Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
WD 914 NB
WD 714 IX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston WD 914 NB

  • Page 1 WD 914 NB WD 714 IX...
  • Page 3: Table Of Contents

    BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА...
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE EINBAU DES GERÄTES ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ PFLEGE UND WARTUNG ERST EINMAL SELBST PRÜFEN KUNDENDIENST...
  • Page 5: Informationen Zum Umweltschutz

    INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung der Verpackung • Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und trägt das Recycling-Symbol • Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise. Das Symbol auf dem Gerät bzw.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER • Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt PERSONEN werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können, da sie versehentlich die Dieses Handbuch und das Gerät selbst sind Einschalttaste drücken und dadurch die mit wichtigen Sicherheitsinformationen Wärmeschublade einschalten könnten: versehen, die Sie lesen und jederzeit beachten Verbrennungsrisiko.
  • Page 7 • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn • In der Wärmeschublade dürfen keine durch starke Stöße (heruntergefallene brennbaren Gegenstände oder solche Gegenstände usw.) die Glaskeramik aus Kunststoff gelagert werden. Diese gesprungen ist oder Risse bekommen hat: Gegenstände können schmelzen oder in verständigen Sie sofort den Kundendienst.
  • Page 8: Vor Der Benutzung Der Wärmeschublade

    VOR DER BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE Drücken Sie zum Öffnen und Schließen der Schublade wie in der Abbildung gezeigt auf die Mitte der Blende. Reinigen Sie für die erste Benutzung das Gerät wie folgt: - Reinigen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese anschließend ab.
  • Page 9: Einbau Des Gerätes

    EINBAU DES GERÄTES Sicherheitsanweisungen WICHTIG: Die Schublade muss sofort am Küchenmöbel anhand der nachstehend beschriebenen Anweisungen montiert werden. Das angeschlossene Gerät kann nicht installiert werden, bevor nicht die Schublade am Schrank fixiert ist. Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal montiert und installiert werden, die garantieren, dass die Einbaubedingungen einen sicheren Betrieb garantieren.
  • Page 10 Einbaumaße Die Einbaumaße erhält man aus der Summe der Größe der Wärmeschublade und des Größe des damit kombinierten Geräts. Alle Maße werden in Millimetern angegeben. ( * ) Bei einer Schrankhöhe von 595 muss die Wärmeschublade mit den 4 Füßen und jeweils 1 mm Unterlegscheiben werden (in der Verpackung enthalten) im unteren Teil installiert werden.
  • Page 11: Anschluss An Das Stromnetz

    ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Lassen Sie den elektrischen Anschluss des WARNUNG Gerätes von einer Fachkraft ausführen. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. WARNUNG Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb nach dessen fachgerechtem Einbau Prüfen Sie vor dem Netzanschluss der konzipiert. Wärmeschublade, dass das Netzkabel der Öffnen Sie niemals das Gerätegehäuse.
  • Page 12 Das Gerät muss für den elektrischen Anschluss Der Hersteller haftet nicht für Sachschäden und Verletzungen von Personen infolge an die Netzversorgung in allen Polen über fehlerhaften Einbaus und unsachgemäßen, einen Trennschalter verfügen, der von einem falschen oder fahrlässigen Gebrauchs des qualifizierten Elektriker zu legen ist.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Zur Reinigung der Glasflächen gehen Sie bitte WARNUNG wie folgt vor: • verwenden Sie einen Neutralreiniger und Dampfreiniger dürfen keinesfalls verwendet lauwarmes Wasser, und trocknen Sie mit werden. einem weichen Tuch nach. WICHTIG: Verwenden Sie keine • Lassen Sie keine säurehaltigen oder Reinigungsmittel, die Soda, Säuren oder alkalischen Substanzen wie Essig, Senf, Salz, Chloride enthalten, keine Scheuermittel...
  • Page 14: Erst Einmal Selbst Prüfen

    ERST EINMAL SELBST PRÜFEN Wenn sich das Geschirr nicht genug Die Vor-/Aufwärmzeit wird von verschiedenen erwärmt, prüfen Sie, ob: Faktoren beeinflusst, wie z.B: • das Gerät eingeschaltet ist - Material, Stärke, Menge und • die richtige Temperatur eingestellt ist Anordnung des Geschirrs/der •...
  • Page 15: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Page SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE WARMING DRAWER APPLIANCE FITTING ELECTRICAL CONNECTION CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE...
  • Page 16: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing • The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol • Therefore the various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with the local regulations. The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as household waste but must be taken to an appropriate...
  • Page 17: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS THE IMPORTANCE OF YOUR SAFETY • Make sure children do not play with the AND THAT OF OTHERS appliance, as they could accidentally press the On button, thereby activating the dish This manual and the appliance itself provide warming drawer: danger of scalding.
  • Page 18 • Residual condensate could eventually • To remove the dishes, use suitable gloves. damage the warming drawer and • Never insert anything (e.g. screwdrivers, surrounding cabinets. It is advisable to: pointed objects, paper, etc.) through the - dry the wet parts when the warming openings of the heating element and fan drawer is cool.
  • Page 19: Before Using The Warming Drawer

    BEFORE USING THE WARMING DRAWER To open and close the drawer, push the middle of the panel as shown in the figure. At first use, clean the appliance as follows: - clean the surface with a damp cloth and then dry.
  • Page 20: Appliance Fitting

