Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Start-Stopp- (AGM+EFB)
Starterbatterien (SLI)
Pb

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AGM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Continental Refrigerator AGM

  • Page 1 Start-Stopp- (AGM+EFB) Starterbatterien (SLI)
  • Page 5 Montagehinweis für Start-Stop- (AGM+EFB) und Starterbatterien (SLI) Erklärung der verwendeten Sicherheitszeichen • Arbeiten an elektrischen Anlagen von Kraftfahrzeugen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Gebrauchs­ Ätzende • Anweisungen und Daten des Fahrzeugherstellers beachten. anweisung Batterie­Säure Fahrzeug-Benutzer handbuch bereithalten.
  • Page 6 Batterie können Probleme bei elek tronischen Fahrzeugsystemen 2. Fahrzeugspezifische Batteriebauteile wie z. B. Entgasungs­ entstehen. schlauch, Polabdeckungen und Wärmeschutz montieren und Der Einbau von AGM­ oder EFB-Batterien in nicht vom Hersteller ggf. ersetzen. dafür vorgesehene Fahrzeugmodelle ist unzulässig und schließt 3. Pluskabel anklemmen.
  • Page 7 Eventuell entstehender Überdruck wird durch automa­ Entsorgung tische Druckventile abgebaut. Batterien enthalten giftige und umweltschädliche Substanzen wie Start-Stop-Batterien (AGM) Schwefelsäure und Blei. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Ladespannung (U): 14,4–14,8 V Örtliche Gesetze und Bestimmungen zur Batterie­Entsorgung Ladestrom (I): max. 25 % der Nennkapazität, bei 25° C.
  • Page 8 Do not disconnect battery when ignition is on or the motor is running. For your safety Vehicles with a start­stop function are equipped with AGM or • Read the installation guide thoroughly before use and store EFB technology starter batteries. When replacing batteries, only it nearby.
  • Page 9 Installing AGM or EFB batteries in vehicle models not specified by 4. Connect negative cable. the manufacturer is prohibited and voids all warranty claims. Note: If negative covering is available to prevent accidental connection of the jump lead and charger on the negative Removing the battery terminal, this must be installed.
  • Page 10 Look for a suitable vehicle chassis ground in the body area of the battery. After starting the vehicle, remove the jump lead Start-stop batteries (AGM) from the negative terminal first. Charging voltage (U): 14.4–14.8 V Charging current (I): max 25% of nominal capacity at 25° C.
  • Page 11 Consignes de montage pour les batteries Start-Stop (AGM+EFB) et les batteries de démarrage (SLI) Explication des symboles de sécurité utilisés • Respecter les marquages de sécurité apposés sur la batterie. • Les travaux sur les installations électriques des véhicules automobiles doivent uniquement être effectués par du...
  • Page 12 Utiliser uniquement des pièces de véhicule. fixation d’origine ! Le montage des batteries AGM ou EFB dans des modèles de 2. Monter et remplacer le cas échéant les composants de la batterie véhicules non prévus à cet effet par le fabricant n’est pas autorisé...
  • Page 13 Les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! Batteries Start-Stop (AGM) Respecter les lois et dispositions locales relatives à la mise au rebut Tension de charge (U) : 14,4–14,8 V de la batterie ! Courant de charge (I) : max.
  • Page 14 Indicazioni per il montaggio per le batterie start-stop (AGM+EFB) e le batterie di avviamento (SLI) Chiarimento dei simboli di sicurezza impiegati • I lavori agli impianti elettrici dei veicoli a motore devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato appositamente addestrato.
  • Page 15 L’installazione di batterie AGM o EFB in modelli di veicoli non di degassificazione, le coperture dei poli e l’isolamento termico. previsti dal produttore non è ammessa ed esclude qualsiasi pretesa 3.
  • Page 16 Rispettare le leggi e le disposizioni locali relative allo smaltimento Batterie start-stop (AGM) delle batterie! Tensione di carica (U): 14,4-14,8 V Corrente di carica (I): max. 25% della capacità nominale a 25° C...
  • Page 17 Instrucciones de montaje de las baterías Start-Stop (AGM+EFB) y de arranque (SLI) Explicación de los símbolos de seguridad utilizados • Los trabajos en las instalaciones eléctricas de los automóviles únicamente deben ser realizados por personal especializado debidamente formado. Observar las instrucciones Ácido corrosivo...
  • Page 18 2. Montar y, dado el caso, reemplazar los componentes de La instalación de baterías AGM o EFB en modelos de vehículos no la batería específicos del vehículo, como p. ej. el manguito previstos para ello por el fabricante no está...
  • Page 19 El exceso de presión que pueda originarse se extraerá mediante la cable de arranque del polo negativo. válvula de presión automática. Eliminación Baterías Start-Stop (AGM) Las baterías contienen sustancias nocivas y contaminantes tales Tensión de carga (U): 14,4–14,8 V como ácido sulfúrico y plomo. ¡No depositar las baterías en la Corriente de carga (I): máx.
  • Page 20 Указание за монтаж за Старт-Стоп- (AGM+EFB) и стартерни батерии (SLI) Обяснение на използваните знаци за безопасност • Да се спазват указанията и данните на автомобилния производител. Да се приготви ръководството за потребителя на автомобила. • Опасност от експлозия! Образува се гърмящ газ! Да...
