara ve açık ışık yasaktır.
Page 86
Aküyü sökme İşletim ve bakım DİKKAT! Gerilimin kesilmesi örn. araç radyosu, kalkış engeli, BaşlatDurdur ve marş aküleri (SLI) bakım gerektirmez alarm sistemi, veri kaydedici vb. gibi bileşenlerin / sistemlerin Güvenlik için kapanmasına neden olabilir. Aküyü bağlamadan önce kodlamaları • Aküyü asla açmayın! Akü asitleri aşırı aşındırıcıdır ve çevreye yedekleyin.
Page 93
启停蓄电池 (AGM) 充电电压 (U): 14.4–14.8 V 充电电流 (I): 最大额定容量的 25 %, 25° C。 (如容量 100 Ah = 最大 25 A 的充电电流) 启停蓄电池 (EFB) + 启动器蓄电池 (SLI) 充电电压 (U): 14.8–15.6 V 充电电流 (I): 最大额定容量的 25 %, 25° C (如容量 100 Ah = 最大 25 A 的充电电流)...
Page 94
ل تقم بفصل البطارية � ن ي أثناء الشتعال أو � ن ي أثناء اتصالها بمحرك • !عامل أوAGM المركبات ذات وظيفة البدء-ال إ يقاف م ُ جهزة ببطارية بدء بتقنية لسالمتك الشخصية . عند تبديل البطارية يجب استخدام بطارية بالمواصفات نفسها وف ق ً اEFB يجب...
Page 95
ذواتا طراز آخر غ� ي الذي أوىص بهEFB أوAGM ل ي ُ سمح ب� ت كيب بطاريات .توصيل الكبل السالب مالحظة: إذا كان غطاء القطب السالب متوفر ً ا لمقاومة التوصيل .مصنع السيارة، و ت ُ ستبعد المطالبة بأي ضمان...
Page 96
المناسبة بالسيارة � ن ي محيط الهيكل الخاص بالبطارية. بعد البدء قم بإزالة .يتم تقليل أي ضغط زائد ناتج عن صمامات الضغط ال أ وتوماتيكية .كبل الشحن أو ل ً من القطب السالب )AGM( بطاريات البدء - النهاية التخلص من الجهاز ): , –8, فولتU( فولتية الشحن...
Need help?
Do you have a question about the AGM and is the answer not in the manual?
Questions and answers