    APPLIANCE FITTING Safety instructions for fitting the drawer IMPORTANT: The drawer must be immediately fixed to the cabinet, following the instructions given below. The coupled appliance cannot be installed before fixing the drawer to the cabinet. This appliance must only be fitted and installed by qualified personnel who ensure conditions for its safe use.
  • Page 21 Fitting dimensions The size of the recess is obtained from the size of the dish warmer plus the size of the appliance combined with it. All measurements are in mm. ( * ) In case of 595 cabinet recess height, the drawer must be installed with the 4 feet and respective 1 mm washers (included in the packaging) in the lower part.
  • Page 22: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Contact a qualified technician to carry out WARNING the appliance electrical connection. Grounding is compulsory by law. WARNING The appliance is designed to be used only when correctly fitted. Before connecting the warming drawer to Never open the appliance enclosure. In case the household electrical system to check of contact with live wires or if the electrical its operation, always make sure the drawer...
  • Page 23 For connection to the power supply, a The manufacturer declines any liability in case of injury or damage resulting from incorrect separation device for each pole must be installation, improper or incorrect use of the arranged by the installer. appliance. Separation devices are switches with contact The manufacturer also declines any liability gap of at least 3 mm.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE For glass surfaces, proceed as follows: WARNING • use a neutral detergent and lukewarm water, then dry with a soft cloth. Avoid using steam cleaners. • Do not leave acid or alkaline substances, IMPORTANT: Do not use detergents such as vinegar, mustard, salt, sugar or containing soda, acids or chlorides, abrasive lemon juice, on the surface.
  • Page 25: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE If the dishes are not warm enough, check Different factors affect the warming time, for that: example: • the appliance is switched on - material and thickness of the dishes, the • the right temperature has been set load and its arrangement, temperature •...
  • Page 26: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Page CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER LE TIROIR CHAUFFANT ENCASTREMENT DE L’APPAREIL RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE NETTOYAGE ET ENTRETIEN DIAGNOSTIC DES PANNES SERVICE APRÈS-VENTE...
  • Page 27: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination de l’emballage • L’emballage est 100 % recyclable et porte le symbole du recyclage • Ne jetez pas l’emballage dans l’environnement, mais collectez-le conformément aux règlementations locales. Le symbole sur l’appareil et dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’IMPORTANCE DE VOTRE SÉCURITÉ ET • Empêchez les enfants de jouer avec CELLE DES AUTRES l’appareil, car ils pourraient appuyer accidentellement sur le bouton de marche D’importants messages de sécurité figurent et allumer le tiroir chauffant : danger de dans ce manuel et sur l’appareil.
  • Page 29 • À la longue, la condensation résiduelle • Ne rangez pas d’objets en plastique ou peut endommager le tiroir chauffant et les inflammables dans le tiroir chauffant. meubles situés à proximité. Il est conseillé Lorsque vous utilisez l’appareil, ces objets de : pourraient fondre ou prendre feu.
  • Page 30: Avant D'utiliser Le Tiroir Chauffant

    AVANT D’UTILISER LE TIROIR CHAUFFANT Pour ouvrir et fermer le tiroir, appuyez au milieu du panneau frontal comme le montre la figure. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois : - nettoyez la surface à l’aide d’un chiffon humide, puis essuyez. - Préchauffez le tiroir vide pendant au moins deux heures ;...
  • Page 31: Encastrement De L'appareil

    ENCASTREMENT DE L’APPAREIL Consignes de sécurité pour l’encastrement de l’appareil REMARQUE IMPORTANTE : Le tiroir doit être immédiatement fixé au meuble en procédant comme indiqué ci-dessous. L’appareil associé ne peut pas être installé si le tiroir n’a pas été fixé au meuble. Cet appareil doit exclusivement être monté...
  • Page 32 Cotes de montage Pour calculer les dimensions de la niche, il faut ajouter la taille du chauffe-plat à celle de l’appareil qui lui est associé. Toutes les cotes sont exprimées en mm. ( * ) Si la hauteur de la niche est de 595 mm, le tiroir doit être installé avec les 4 pieds et leurs rondelles de 1 mm (inclus dans l’emballage) dans la partie inférieure.
  • Page 33: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique de l’appareil AVERTISSEMENT doit être confié à un électricien qualifié. La mise à la terre est obligatoire. AVERTISSEMENT L’appareil ne pourra être utilisé que s’il est correctement installé. Avant de raccorder le tiroir chauffant au N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil Tout réseau électrique de votre habitation, vérifiez contact avec des fils sous tension et toute...
  • Page 34 Pour le raccordement à l’alimentation Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant électrique, l’installateur doit prévoir un d’une mauvaise installation ou d’une dispositif d’isolation pour chaque pôle. utilisation inappropriée ou incorrecte de Les dispositifs d’isolation sont des l’appareil.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour les surfaces en verre, procédez comme AVERTISSEMENT suit : • utilisez un détergent neutre et de l’eau N’utilisez pas de nettoyeurs à jet de vapeur. tiède, puis essuyez avec un chiffon doux. REMARQUE IMPORTANTE : N’utilisez pas de •...
  • Page 36: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Si la vaisselle ne se réchauffe pas La durée de chauffage dépend de plusieurs suffisamment, vérifiez si : facteurs, par exemple : • l’appareil est allumé - du matériau et de l’épaisseur de la vaisselle, • vous avez réglé la bonne température de la quantité...
  • Page 37: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Pagina MILIEUTIPS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKEN INBOUW VAN HET APPARAAT ELEKTRISCHE AANSLUITING ONDERHOUD EN REINIGING OPSPOREN VAN STORINGEN KLANTENSERVICE...
  • Page 38: Milieutips

    MILIEUTIPS Weggooien van de verpakking • Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar en is voorzien van het recyclingsymbool • Daarom mogen de verschillende delen van de verpakking niet achtergelaten worden in het milieu, maar moeten ze weggegooid worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HET BELANG VAN UW VEILIGHEID EN • Zorg ervoor dat kinderen niet met het DIE VAN ANDEREN apparaat gaan spelen, omdat ze per ongeluk op de Aan-knop zouden kunnen drukken, Deze handleiding en het apparaat waardoor de verwarmingslade wordt zelf zijn voorzien van belangrijke ingeschakeld: gevaar van brandwonden.
  • Page 40 • Als condens achterblijft in de • Bewaar geen plastic of brandbare verwarmingslade, kan deze de lade en voorwerpen in de verwarmingslade. de meubels eromheen in de loop der tijd Wanneer het apparaat in werking is, kunnen beschadigen. Wij adviseren om: dergelijke voorwerpen smelten of in brand - de vochtige delen af te drogen wanneer de vliegen.
  • Page 41: Alvorens De Verwarmingslade Te Gebruiken

    ALVORENS DE VERWARMINGSLADE TE GEBRUIKEN Om de lade te openen en te sluiten, in het midden van het paneel drukken, zoals aangegeven in de afbeelding. Maak het apparaat, voordat u het in gebruik neemt, als volgt schoon: - maak het oppervlak schoon met een vochtige doek en droog het daarna af.
  • Page 42: Inbouw Van Het Apparaat