  • Page 21 1. Стартерната батерия да се закрепи съгласно ръководството системи на автомобила. на автомобила. Да се използват само оригинални части за Монтажът на AGM- или EFB-батерии в непредвидени от произ- закрепване! водителя за тях модели автомобили не е разрешено и изключва...
  • Page 22 намалява чрез автоматичните клапани за налягане. да се изхвърлят в битовите отпадъци! Да се спазват местните закони и разпоредби за изхвърляне на батерии! Старт-Стоп батерии (AGM) Зарядно напрежение (U): 14,4–14,8 V Заряден ток (I): макс. 25 % от номиналния капацитет, при 25° C.
  • Page 23 Montážní pokyn pro baterie pro systémy start-stop (AGM+EFB) a startovací baterie (SLI) Vysvětlivky k používaným bezpečnostním opatřením • Práce na elektrických zařízeních vozidel s palivovým pohonem smí vykonávat pouze odborný personál s doloženou účastí na odpovídajícím školení. Věnujte svoji pozornost Leptavá...
  • Page 24 K upevnění používejte pouze originální díly! nickými systémy ve vozidle. 2. Proveďte montáž a popř. výměnu specifických konstrukčních Montáž AGM a EFB baterií, nespecifikovaných výrobcem pro dílů baterie, např. odplyňovací hadice, krytek pólů a termické daný model vozidla je nepřípustná. V důsledku této skutečnosti ochrany.
  • Page 25 Obsahem baterií jsou jedovaté a pro životní prostředí škodlivé substance, např. kyselina sírová a olovo. Baterie se nesmí likvidovat Baterie pro systém start-stop (AGM) do běžného odpadu! Nabíjecí napětí (U): 14,4–14,8 V Dodržujte příslušné platné předpisy a nařízení k likvidaci baterií do Nabíjecí...
  • Page 26 Køretøjer med start­stop­funktion er udstyret med startbatterier med AGM­ eller EFB teknologi. Ved udskiftning af batteriet skal der i Til din sikkerhed alle tilfælde bruges et batteri med bilproducentens specifikationer. •...
  • Page 27 Demontering af batterier 5. Ved batteri-managementsystemer skal det nye startbatteri OBS! Strømafbrydelser kan føre til svigt af enkelte komponenten/ registreres med et egnet diagnoseværktøj. (f.eks. ContiSys systemer, såsom f.eks. bilradio, startspærre, bilalarm, datalagring etc. Check, www.vdo.com) Sikre kodninger inden batteriet afbrydes. Sørg om nødvendigt for Drift og vedligeholdelse opretholdelse af strømmen under udskiftningen startbatteriet med en ekstern strømkilde.
  • Page 28 Bortskaffelse Eventuelt opstået overtryk udlignes via automatiske trykventiler. Batterier indeholder giftige og miljøskadelige substanser, såsom svovlsyre og bly. Batterier må ikke komme i husholdningsaffaldet! Start-stop batterier (AGM) Overhold lokale love og bestemmelse vedrørende bortskaffelse af Ladespænding (U): 14,4–14,8 V batterier! Ladestrøm (I): maks.
  • Page 29 Υπόδειξη για μπαταρίες εκκίνησης-στοπ (AGM+EFB) και για μπαταρίες εκκίνησης (SLI) Εξήγηση των χρησιμοποιούμενων σημάτων ασφαλείας • Οι εργασίες σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις οχημάτων επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προσέξτε Καυστικό υγρό • Να προσέχετε τις οδηγίες και τα στοιχεία του...
  • Page 30 Τα οχήματα με λειτουργία εκκίνησης-στοπ διαθέτουν 2. Προσοχή! Η αποσύνδεση του καλωδίου της μπαταρίας μπαταρίες εκκίνησης με την τεχνολογία AGM ή EFB. Κατά να γίνει πρώτα στον αρνητικό και κατόπιν στον θετικό την αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει οπωσδήποτε πόλο! να χρησιμοποιηθεί μπαταρία με ίδια στοιχεία σύμφωνα...
  • Page 31 αυτόματες βαλβίδες. Για την ασφάλειά σας • Ποτέ μην ανοίγετε τη μπαταρία! Το υγρό της Μπαταρίες εκκίνησης-στοπ (AGM) μπαταρίας είναι ιδιαίτερα καυστικό και επικίνδυνο Τάση φόρτισης (U): 14,4–14,8 V για το περιβάλλον! Ρεύμα φόρτισης (I): μέγ. 25 % της ονομαστικής...
  • Page 32 Υποβοήθηση της εκκίνησης Προσοχή! Κατά τη φόρτιση/υποβοηθούμενη εκκίνηση μη συνδέετε αν γίνεται το καλώδιο βοήθειας της εκκίνησης απευθείας στους πόλους της μπαταρίας. Εάν υπάρχουν, χρησιμοποιήστε εξωτερικές συνδέσεις εκκίνησης. Συνδέστε πρώτα τον θετικό πόλο. Εάν δεν προβλέπονται ανάλογες συνδέσει τότε μη συνδέσετε το αρνητικό καλώδιο...