    INBOUW VAN HET APPARAAT Veiligheidsaanwijzingen voor de montage van de lade BELANGRIJK: De lade moet rechtstreeks bevestigd worden aan het meubel, volg hiervoor onderstaande aanwijzingen op. Het gekoppelde apparaat kan niet geïnstalleerd worden voordat de lade aan het meubel is bevestigd.
  • Page 43 Afmetingen voor de montage De afmetingen van de nis kunt u berekenen door de maat van de bordenwarmer op te tellen bij de maat van het apparaat waarmee hij gecombineerd wordt. Alle afmetingen zijn uitgedrukt in mm. ( * ) In geval van uitsparinghoogte bij meubel 595, moet de lade geïnstalleerd worden met de 4 pootjes en bijbehorende 1 mm ringen (zitten in de verpakking) in het onderste deel.
  • Page 44: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Laat de elektrische aansluiting van WAARSCHUWING het apparaat uitvoeren door een gekwalificeerd technicus. Aarding is wettelijk verplicht. WAARSCHUWING Het apparaat is ontworpen voor gebruik uitsluitend nadat het correct is ingebouwd. Alvorens de lade aan te sluiten op het Maak de ombouw van het apparaat nooit elektriciteitsnet in huis, moet u zich, om de open.
  • Page 45 Voor aansluiting op de stroomtoevoer De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af in het geval van materiële schade of persoonlijk moet door de installateur een letsel die het gevolg zijn van onjuiste scheidingsvoorziening voor elke pool worden installatie of oneigenlijk, foutief of irrationeel aangebracht.
  • Page 46: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Ga voor glazen oppervlakken als volgt te werk: WAARSCHUWING • gebruik een neutraal reinigingsmiddel en lauw water, daarna afdrogen met een Vermijd het gebruik van stoomreinigers. zachte doek. BELANGRIJK: Gebruik geen • Zorg ervoor dat er geen zure of basische reinigingsmiddelen die soda, zuren of chloor substanties zoals azijn, mosterd, zout, bevatten, schuurmiddelen (poeder of crème),...
  • Page 47: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Als het serviesgoed niet warm genoeg is, Er zijn verschillende factoren van invloed op controleer dan of: de verwarmingstijd, bijvoorbeeld: • het apparaat aan staat - materiaal en dikte van het servies, omvang • de juiste temperatuur is ingesteld van de lading, rangschikking van de lading, •...
  • Page 48: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO página PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR COLOCACIÓN DEL APARATO CONEXIÓN ELÉCTRICA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Page 49: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje • El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo del reciclaje • Por lo tanto, las diferentes partes del embalaje no deberán ser dispersadas en el medio ambiente, sino eliminadas respetando la normativa local. El símbolo en el aparato o los documentos que lo acompañan indica que este producto no deberá...
  • Page 50: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD LA IMPORTANCIA DE SU SEGURIDAD Y • Asegúrese de que los niños no jueguen con LA DE OTROS el aparato, ya que podrían pulsar el botón de encendido sin querer y activar así el Este manual y el propio aparato proporcionan cajón calentador: peligro de quemadura.
  • Page 51 • La condensación residual podría dañar el • No introduzca nunca nada (p. ej. cajón calentador y los armarios cercanos. Se destornilladores, objetos punzantes, aconseja: papel, etc.) por las aberturas del elemento - Secar las partes húmedas cuando el cajón calentador y las rejillas protectoras del esté...
  • Page 52: Antes De Utilizar El Cajón Calentador

    ANTES DE UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR Para abrir y cerrar el cajón, empuje en medio del panel, tal y como se indica en la imagen. Cuando use el aparato por primera vez, límpielo tal y como se indica a continuación: - Limpie la superficie con un trapo húmedo y séquela.
  • Page 53: Colocación Del Aparato

    COLOCACIÓN DEL APARATO Instrucciones de seguridad para colocar el cajón IMPORTANTE: El cajón deberá ser colocado inmediatamente en el armario, siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. El aparato acoplado no podrá ser instalado antes de colocar el cajón en el armario. Este aparato sólo deberá...
  • Page 54 Dimensiones de colocación El tamaño del hueco se obtiene sumando el tamaño del calentador de platos más el tamaño del aparato que se desee combinar. Todas las medidas están en mm. ( * ) Si la altura del hueco del armario es de 595, el cajón deberá ser instalado con las 4 patas y las respectivas arandelas de 1 mm (incluidas en el paquete) en la parte inferior.
  • Page 55: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Póngase en contacto con un técnico ADVERTENCIA cualificado para realizar la conexión eléctrica del aparato. La puesta a tierra es obligatoria por ley. El aparato ha sido diseñado para usarlo sólo ADVERTENCIA cuando esté bien colocado. No abra nunca la caja del aparato. En caso de Antes de conectar el cajón calentador al contacto con los cables conectados o si se sistema eléctrico del hogar para comprobar...
  • Page 56 Para la conexión al suministro eléctrico, el El fabricante declina toda responsabilidad en caso de heridas o daños debidos a una instalador deberá colocar un dispositivo de instalación incorrecta o a un uso indebido del separación para cada polo. aparato. Los dispositivos de separación son El fabricante también declina toda conmutadores con una distancia entre...
  • Page 57: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO En la superficies de vidrio proceda de la ADVERTENCIA siguiente manera: • use un detergente neutro y agua templada. No utilice limpiadoras a vapor. Luego, seque con un trapo suave. IMPORTANTE: No utilice detergentes que • No deje en la superficie sustancias ácidas o contengan soda, ácidos o cloruro, detergentes alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azúcar abrasivos (en polvo o crema), esponjas...
  • Page 58: Guía Para Solucionar Problemas

    GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Si los platos no están lo suficientemente Diferentes factores afectan al tiempo de calientes, compruebe que: calentamiento, por ejemplo: • el aparato esté encendido - material y grosor de los platos, la carga y su • esté programada la temperatura adecuada disposición, la temperatura configurada.
  • Page 59: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona OCHRONA ŚRODOWISKA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA MONTAŻ URZĄDZENIA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW SERWIS TECHNICZNY...
  • Page 60: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania • Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem • Z tego względu poszczególne elementy opakowania muszą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza, że urządzenia nie wolno traktować...
  • Page 61: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA I • Dopilnować, by dzieci nie bawiły się OSÓB POSTRONNYCH urządzeniem, ponieważ mogłyby przypadkowo nacisnąć przycisk Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje ON, uruchamiając w ten sposób dotyczące bezpieczeństwa, z którymi szufladę podgrzewającą naczynia: należy się zapoznać i których należy ściśle niebezpieczeństwo oparzenia.
  • Page 62 • Resztki skroplin mogą spowodować lub łatwopalnych. Podczas działania uszkodzenie szuflady podgrzewającej i urządzenia takie przedmioty mogą się sąsiednich szafek. Zaleca się: stopić lub zapalić. - Wytrzeć mokre części, kiedy szuflada • Do wyjmowania naczyń należy używać podgrzewająca jest zimna. odpowiednich rękawic.
  • Page 63 BEZPIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Aby otworzyć lub zamknąć szufladę, należy nacisnąć na środek panelu w sposób przedstawiony na ilustracji. Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie w następujący sposób: - Oczyścić powierzchnię wilgotną ściereczką i wytrzeć do sucha. - Nagrzewać pustą szufladę przez co najmniej dwie godziny: ustawić...
  • Page 64: Montaż Urządzenia