  • Page 33 • Järgige ohutusmärke akul. AGM või EFB akude paigaldamine ei ole tootja poolt ette nähtud, • Mootorsõidukite elektrisüsteemide tõid võib teostada ainult seepärast on paigaldus antud sõidukimudelitele lubamatu ja välistab vastava väljaõppe saanud personal.
  • Page 34 Eemaldage aku Kasutamine ja hooldus TÄHELEPANU! Voolukatkestus võib olla tingitud üksikute kompo­ Start­Stop süsteemiga akud ja käivitusakud (SLI) on hooldusvabad nentide/süsteemide rikkest, nt autoraadio, immobilaiser, signalisat­ Teie ohutuse tagamiseks sioon, andmesalvestus jne. Enne aku lahti ühendamist varundage • Ärge kunagi avage akut! Akuhape on tugevalt söövitav ja kodeeringud.
  • Page 35 Start-Stop süsteemiga akud (AGM) Laadimispinge (U): 14,4–14,8 V Laadimisvool (I): max 25% nimivõimsusest, temperatuuril 25 °C. (Nt võimsus100 Ah = max laadimisvool 25 A) Start-Stop süsteemiga akud (EFB) + Käivitusakud (SLI) Laadimispinge (U): 14,8-15,6 V Laadimisvool (I): max 25% nimivõimsusest, temperatuuril 25 °C (Nt võimsus100 Ah = max laadimisvool 25 A)
  • Page 36 Älä käytä enää akkuja, joissa on mekaanisia vaurioita! • Älä irrota akun kytkentöjä sytytyksen ollessa päälle kytkettynä tai moottorin käydessä! Turvallisuutesi varmistamiseksi Ajoneuvot, joissa on start­stop­toiminto, on varustettu AGM­ ja • Lue asennusohjeet ennen laitteen käyttöä kokonaisuu- EFB­teknologian mukaisilla käynnistysakuilla. Kun akku vaihdetaan, dessaan ja säilytä ne.
  • Page 37 1. Kiinnitä käynnistysakku ajoneuvon ohjekirjan mukaisesti. voi syntyä ongelmia elektronisissa ajoneuvojärjestelmissä. Käytä vain alkuperäisiä kiinni tysosia! AGM­ tai EFB­akkujen asentaminen ajoneuvomalleihin, joille 2. Asenna tai vaihda tarvittaessa ajoneuvokohtaiset akkuraken­ valmistaja ei ole tarkoittanut niiden asennusta, on kiellettyä ja neosat kuten esim. kaasunpoistoletku, napojen suojukset ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
  • Page 38 Akut sisältävät myrkyllisiä ja ympäristöä vahingoittavia aineita paineventtiilien avulla. kuten rikkihappoa ja lyijyä. Akkuja ei saa hävittää sekajätteen mukana! Start-stop-akut (AGM) Noudata paikallisia lakeja ja asetuksia akkujen hävittämisessä! Latausjännite (U): 14,4-14,8 V Latausvirta (I): maks. 25 % nimelliskapasiteetista, 25° C lämpötilassa (esim.
  • Page 39 Upute za instalaciju start-stop (AGM+EFB) i startnih akumulatora (SLI) Objašnjenje upotrijebljenih sigurnosnih znakova • Pridržavajte se uputa i podataka proizvođača vozila. Priručnik za korisnike vozila mora uvijek biti na raspolaganju. • Opasnost od eksplozije! Nastanak praskavog plina! Pridržavajte se Kiselina iz baterije Vatra, iskre, pušenje i otvoreni plamen su zabranjeni.
  • Page 40 Ugradnja AGM ili EFB akumulatora u modele vozila koji nisu 2. Namjestite sastavne dijelove akumulatora specifične za vozila, predodređeni od strane proizvođača nije dopuštena i isključuje kao što su npr. crijeva za uklanjanje plinova, poklopci polova i ostvarivanje jamstvenih prava.
  • Page 41 Mogući rezultirajući prekomjerni tlak smanjuje se pomoću automatskih ventila za tlak. Zbrinjavanje Akumulatori sadrže otrovne i ekološki štetne tvari, kao što su Start-stop akumulatori (AGM) sumporna kiselina i olovo. Baterije se ne smiju odlagati s kućnim Napon punjenja (U): 14,4–14,8 V otpadom! Nabojna struja (I): maks.
  • Page 42 Szerelési utasítás start-stop (AGM+EFB), valamint indító akkumulátorokhoz (SLI) Az alkalmazott biztonsági jelölések magyarázata • Gépjárművek elektromos berendezésein csak megfelelő szakképesítéssel rendelkező személyzet végezhet munká- latokat. Vegye figyelembe a Maró • A jármű gyártójától származó útmutatásokat és adatokat használati utasítást akkumulátorsav figyelembe kell venni.
  • Page 43 2. Az akkumulátorhoz kapcsolódó, járműspecifikus alkatrészeket, problémák léphetnek fel az elektronikus járműrendszereknél. mint pl. gázmentesítő tömlők, pólusburkolatok és hővédő Tilos AGM vagy EFB akkumulátorokat beszerelni a jármű gyártója lemezek, fel kell szerelni és szükség esetén cserélni kell. által ahhoz nem megfelelően kialakított járműmodellekbe, 3.