    MONTAŻ URZĄDZENIA Instrukcje bezpieczeństwa podczas montażu szuflady WAŻNE: Szufladę należy zamontować bezpośrednio w szafce według instrukcji znajdujących się poniżej. Urządzenie do kompletu można zamontować dopiero po zamontowaniu szuflady w szafce. To urządzenie może zostać zamontowane wyłącznie przez wykwalifikowanych monterów, którzy zapewnią warunki bezpiecznego użytkowania.
  • Page 65 Wymiary do zabudowy Wymiary wnęki ustala się na podstawie wymiarów podgrzewacza do naczyń oraz łączonego z nim urządzenia. Wszystkie miary podane są w milimetrach (mm). ( * ) W przypadku szafki o wysokości 595 należy zamontować w spodzie szuflady 4 stopki i podkładki 1 mm (dołączone do zestawu).
  • Page 66: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE W celu wykonania podłączenia Producent nie ponosi odpowiedzialności za elektrycznego zwrócić się do szkody lub obrażenia spowodowane brakiem wykwalifikowanego technika. lub odłączeniem przewodu uziemiającego. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Zgodnie z przepisami prawa uziemienie Przed podłączeniem szuflady podgrzewającej jest obowiązkowe. do domowej instalacji elektrycznej w celu Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania sprawdzenia jej działania, zawsze należy wyłącznie wtedy, kiedy jest prawidłowo...
  • Page 67 Aby podłączyć do sieci zasilającej, instalator Producent nie ponosi odpowiedzialności musi zastosować urządzenie odłączające dla za szkody lub obrażenia spowodowane każdego bieguna. nieprawidłową instalacją lub niewłaściwym Urządzeniami odłączającymi są wyłączniki z co bądź nieodpowiednim użytkowaniem najmniej 3-milimetrową separacją styków. urządzenia. Dane potrzebne do wymiany podłączenia Producent nie ponosi również...
  • Page 68: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W przypadku powierzchni szklanych: OSTRZEŻENIE • użyć neutralnego detergentu i letniej wody, a następnie wytrzeć do sucha miękką Unikać używania myjek parowych. ściereczką. WAŻNE: Nie używać detergentów • Należy chronić powierzchnię przed zawierających sodę, kwasy lub chlorki, kontaktem z substancjami o odczynie detergentów ściernych (w proszku lub paście), kwaśnym i zasadowym, takimi jaki ocet,...
  • Page 69: Poradnik Rozwiązywania Problemów

    PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Jeśli naczynia nie są dostatecznie ciepłe, Na czas podgrzewania wpływają różne sprawdzić, czy: czynniki, na przykład: • urządzenie jest włączone - materiał i grubość naczyń, wielkość i • ustawiono odpowiednią temperaturę ułożenie ładunku, ustawienie temperatury. • otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez - Optymalny czas podgrzewania naczyń...
  • Page 70: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Pagina CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTE INCASSO DELL’APPARECCHIO COLLEGAMENTO ELETTRICO MANUTENZIONE E PULIZIA GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA...
  • Page 71: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio • Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio • Le diverse parti dell’imballaggio non devono quindi essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso...
  • Page 72: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER • Controllare che i bambini non giochino con SÉ E PER GLI ALTRI l’apparecchio potrebbero inavvertitamente premere il pulsante d’accensione, attivando Il presente manuale e l’apparecchio stesso così il cassetto scalda stoviglie: pericolo di sono corredati da importanti messaggi relativi scottature.
  • Page 73 • La condensa residua potrebbe danneggiare, • Per estrarre le stoviglie utilizzare appositi nel tempo, il cassetto riscaldante ed i mobili guanti da cucina. circostanti. Consigliamo di: • Non inserire per nessun motivo oggetti - asciugare le parti umide quando il cassetto (es.
  • Page 74: Prima Di Usare Il Cassetto Riscaldante

    PRIMA DI USARE IL CASSETTO RISCALDANTE Per aprire e chiudere il cassetto spingere al centro del pannello come indicato in figura. Al primo impiego pulire l’apparecchio come segue: - pulire la superficie con un panno umido e infine asciugarla. - Preriscaldare il cassetto vuoto per almeno due ore: ruotare la manopola della temperatura fino alla posizione massima allo scopo di eliminare eventuali residui di grassi, olio o resine di...
  • Page 75: Incasso Dell'apparecchio

    INCASSO DELL’APPARECCHIO Indicazioni di sicurezza per il montaggio del cassetto IMPORTANTE: il cassetto deve essere subito fissato al mobile, seguendo le istruzioni che seguono. Non si può procedere con l’installazione dell’elettrodomestico previsto in accoppiamento, prima di aver fissato il cassetto al mobile.
  • Page 76 Misure dell’incasso Le dimensioni della nicchia si ottengono dalla misura dello scaldastoviglie più la misura dell’apparecchio a esso combinato. Tutte le misure sono indicate in millimetri. ( * ) In caso di altezza dell’incasso del mobile di 595, il cassetto deve essere installato con i 4 piedini e le rispettive rondelle da 1mm nella parte inferiore, dati in dotazione nell’imballo.
  • Page 77: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Rivolgersi a un tecnico qualificato per AVVERTENZA effettuare l’allacciamento elettrico dell’apparecchio. Il collegamento a terra è obbligatorio a norma di legge. AVVERTENZA L’apparecchio è costruito per essere utilizzato solo dopo averlo incassato correttamente. Prima di collegare il cassetto scaldastoviglie Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio.
  • Page 78 Per il collegamento alla rete elettrica, deve Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone essere disposto da parte dell’installatore un derivanti da una non corretta installazione, da dispositivo di separazione per ogni polo. un uso improprio, erroneo, dell’apparecchio.
  • Page 79: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Se avete una superficie in vetro, procedere AVVERTENZA come segue: • utilizzare detergenti neutri e acqua tiepida, Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore. poi asciugare con panno morbido. IMPORTANTE: non usare detergenti • Evitare di lasciare sul piano sostanze acide contenenti soda, acidi o cloruri, detergenti o alcaline come aceto, mostarda, sale, abrasivi (in polvere o in crema), spugne...
  • Page 80: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI Se le stoviglie non sono sufficientemente Fattori differenti influenzano il tempo di calde, verificare che: riscaldamento, per esempio: • l’apparecchio sia acceso - materiale e spessore delle stoviglie, • sia stata impostata la temperatura giusta quantità di carico, disposizione del carico, •...
  • Page 81: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Sida MILJÖSKYDDSRÅD VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN UPPVÄRMNINGSLÅDAN ANVÄNDS INSTALLATION AV PRODUKTEN ELEKTRISK ANSLUTNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING KUNDSERVICE...
  • Page 82: Miljöskyddsråd

    MILJÖSKYDDSRÅD Kassering av förpackningsmaterialet • Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen • Förpackningens olika delar får därför inte slängas i naturen, utan skall kasseras enligt lokala bestämmelser. Symbolen på produkten eller i medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan skall lämnas in till en miljöstation för återvinning av elektriska och elektroniska avfallsprodukter (WEEE).
  • Page 83: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN EGEN OCH ANDRAS SÄKERHET • Se till att barn inte leker med produkten eftersom de av misstag kan Denna handbok och produkten själv ger trycka på strömbrytaren och starta viktiga säkerhetsmeddelanden - läs dessa och varmhållningslådan. Detta medför risk för följ alltid instruktionerna.
  • Page 84 • Kondens kan skada varmhållningslådan och • Använd lämpliga handskar för att ta ur närstående köksskåp. Vi rekommenderar att porslinet. • För aldrig in föremål (t.ex. skruvmejslar, - torkar av våta delar så snart spetsiga föremål, papper, etc.) genom varmhållningslådan har svalnat. värmeelementets öppningar eller fläktens •...
  • Page 85: Innan Uppvärmningslådan Används

    INNAN UPPVÄRMNINGSLÅDAN ANVÄNDS För att öppna och stänga lådan, tryck på mitten av panelen såsom visas i figuren. Rengör produkten på följande sätt när den används första gången: - Rengör utsidan med en fuktig trasa och torka torrt. - Förvärm den tomma lådan i minst två timmar: vrid temperaturratten till maxläget för att ta bort eventuella rester av fett, olja och tillverkningsrester som kan skapa obehagliga...
  • Page 86: Installation Av Produkten

    INSTALLATION AV PRODUKTEN Säkerhetsföreskrifter för installation av lådan VIKTIGT: Lådan måste omedelbart fixeras vid köksskåpet enligt följande instruktioner. Den kopplade produkten kan inte installeras förrän lådan har fixerats vid köksskåpet. Denna produkt får endast monteras och installeras av kvalificerad personal som uppfyller villkoren för en säker användning.
  • Page 87 Inbyggnadsmått Urtagets storlek bestäms av varmhållningslådans storlek plus storleken hos produkten som kombineras med den. Alla mått anges i millimeter. ( * ) Med en urtagshöjd på 595 mm hos köksskåpet måste lådan installeras med de 4 fötterna och respektive 1 mm brickor (medföljer i förpackningen) i den nedre delen.
  • Page 88: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING Anlita en kvalificerad tekniker för att utföra VARNING den elektriska anslutningen av produkten. Jordning är obligatorisk enligt lag. VARNING Denna produkt är avsedd att användas endast Innan varmhållningslådan ansluts till efter korrekt montering och installation. hushållets elnät för att verifiera dess funktion, Öppna aldrig produktens hölje.
  • Page 89 För anslutning till elnätet måste installatören Tillverkaren ansvarar inte för skador på person eller egendom som uppstår på grund av installera en frånskiljande enhet för varje pol. felaktig installation eller olämplig eller felaktig Frånskiljande enheter är brytare med ett användning av produkten. kontaktmellanrum på...
  • Page 90: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För glasytor, gör på följande sätt: VARNING • Använd ett neutralt rengöringsmedel och ljummet vatten och torka sedan med en Undvik att använda ångrengörare. mjuk trasa. VIKTIGT: Använd inte rengöringsmedel • Låt inte sura eller alkaliska ämnen, t.ex. som innehåller natriumkarbonat, syror vinäger, senap, salt, socker eller citronjuice, eller klorider, slipande rengöringsmedel...
  • Page 91: Felsökning

    FELSÖKNING Om porslinet inte är tillräckligt varmt, Olika faktorer påverkar uppvärmningstiden, kontrollera att: till exempel: • produkten är påslagen - Material och tjocklek på porslinet, • korrekt temperatur har ställts in mängden porslin och hur det placeras samt • ventilationsöppningar inte är blockerade av temperaturinställning.
  • Page 92: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Side BESKYTTE MILJØET VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK MONTERE APPARATET ELEKTRISK TILKOBLING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE SERVICE...
  • Page 93 BESKYTTE MILJØET Kassering av emballasje • Emballasjematerialene er 100 % gjenvinnbare og er merket med gjenvinningssymbolet • De ulike delene av emballasjen må derfor ikke kastes i naturen, men avfallsbehandles ifølge lokale bestemmelser. Symbolet på apparatet eller den vedlagte dokumentasjonen angir at dette produktet ikke må...
  • Page 94 VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON TA DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET • Pass på at barn ikke leker med apparatet, PÅ ALVOR siden de kan komme til å trykke inn på-knappen ved et uhell, og aktivere Denne bruksanvisningen og selve apparatet varmeskuffen med medfølgende fare for er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, forbrenning.
  • Page 95 • Kondens som blir liggende i varmeskuffen • Sett aldri noe inn (f.eks. skrutrekker, kan over lengre tid føre til skade på skuffen spise gjenstander, papir osv.) gjennom og omkringliggende kjøkkenelementer. Vi åpningene i varmeelementet eller anbefaler å ventilasjonsåpningene. - tørke av fuktighet når varmeskuffen er •...
  • Page 96 FØR VARMESKUFFEN TAS I BRUK For å åpne og lukke skuffen, trykk midt på panelet som vist på figuren. Før første gangs bruk, rengjør apparatet slik: - Rengjør overflaten med en fuktig klut og tørk deretter. - Forvarm den tomme skuffen i minst to timer: Vri temperaturknappen til maksimum for å...
  • Page 97 MONTERE APPARATET Sikkerhetsinstruksjoner for montering av skuffen VIKTIG: Det første som må gjøres er å feste skuffen til kabinettet i henhold til bruksanvisningen under. Det kombinerte apparatet kan ikke installeres før skuffen er festet til kabinettet. Dette apparatet må kun monteres og installeres av kvalifisert personell som kan sørge for at sikker bruk ivaretas.
  • Page 98 Monteringsmål Størrelsen på åpningen kan finnes ut fra størrelsen på tallerkenvarmeren pluss størrelsen på apparatet som kombineres med det. Alle målene er oppgitt i millimeter. ( * ) Hvis høyden på åpningen i seksjonen er 595, må skuffen monteres med 4 føtter og tilhørende 1 mm skiver (inkludert i pakken) på...
  • Page 99 ELEKTRISK TILKOBLING Få en autorisert elektriker til å utføre ADVARSEL elektrisk tilkobling av apparatet. Jording er lovpålagt. ADVARSEL Apparatet er laget for å brukes kun når det er Før du kobler varmeskuffen til det elektriske montert og integrert på riktig måte. systemet for å...
  • Page 100 Ved tilkobling til strømforsyning må Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar ved eventuell personskade eller materiell skade installatøren sørge for at en skilleenhet som skyldes feil installasjon, upassende bruk installeres for hver pol. eller feil bruk av apparatet. En skilleenhet er en bryter med kontaktåpning Produsenten fraskriver seg også...
  • Page 101 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD For glassflater, gjør følgende: ADVARSEL • Bruk et nøytralt vaskemiddel og lunkent vann, og tørk deretter av med en myk klut. Unngå damprengjøring. • Ikke la sure eller alkaliske produkter, som for VIKTIG: Ikke bruk vaskemidler som eksempel eddik, sennep, salt, sukker eller inneholder soda, syre eller klor, slipende/ sitronsaft, bli liggende på...
  • Page 102 FEILSØKINGSLISTE Hvis tallerkenene ikke blir varme, Ulike faktorer påvirker oppvarmingstiden, for kontroller at: eksempel: • apparatet er slått på - Materiale og tykkelse på tallerkenene, • riktig temperatur er innstilt mengde som er lagt inn og hvordan det er • ventilasjonsåpningene ikke er dekket av plassert, temperaturinnstilling.
  • Page 103: Brugervejledning