  • Page 44 Az esetlegesen fellépő túlnyomás az automatikus nyomásvédő szelepeken keresztül távozik. Az akkumulátorok mérgező és környezetkárosító anyagokat tartalmaznak, mint kénsavat és ólmot. Az akkumulátorokat tilos a Start-stop akkumulátorok (AGM) háztartási hulladékba helyezni! Töltőfeszültség (U): 14,4–14,8 V Az akkumulátor ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és Töltőáram (I): a névleges kapacitás max.
  • Page 45 Paleidimo ir sustabdymo įtaisų (AGM+EFB) bei starterio akumuliatoriaus montavimo nurodymai Naudojamų saugos ženklų paaiškinimas • Darbus su motorinių transporto priemonių elektros įranga gali atlikti tik atitinkamą kvalifikaciją turintis specialistas. • Vadovaukitės transporto priemonės gamintojo nurodymais Vadovautis Ėsdinanti ir duomenimis. Turėkite šalia transporto priemonės...
  • Page 46 1. Pritvirtinkite starterio akumuliatorių pagal transporto sistemų. priemonės naudojimo vadove pateiktus duomenis. Naudokite Montuoti AGM arba EFB baterijas į gamintojo tam nenumatytus tik originalias tvirtinimo detales! transporto priemonių modelius draudžiama ir taip elgiantis 2. Sumontuokite transporto priemonės akumuliatoriaus konstruk­...
  • Page 47 • Nenuimkite apsauginių vožtuvų! Nepilkite nei rūgšties, nei Paleidimo ir sustabdymo akumuliatoriai (EFB) + destiliuoto vandens! starterio akumuliatoriai (SLI) • Akumuliatorių laikykite švariai! Jeigu reikia, nuvalykite Įkrovimo įtampa (U): 14,8–15,6 V drėgna šluoste. Užtepkite ant akumuliatoriaus polių Įkrovimo srovė (I): maks. 25 % vardinės galios, kai temperatūra yra ir prijungimo gnybtų...
  • Page 48 “Start-Stop” akumulatoru (AGM+EFB) un startera akumulatoru (SLI) montāžas norādījums Izmantoto drošības zīmju skaidrojums • Ievērojiet transportlīdzekļa ražotāja norādes un datus. Turiet gatavībā transportlīdzekļa lietotāja rokasgrāmatu. • Sprādzienbīstamība! Rodas sprāgstoša gāze! Ir aizliegta Ievērot lietošanas Kodīga uguns, dzirksteles, smēķēšana un atklāta liesma.
  • Page 49 AGM vai EFB akumulatoru uzstādīšana transportlīdzekļa modeļos, 2. Iemontējiet transportlīdzeklim pielāgotās akumulatora detaļas, kuros ražotājs to nav paredzējis, ir nepieļaujama, un tāda rīcība piem., degazācijas šļūteni, polu pārsegus un siltumizolāciju, un, izslēdz garantijas prasības. ja nepieciešams, nomainiet. 3. Pievienojiet plusa kabeli.
  • Page 50 Iespējami radušais pārspiediens tiek pazemināts ar automātis­ kajiem spiediena vārstiem. Utilizācija Akumulatori satur indīgas un apkārtējai videi kaitīgas vielas, “Start-Stop” akumulatori (AGM) piem., sērskābi un svinu. Akumulatorus nedrīkst izmest sadzīves Lādēšanas spriegums (U): 14,4–14,8 V atkritumos! Uzlādes strāva (I): maks. 25 % no nominālās kapacitātes Ievērojiet vietējos likumus un noteikumus par akumulatoru...
  • Page 51 Montageaanwijzing voor het gebruik van het apparaat Voertuigen met start­stopfunctie zijn voorzien van startaccu’s helemaal lezen en zorgvuldig bewaren. in de AGM­ of EFB­technologie. Wanneer de accu moet worden • De veiligheidssymbolen op de accu in acht nemen vervangen moet absoluut een accu met dezelfde specificaties...
  • Page 52 De waarschuwingen op het accudeksel en de opgaven in het ontstaan. instructieboekje van het voertuig in acht nemen! Het monteren van AGM­ of EFB­accu’s in voertuigmodellen die 1. De startaccu overeenkomstig het instructieboekje bevestigen. daar volgens de fabrikant niet geschikt voor zijn is niet toegestaan...
  • Page 53 Start-stop-accu’s (AGM) Voor uw eigen veiligheid Laadspanning (U): 14,4 – 14,8 V • De accu nooit openen! Accuzuur is extreem etsend en Laadstroomsterkte (I): max. 25% van de nominale capaciteit, bij 25°C. schadelijk voor het milieu! (Voorbeeld: capaciteit 100 Ah = max. laadstroomsterkte 25 A) •...
  • Page 54 Batteriet må ikke kobles fra når tenningen er på eller barn motoren går. Kjøretøy med start­stopp­funksjon har batterier med AGM­ eller EFB­teknologi. Ved bytte av batteri er det et krav at det nye For din sikkerhet batteriet har nøyaktig de samme spesifikasjonene som kjøretøy­...
  • Page 55 Demontere batteriet 5. Registrer det nye startbatteriet i batteristyringen med et ADVARSEL! Spenningsbrudd kan gjøre at enkelte komponenter/ egnet diagnoseverktøy. (f.eks. ContiSys Check, www.vdo.com) systemer, som bilradio, kjøresperre, tyverialarm, dataminne Drift og vedlikehold osv., faller ut. Sikre alle koder før batteriet kobles fra. Evt. kan spenningen opprettholdes med en ekstern kilde mens startbat­...
  • Page 56 Start-stopp-batterier (AGM) Ladespenning (U): 14,4–14,8 V Ladestrøm (I): maks. 25 % av nominell kapasitet, ved 25° C. (Eksempel kapasitet 100 Ah = maks. ladestrøm 25 A) Start-stopp-batterier (EFB) + startbatterier (SLI) Ladespenning (U): 14,8-15,6 V Ladestrøm (I): maks. 25 % av nominell kapasitet, ved 25° C (Eksempel kapasitet 100 Ah = maks.
  • Page 57 Informacja dotycząca montażu akumulatorów z systemem Start/Stop (AGM+EFB) i akumulatorów Objaśnienie stosowanych znaków bezpieczeństwa • Prace na układach elektrycznych pojazdów mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifi- kowany personel. Przestrzegać instrukcji Żrący kwas • Przestrzegać instrukcji i danych producenta pojazdu.
  • Page 58 Pojazdy z systemem Start/Stop są wyposażone w akumulatory Montaż akumulatora rozruchowe z technologią AGM lub EFB. W przypadku wymiany Przestrzegać ostrzeżeń na pokrywie akumulatora oraz danych akumulatora należy bezwzględnie użyć akumulatora o identycznej w instrukcji obsługi pojazdu! specyfikacji, zgodnej z wytycznymi producenta pojazdu.
  • Page 59 Akumulatory zawierają substancje trujące i szkodliwe dla środowiska, takie jak kwas siarkowy i ołów. Nie wolno wyrzucać Akumulatory z systemem Start/Stop (AGM) akumulatorów z odpadami domowymi! Napięcie ładujące (U): 14,4–14,8 V Przestrzegać lokalnych przepisów i regulacji w zakresie utylizacji Prąd ładujący (I): maks.
  • Page 60 Nota de montagem para baterias start-stop (AGM + EFB) e baterias de motor de partida (SLI) Explicação dos sinais de segurança usados • Os trabalhos em sistemas elétricos de veículos motorizados apenas podem ser realizados por pessoal devidamente qualificado. Observar as Ácido de baterias...
  • Page 61 Os veículos com função start­stop estão equipados com baterias Instalar a bateria de motor de partida com tecnologia AGM ou EFB. Ao substituir a Observe os avisos na tampa da bateria e as indicações no manual bateria, deverá ser usada uma bateria com as mesmas caracterís­...
  • Page 62 Qualquer sobrepressão que possa se formar é aliviada por meio de Depois da partida, remover o cabo auxiliar de partida primeiro do válvulas de pressão automáticas. polo negativo da bateria. Baterias start-stop (AGM) Descarte Tensão de carregamento (U): 14,4–14,8 V As baterias contêm substâncias tóxicas e nocivas para o ambiente, Corrente de carregamento (I): máx.
  • Page 63 Instrucțiuni de montaj pentru baterii start-stop (AGM+EFB) și baterii starter (SLI) Explicarea semnelor de siguranță utilizate • Lucrările la instalațiile electrice ale autovehiculelor vor fi efectuate numai de către personal de specialitate instruit în mod corespunzător. Respectarea Acid coroziv •...
  • Page 64 Montarea de baterii AGM sau EFB în modele de autovehicule capace pentru poli și protecție termică. neprevăzute de către producător este nepermisă și exclude dreptul 3.
  • Page 65 și plumbul. Bateriile nu trebuie să ajungă în presiune. gunoiul menajer! Respectați legislația locală și dispozițiile cu privire la eliminarea Baterii start-stop (AGM) bateriilor! Tensiune de încărcare (U): 14,4–14,8 V Curent de încărcare (I): max. 25 % din capacitatea nominală, la 25° C.
  • Page 66 Инструкция по монтажу аккумуляторных батарей для систем «Старт-Стоп» (AGM+EFB) и стартерных батарей (SLI) Объяснение используемых знаков безопасности • Учитывать знаки безопасности на аккумуляторной батарее. • Работы, связанные с электрическими Соблюдать Разъедающий системами автомобилей, могут выполняться только руководство по электролит обученным персоналом.
  • Page 67 включенном зажигании или работающем двигателе! полюса! Автомобили с функцией «Старт-Стоп» оснащены стартерными 3. Демонтировать стартерную аккумуляторную батарею батареями технологии AGM или EFB. При замене аккумуля- согласно руководству по автомобилю. торной батареи необходимо использовать батарею той же 4. Утилизировать старую батарею экологически безопасным...