    BRUGERVEJLEDNING Side MILJØBESKYTTELSE VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN FØR VARMESKUFFEN ANVENDES INDBYGNING AF APPARATET TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICE...
  • Page 104: Miljøbeskyttelse

    MILJØBESKYTTELSE Bortskaffelse af emballage • Emballagematerialet er 100 % genbrugeligt og mærket med genbrugssymbolet • Derfor må de forskellige dele af emballagen ikke spredes i miljøet – de skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Symbolet på apparatet eller den ledsagende dokumentation angiver, at apparatet ikke må...
  • Page 105: Vigtige Anvisninger Vedrørende Sikkerheden

    VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN VIGTIGHEDEN AF DIN OG ANDRES • Undgå, at børn leger med apparatet, SIKKERHED da de ved et uheld kunne trykke på tændingsknappen og derved aktivere Denne brugervejledning og selve apparatet varmeskuffen: fare for skoldning. er forsynet med vigtige oplysninger om •...
  • Page 106 • Den resterende kondens kan med tiden • Hvis du vil fjerne retter, skal du bruge beskadige varmeskuffen og de tilstødende egnede ovnhandsker. skabe. Det er derfor en god idé: • Indsæt aldrig noget (fx skruetrækkere, - at tørre de fugtige dele, når varmeskuffen spidse genstande, papir osv.) i åbningerne i er kølig.
  • Page 107: Før Varmeskuffen Anvendes

    FØR VARMESKUFFEN ANVENDES Hvis du vil åbne og lukke skuffen, skal du trykke midt på panelet som vist på figuren. Ved første brug rengøres apparatet som vist: - Rengør overfladerne med en fugtig klud, og tør efter. - Forvarm de tomme skuffe i mindst to timer: Drej temperaturknappen til maksimum for at fjerne eventuelle rester af fedt, olie eller kunstharpiks, der kan skabe ubehagelige lugte under...
  • Page 108: Indbygning Af Apparatet

    INDBYGNING AF APPARATET Sikkerhedsanvisninger for indbygning af skuffen VIGTIGT: Skuffen skal straks fastgøres til kabinettet, og instruktionerne nedenfor skal følges. Det tilkoblede apparat kan ikke installeres, før skuffen er fastgjort til kabinettet. Dette apparat må kun indbygges og installeres af kvalificeret personale, der sørger for betingelser for sikker brug.
  • Page 109 Indbygningsmål Indhakkets størrelse afhænger af varmeskuffens størrelse samt størrelsen af det apparat, det skal kombineres med. Alle mål er angivet i mm. ( * ) Med en kabinetindhakshøjde på 595 skal skuffen monteres med de 4 fødder og de medfølgende respektive 1 mm skiver (inkluderet i emballagen) i den nederste del.
  • Page 110: Tilslutning Til Strømforsyningen

    TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Eltilslutningen af apparatet skal udføres af ADVARSEL en autoriseret elinstallatør. Jordforbindelse er lovpligtigt. ADVARSEL Apparatet er fremstillet til kun at blive anvendt efter indbygningen. Inden der oprettes forbindelse mellem Apparatets kabinet må aldrig åbnes. Hvis de varmeskuffen og husholdningens elektriske spændingsførende kabler berøres, eller hvis system for at kontrollere driften, skal du altid apparatets elektriske eller mekaniske struktur...
  • Page 111 Ved tilslutning til strømforsyningen skal Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader på personer eller ting som installatøren sørge for en separationsenhed til følge af ukorrekt installation samt af forkert hver pol. eller fejlagtig brug af apparatet. Separationsenheder er kontakter med en Fabrikanten fralægger sig også...
  • Page 112: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Til glasflader skal du gøre følgende: ADVARSEL • Brug et neutralt rensemiddel samt lunkent vand, og tør efter med en blød klud. Undgå at bruge damprensere. • Efterlad ikke syreholdige eller basiske stoffer VIGTIGT: Der må ikke anvendes som for eksempel eddike, sennep, salt, vaskemiddel, der indeholder natron, syrer sukker eller citronsaft på...
  • Page 113: Fejlfindingsoversigt

    FEJLFINDINGSOVERSIGT Hvis servicet ikke er varmt nok, skal det Flere faktorer har indflydelse på kontrolleres om: opvarmningstiden, f.eks.: • Apparatet er tændt - servicets materiale og tykkelse, skuffens • Den korrekte temperatur er indstillet fyldning, anbringelse af fyldningen, • Ventilationsåbningerne ikke er dækket af indstillingen af temperaturen.
  • Page 114: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET Sivu YMPÄRISTÖNSUOJELU TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄ LAITTEEN ASENTAMINEN PAIKALLEEN SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOLTO JA PUHDISTUS VIANMÄÄRITYS HUOLTOPALVELU...
  • Page 115: Ympäristönsuojelu