  • Page 68 • Никогда не открывать аккумуляторную батарею! помощью автоматических клапанов давления. Электролит очень едкий и вреден для окружающей среды! Аккумуляторные батареи для систем «Старт-Стоп» (AGM) • Не снимать предохранительные клапаны! Не добавлять Зарядное напряжение (U): 14,4–14,8 В кислоту или дистиллированную воду! Зарядный...
  • Page 69 Внешний запуск Внимание! При внешнем заряде/запуске не подключать кабель пускового вспомогательного устройства непосред- ственно к клеммам аккумулятора. Если доступно, исполь- зовать подключение внешнего запуска. Сначала подключить плюсовой полюс. Если никакие соответствующие подключения не предусмотрены, не соединять минусовой провод внешнего заряда/пуска непосредственно с минусовым полюсом аккуму- ляторной...
  • Page 70 Montážny pokyn pre batérie START-STOP (AGM+EFB) a štartovacie batérie (SLI) Vysvetlenie použitých bezpečnostných značiek • Dbajte na pokyny a údaje výrobcu automobilu. Majte pripravenú príručku používateľa automobilu. • Nebezpečenstvo výbuchu! Vznik výbušného plynu! Dodržujte návod Leptajúca Oheň, iskry, fajčenie a otvorené svetlo sú zakázané.
  • Page 71 Inštalácia batérií s technológiou AGM alebo EFB do modelov 3. Pripojte svorkami plusový kábel. vozidiel, u ktorých sa nepredpokladá ich použitie, je neprípustná 4. Pripojte svorkami mínusový kábel. a vylučuje nárok na záručné plnenie. Upozornenie: Ak existuje kryt mínusového pólu proti nezámernému pripojeniu pomocného štartovacieho kábla...
  • Page 72 Prípadne vznikajúci pretlak sa zníži pomocou automatických tlakových ventilov. Likvidácia Batérie obsahujú jedovaté látky škodiace životnému prostrediu, ako Batérie START-STOP (AGM) je kyselina sírová a olovo. Batérie nepatria do domového odpadu. Nabíjacie napätie (U): 14,4–14,8 V Dodržujte miestne zákony a ustanovenia týkajúce sa likvidácie Nabíjací...
  • Page 73 Napotek za montažo akumulatorjev za sistem start-stop (AGM+EFB) in zagonskih akumulatorjev (SLI) Razlaga uporabljenih varnostnih znakov • Upoštevajte navodila in podatke proizvajalca vozila. Imejte pripravljen uporabniški priročnik za vozilo. • Nevarnost eksplozije! Nastaja pokalni plin! Prepoved ognja, Upoštevati navodila Jedka akumula­...
  • Page 74 AGM ali EFB v modele 2. Montirajte in po potrebi zamenjajte specifične sestavne dele vozil, za katere jih proizvajalec ne priporoča in izključuje uvelja­ akumulatorja, kot so npr. cev za razplinjevanje, pokrov polnega vljanje pravic iz garancije.
  • Page 75 Med polnjenjem ne odstranite pokrova akumulatorja. Morebitni nastali nadtlak se sprosti skozi samodejne tlačne ventile. Odstranjevanje med odpadke V akumulatorju so strupene in škodljive snovi, kot sta žvepova Akumulatorji start-stop (AGM) kislina in svinec. Akumulatorjev ne odvreči med gospodinjske Polnilna napetost (U): 14,4–14,8 V odpadke! Polnilni tok (I): najv.
  • Page 76 Udhëzim montimi për bateritë start, stop (AGM+EFB) dhe të lëshuesit (SLI) Shpjegim i shenjave të sigurisë të përdorura • Punimet në impiantet elektrike të automjeteve duhet të kryhen vetëm nga personeli i specializuar dhe i trajnuar përkatësisht. • Vini re udhëzimet dhe të dhënat e prodhuesit të automjetit.
  • Page 77 çojë në probleme në sistemet elektronike të automjetit. Vini re paralajmërimet mbi kapakun e baterisë dhe të dhënat Montimi i baterive AGM ose EFB në modelet e automjeteve të e manualit të përdorimit të automjetit! paparashikuara për këtë qëllim nga prodhuesi është i palejueshëm 1.
  • Page 78 Bateritë start, stop (AGM) Për sigurinë tuaj Tensioni i karikimit (U): 14,4–14,8 V • Mos hapni asnjëherë baterinë! Acidi i baterive është shumë Rryma e karikimit (I): maks. 25 % të kapacitetit nominal, në 25°C. gërryes dhe i dëmshëm për mjedisin! (Shembull, kapaciteti 100 Ah = maks.
  • Page 79 Vozila sa start­stop funkcijom su opremljena starter baterijom sa • Obratiti pažnju na sigurnosni znak na bateriji. AGM ili EFB tehnologijom. Pri zameni baterije obavezno mora da se koristi baterija istih specifikacija, prema navodima proizvođača vozila.
  • Page 80 2. Montirati i eventualno zameniti za vozilo specifične delove do problema sa elektronskim sistemima vozila. baterije kao što su npr. crevo za degazaciju, poklopci polova Ugradnja AGM ili EFB baterija u modele vozila koje proizvođač nije i toplotna zaštita. predvideo je nedozvoljeno i isključuje pravo na garanciju.
  • Page 81 Baterije sadrže otrovne supstance, kao što su sumporna kiselina i olovo, koje štete životnoj sredini. Baterije ne smeju da se bacaju Start-stop baterije (AGM) u kućni otpad! Napon punjenja (U): 14,4–14,8 V Obratiti pažnju na lokalne zakone i uredbe za bacanje baterija!
  • Page 82 • Fordon med start­stopp­funktion är utrustade med startmotor­ För din säkerhet batterier i AGM­ eller EFB­teknologi. När batteriet byts ut måste • Läs igenom monteringsanvisningen fullständigt innan ett batteri med samma specifikation ovillkorligen användas enligt produkten används, och spara den för framtida bruk.
  • Page 83 Montering av AGM­ eller EFB­batterier i fordonsmodeller som ej 4. Anslut minuskabeln. har godkänts för detta av tillverkaren är förbjuden och innebär Info: om det finns en minuspol­kåpa mot oavsiktlig anslutning förlust av garantin. av startkablar och laddare på minuspolen skall den ovillkorligen sättas tillbaka.
  • Page 84 Ev. uppkommet övertryck avlägsnas med automatiska tryckventiler. kopplas ihop direkt med mottagarbatteriets minuspol. Sök lämplig fordonsjordpunkt på karossen runt batteriet. Efter start skall start­ Start-stopp-batterier (AGM) hjälpkabeln lossas från minuspolen först. Laddningsspänning (U): 14,4–14,8 V Laddningsström (I): max. 25 % av den nominella kapaciteten, Bortskaffning vid 25°...
  • Page 85 Start-Stop (Başlat-Durdur) (AGM+EFB) ve marş aküleri (SLI) için montaj kılavuzu Kullanılan güvenlik talimatlarının açıklaması • Araç üreticisinin talimat ve bilgilerini dikkate alın. Araç kullanıcı kılavuzunu hazır bulundurun. • Patlama tehlikesi! Patlayıcı gaz oluşur! Kullanım kılavuzunu Aşındırıcı Ateş, kıvılcım, sigara ve açık ışık yasaktır.
  • Page 86 Aküyü sökme İşletim ve bakım DİKKAT! Gerilimin kesilmesi örn. araç radyosu, kalkış engeli, Başlat­Durdur ve marş aküleri (SLI) bakım gerektirmez alarm sistemi, veri kaydedici vb. gibi bileşenlerin / sistemlerin Güvenlik için kapanmasına neden olabilir. Aküyü bağlamadan önce kodlamaları • Aküyü asla açmayın! Akü asitleri aşırı aşındırıcıdır ve çevreye yedekleyin.
  • Page 87 Başlat-Durdur aküleri (AGM) Şarj gerilimi (U): 14,4-14,8 V Şarj akımı (I): 25° C’de nominal kapasitenin maks. %25’i. (Örn. Kapasite 100 Ah = maks. şarj akımı 25 A) Başlat-Durdur aküleri (EFB) + marş aküleri (SLI) Şarj gerilimi (U): 14,8-15,6 V Şarj akımı (I): 25° C’de nominal kapasitenin maks. %25’i.
  • Page 88 スタート ・ ストップバッテリー (AGM+EFB)およびスターターバッテリー(SLI)の取り付け指示 使用される安全マークの説明 自動車製造者の指示やおよびデータに注意してください。 自動車 • ユーザーハンドブックを使用できるよう準備してください。 爆発の危険!爆鳴ガス発生!火、 火花、 喫煙、 オープンな灯火は • 使用説明書に注意して 腐食性のバッテリー 禁止します。 ください 中の酸 バッテリーに子供を近づけないでください。 • バッテリー内の酸は強い腐食性があります!バッテリーでの作業 • の際は保護メガネおよび保護手袋を着用してください。 目に酸がかかった際にはすぐに冷水ですすぎ、 ただちに眼科医の • 眼の保護具を使用して 火、 オープンな灯 診察を受けてください。 ください 火、 喫煙禁止 規則通りの使用 バッテリーの機能が保証されるために : バッテリーを長期使用する際は霜から保護してください! • 子供を近づけない...
  • Page 89 バッテリーの取外し マイナスケーブルを取り付けます。 注意! 注記: 電源断は、 例えばラジオ、 イモビライザー、 盗難防止装置、 デー スタートアシストケーブルおよび充電器が誤ってマイナス極 タメモリーなど個々のコンポーネント/システムの損傷につながること に取り付けられないためにマイナス極カバーが付いている場合、 そ があります。 バッテリーの切り離しの前にコーディングを保存してくだ れらは必ず再び取り付けてください。 5. 新しいスターターバッテリーには適切な診断ツールを付 さい。 場合によりスターターバッテリーの交換中には、 外部電源により け、 バッテリー管理システムに登録してください。 (例えば 電流維持を確保してください。 ContiSys Check, www.vdo.com) 点火およびすべての電流消費体をオフにしてください。 2. 注意! バッテリーケーブルはまずマイナス極を外し、 それからプラ 使用とメンテナンス ス極を外してください。 スタート ・ ストップバッテリーおよびスターターバッテリー(SLI)はメン スターターバッテリーを車両ハンドブックにしたがい取り外します。 テナンスフリーです。 取り外したバッテリーは環境に対し適正に廃棄してください...