    YMPÄRISTÖNSUOJELU Pakkauksen hävittäminen • Pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä, mistä on merkkinä kierrätyssymboli • Pakkauksen eri osia ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti. Laitteessa tai sen asiakirjoissa oleva symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava asianmukaiseen jätehuoltokeskukseen sähkö- ja elektroniikkaromun käsittelyä...
  • Page 116: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMAN JA MUIDEN TURVALLISUUDEN • Älä anna lasten leikkiä laitteella, sillä he VARMISTAMINEN voivat vahingossa painaa virtapainiketta ja kytkeä lämmityslaatikon toimintaan, jolloin Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on on olemassa palovammojen vaara. tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue ohjeet ja • Lämmityslaatikon ulkopinnat voivat noudata niitä...
  • Page 117 • Kosteus saattaa ajan myötä vahingoittaa • Käytä uunikintaita, kun otat astioita pois lämmityslaatikkoa ja viereisiä kalusteita. Sen lämmityslaatikosta. vuoksi on suositeltavaa • Älä työnnä mitään (esim. ruuvimeisseli, – kuivata kosteat kohdat, kun laatikko on terävä esine, paperi jne.) lämpövastuksen jäähtynyt.
  • Page 118: Ennen Lämmityslaatikon Käyttöä

    ENNEN LÄMMITYSLAATIKON KÄYTTÖÄ Laatikko avataan ja suljetaan painamalla paneelin keskeltä kuvan mukaisesti. Puhdista laite seuraavasti ennen ensimmäistä käyttöä: – Puhdista pinnat kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi. – Esikuumenna tyhjää laatikkoa vähintään kaksi tuntia. Kierrä lämpötilakytkin maksimiasentoon mahdollisten rasvan, öljyn tai valmistuksessa käytetyn liiman jäämien poistamiseksi.
  • Page 119: Laitteen Asentaminen Paikalleen

    LAITTEEN ASENTAMINEN PAIKALLEEN Lämmityslaatikon turvalliset asennusohjeet TÄRKEÄÄ: Lämmityslaatikko on kiinnitettävä välittömästi kalusteeseen seuraavien ohjeiden mukaisesti. Lämmityslaatikon yhteyteen asennettavaa toista laitetta ei voi asentaa ennen kuin laatikko on kiinnitetty kalusteeseen. Kiinnityksen ja asennuksen saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilöstö, joka varmistaa laitteen turvalliset käyttöolosuhteet. Kiinnitä...
  • Page 120 Asennusmitat Kalustekaapin mitoituksessa on huomioitu lämmityslaatikon mitat sekä sen yhteyteen asennettavan laitteen mitat. Kaikki mitat on esitetty millimetreinä (mm). ( * ) Jos kalustekaapin korkeus on 595 mm, laatikon alaosaan on asennettava neljä jalkaa sekä vastaavat 1 mm:n aluslaatat (sisältyvät pakkaukseen).
  • Page 121: Sähköliitäntä

    SÄHKÖLIITÄNTÄ Anna laitteen sähköliitäntä VAROITUS ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Maadoitus on lakisääteinen vaatimus. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vasta, kun se VAROITUS on asennettu oikealla tavalla kalusteeseen. Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Jos jokin Ennen kuin kytket lämmityslaatikon koskettaa virrallisia sähköjohtoja tai jos kotitalouden sähköjärjestelmään, tarkasta sen sähkö- tai mekaaniseen järjestelmään tehdään toiminta.
  • Page 122 Verkkovirtakytkennän tekevän asentajan on Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet huolehdittava erotuslaitteen asentamisesta. virheellisestä asennuksesta tai laitteen Erotuslaitteet ovat kytkimiä, joiden kontaktien epäasianmukaisesta tai virheellisestä käytöstä. väli on vähintään 3 mm. Valmistaja ei myöskään vastaa vahingoista Liitännän ja virtajohdon vaihdon yhteydessä...
  • Page 123: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS Lasipintojen puhdistus: VAROITUS • Puhdista miedolla pesuaineella ja haalealla vedellä ja kuivaa lopuksi pehmeällä liinalla. Älä käytä painepesuria. • Älä jätä pinnoille happamia tai emäksisiä TÄRKEÄÄ: Älä käytä soodaa, happoja aineita, kuten viinietikkaa, sinappia, suolaa, tai klorideja sisältäviä puhdistusaineita, sokeria, sitruunamehua tms.
  • Page 124: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Jos astiat eivät lämpene riittävästi, tarkista, Lämmitysaikaan vaikuttavat eri tekijät, että esimerkiksi: • laite on kytketty toimintaan – astioiden materiaali ja paksuus, täyttömäärä, • on asetettu oikea lämpötila astioiden järjestely, lämpötilan asetus • lautaset tai suurikokoiset kulhot eivät peitä –...
  • Page 125: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Strana RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKY INSTALACE SPOTŘEBIČE PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI PÉČE A ÚDRŽBA JAK ODSTRANIT PORUCHU POPRODEJNÍ SERVIS...
  • Page 126: Rady K Ochraně Životního Prostředí

    RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalu • Balicí materiál je 100% recyklovatelný a je označen recyklačním symbolem • Žádné části obalu proto nevyhazujte do svého okolí, ale zlikvidujte podle platných místních předpisů. Symbol na spotřebiči nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu, ale je nutné...
  • Page 127: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST • Dohlédněte na to, aby si děti se spotřebičem DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ nehrály, protože by mohly náhodně stisknout tlačítko zapnutí a zásuvka by V tomto návodu i na spotřebiči samotném začala hřát: hrozí nebezpečí opaření. můžete najít důležitá...
  • Page 128 • Zbytky kondenzátu mohou časem • Nikdy nezasunujte žádné předměty (např. poškodit ohřívací zásuvku i okolní skříňky. šroubováky, špičaté předměty, papír, atd.) Doporučujeme proto: do otvorů topného tělesa a ochranné mřížky - po vychladnutí ohřívací zásuvky vytřít ventilátoru. dosucha vlhké části. •...
  • Page 129: Před Použitím Ohřívací Zásuvky

    PŘED POUŽITÍM OHŘÍVACÍ ZÁSUVKY Chcete-li zásuvku otevřít a zavřít, zatlačte na střed panelu, jak je znázorněno na obrázku. Při prvním použitím spotřebič vyčistěte následujícím způsobem: - Otřete vnější plochy vlhkým hadříkem a pak je osušte. - Prázdnou zásuvku předehřejte na nejméně dvě hodiny: Otočte ovladačem teploty do maximální...
  • Page 130: Instalace Spotřebiče