  • Page 90 充電電流 < 0.01x バッテリー容量の場合に終了してください。 な車両グラウンドピンをバッテリーを搭載する車体周囲に探してくだ • (例:0.01 x 100Ah = 1A) さい。 スタート後は、 スタートアシストケーブルをまずマイナス極から 充電過程中にバッテリーキャップを外さないでください。 外してください。 場合により発生する過圧は自動圧弁により下がります。 廃棄 スタート・ ストップバッテリー(AGM) バッテリーは硫酸および鉛など有毒で環境を害する物質を含みます。 充電電圧(U): 14.4–14.8V バッテリーを家庭ゴミに入れてはいけません! 充電電流(l): 最大定格容量の25% (25℃時) バッテリーの廃棄に関する地域の法律や規定に注意してください! (例 容量100Ah = 最大充電電流25A) スタート ・ ストップバッテリー(EFB) + スターターバッテリー (SLI) 充電電圧(U): 14.8-15.6V 充電電流(l): 最大定格容量の25% (25℃時)...
  • Page 91 明火和吸烟 按规定使用 为了确保蓄电池的功能: 请在长时间停用前做好防冻保护! • 不再使用存在机械损坏的蓄电池! • 有爆炸危险的气体 避免儿童接触 如果已经打开点火开关, 或发动机正在运行, 请勿断开蓄 • 电池! 如果车辆具备启停功能, 需配备采用 AGM 或 EFB 技术的启 动器蓄电池。 在更换蓄电池时, 必须根据车辆制造商的规定使 为了您的安全 用相同规格的蓄电池。 在使用设备前, 请通读并保存安装规范。 如果安装规格不适用于车辆的蓄电池, 可能会导致电子车辆系 • 注意蓄电池上的安全图标。 统出现问题。 • 仅能由接受过相应培训的专业人员对机动车的电气设备 不允许将 AGM 或 EFB 蓄电池装入未经制造商规定的车辆模 •...
  • Page 92 拆除蓄电池 运行和保养 注意! 断电可能会导致若干组件/系统, 如汽车收音机、 起步锁 启停蓄电池和起动器蓄电池 (SLI) 免于保养 止器、 防盗报警系统、 数据存储器等失灵。 在断开蓄电池前, 请保存编码。 在更换启动器蓄电池时, 请酌情通过外部电源维 持供电。 为了您的安全 切勿打开蓄电池! 蓄电池酸具有强腐蚀性, 且有害环境! • 1. 关闭点火开关和全部耗电器。 不要移除安全阀! 请勿补充酸液和蒸馏水! • 2. 小心! 首先断开负极上的蓄电池电缆, 再断开正极! 保持蓄电池干净清洁! 必要时使用湿布擦拭。 在蓄电池极 • 桩和连接端子上涂覆无酸润滑脂 (极桩滑脂、 极桩润滑喷 3. 按照车辆手册拆除启动器蓄电池。 雾)...
  • Page 93 启停蓄电池 (AGM) 充电电压 (U): 14.4–14.8 V 充电电流 (I): 最大额定容量的 25 %, 25° C。 (如容量 100 Ah = 最大 25 A 的充电电流) 启停蓄电池 (EFB) + 启动器蓄电池 (SLI) 充电电压 (U): 14.8–15.6 V 充电电流 (I): 最大额定容量的 25 %, 25° C (如容量 100 Ah = 最大 25 A 的充电电流)...
  • Page 94 ‫ل تقم بفصل البطارية � ن ي أثناء الشتعال أو � ن ي أثناء اتصالها بمحرك‬ • !‫عامل‬ ‫ أو‬AGM ‫المركبات ذات وظيفة البدء-ال إ يقاف م ُ جهزة ببطارية بدء بتقنية‬ ‫لسالمتك الشخصية‬ ‫. عند تبديل البطارية يجب استخدام بطارية بالمواصفات نفسها وف ق ً ا‬EFB ‫يجب...
  • Page 95 ‫ ذواتا طراز آخر غ� ي الذي أوىص به‬EFB ‫ أو‬AGM ‫ل ي ُ سمح ب� ت كيب بطاريات‬ .‫توصيل الكبل السالب‬ ‫مالحظة: إذا كان غطاء القطب السالب متوفر ً ا لمقاومة التوصيل‬ .‫مصنع السيارة، و ت ُ ستبعد المطالبة بأي ضمان‬...
  • Page 96 ‫المناسبة بالسيارة � ن ي محيط الهيكل الخاص بالبطارية. بعد البدء قم بإزالة‬ .‫يتم تقليل أي ضغط زائد ناتج عن صمامات الضغط ال أ وتوماتيكية‬ .‫كبل الشحن أو ل ً من القطب السالب‬ )AGM( ‫بطاريات البدء - النهاية‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫): , –8, فولت‬U( ‫فولتية الشحن‬...
  • Page 97 Continental Aftermarket GmbH Guerickestrasse 7 60488 Frankfurt Germany...

This manual is also suitable for:

EfbSli