    INSTALACE SPOTŘEBIČE Bezpečnostní pokyny pro instalaci zásuvky DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zásuvka musí být ihned připevněna ke skříňce podle níže uvedených pokynů. Kombinovaný spotřebič se nesmí instalovat před připevněním zásuvky ke skříňce. Připevnění a instalaci tohoto spotřebiče smí provést pouze odborník, který zaručí splnění požadavků...
  • Page 131 Instalační rozměry Velikost instalačního prostoru je součet velikosti ohřívače nádobí a velikosti kombinovaného spotřebiče. Všechny rozměry jsou v milimetrech. (*) V případě výšky výklenku pro skříňku 595 je nutné instalovat zásuvku se 4 nožičkami a odpovídajícími 1mm podložkami (součástí balení) ve spodní části.
  • Page 132: Připojení K Elektrické Síti

    PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI O provedení elektrické přípojky požádejte VAROVÁNÍ odborně vyškoleného elektrikáře. Řádné uzemnění je ze zákona povinné. VAROVÁNÍ Tento spotřebič se smí používat, jen pokud je Před připojením ohřívací zásuvky k domácí správně instalován. elektrické síti zkontrolujte fungování sítě Nikdy neotevírejte kryt spotřebiče.
  • Page 133 Při připojení ke zdroji napájení musí instalační Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění nebo poškození věcí způsobené technik instalovat odpojovací zařízení pro nesprávnou instalací, nevhodným nebo každý pól. nesprávným použitím spotřebiče. Odpojovacím zařízením jsou zde spínače se Výrobce rovněž odmítá jakoukoli vzdáleností...
  • Page 134: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA U skleněných ploch postupujte takto: VAROVÁNÍ • použijte neutrální čisticí prostředek a vlažnou vodou, osušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí přístroje na páru. • Na povrchu nenechávejte kyselé ani DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zásadité látky, jako ocet, hořčici, sůl, cukr čisticí...
  • Page 135: Jak Odstranit Poruchu

    JAK ODSTRANIT PORUCHU Jestliže se nádobí neohřívá, zkontrolujte, Dobu ohřívání ovlivňují různé faktory, např.: zda: - materiál a tloušťka nádobí, množství nádobí • je spotřebič zapnutý; a jeho rozmístění, nastavená teplota; • jste nastavili správnou teplotu; - optimální doba pro ohřívání nádobí se •...
  • Page 136: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Strana OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM OHREVNEJ ZÁSUVKY MONTÁŽ SPOTREBIČA ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE ČISTENIE A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS...
  • Page 137: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalu • Obalový materiál je 100 % recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie • Preto sa rôzne diely obalu nesmú vyhadzovať voľne, ale musia sa likvidovať v súlade s miestnymi predpismi. Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Page 138: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITOSŤ VAŠEJ BEZPEČNOSTI A • Uistite sa, že sa deti nebudú so spotrebičom INÝCH OSÔB hrať, pretože by mohli náhodne stlačiť tlačidlo On a aktivovať ohrevnú zásuvku na V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú riad: hrozí nebezpečenstvo popálenia. uvedené...
  • Page 139 • Zvyšková skondenzovaná voda by časom • Nikdy nič nevsúvajte (napr. skrutkovače, mohla poškodiť ohrevnú zásuvku a okolitý zahrotené predmety, papier a pod.) cez nábytok. Odporúčame: otvory ohrevného prvku a cez ochranné - po ochladnutí zásuvky vlhké časti osušte. mriežky ventilátora. •...
  • Page 140: Pred Použitím Ohrevnej Zásuvky

    PRED POUŽITÍM OHREVNEJ ZÁSUVKY Zásuvku otvoríte a zatvoríte zatlačením stredného panela, ako je zobrazené na obrázku. Pri prvom použití spotrebič vyčistite nasledujúcim spôsobom: - vyčistite povrch vlhkou utierkou a potom ho osušte. - Prázdnu zásuvku predhrejte aspoň počas dvoch hodín: otočte gombík teploty na maximum, aby ste odstránili všetky zvyšky tuku, oleja alebo živíc z výroby, ktoré...
  • Page 141: Montáž Spotrebiča

    MONTÁŽ SPOTREBIČA Bezpečnostné pokyny pre montáž zásuvky DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Zásuvku musíte ihneď namontovať do linky podľa nasledujúcich pokynov. Spotrebič, ktorý sa inštaluje v kombinácii s ohrevnou zásuvkou, sa nesmie montovať pred montážou zásuvky do kuchynskej linky. Spotrebič smie namontovať a nainštalovať iba kvalifikovaný...
  • Page 142 Rozmery pri montáži Veľkosť výklenkov sa dosiahne z veľkosti ohrevnej zásuvky plus veľkosti spotrebiča montovaného v kombinácii s ňou. Všetky miery sú uvedené v mm. ( * ) V prípade výšky výklenku linky s výškou 595 sa zásuvka musí nainštalovať so 4 nožičkami a s príslušnými 1 mm podložkami (súčasť balenia) v spodnej časti.
  • Page 143: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Pri zapojení spotrebiča sa obráťte na VAROVANIE kvalifikovaného elektrikára. Uzemnenie spotrebiča je predpísané zákonom. VAROVANIE Spotrebič je navrhnutý tak, aby sa používal až Pred zapojením ohrevnej zásuvky do po správnom zabudovaní. elektrickej siete domácnosti s cieľom Nikdy neotvárajte kryt spotrebiča.
  • Page 144 Pri zapojení do elektrickej siete musí elektrikár Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade zranenia alebo poškodenia v dôsledku nainštalovať spínač pre každý pól siete. nesprávnej inštalácie alebo nevhodného, či Medzi kontaktmi spínača musí byť medzera nesprávneho použitia spotrebiča. aspoň 3 mm. Výrobca okrem toho odmieta akúkoľvek Údaje potrebné...
  • Page 145: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pri sklenených povrchoch postupujte VAROVANIE nasledujúcim spôsobom: • použite neutrálny detergent a vlažnú vodu, Nepoužívajte spotrebiče produkujúce prúd potom osušte mäkkou utierkou. pary. • Nenechajte na povrchu pôsobiť kyselinu DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Nepoužívajte alebo alkalické látky, ako ocot, horčicu, soľ, detergenty s obsahom sódy, kyselín alebo cukor alebo citrónovú...
  • Page 146: Príručka Na Odstraňovanie Problémov

    PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Ak sa riad neohreje dostatočne, Dobu ohrevu ovplyvňujú rôzne faktory, skontrolujte, či: napríklad: • spotrebič je zapnutý - materiál a hrúbka riadu, množstvo riadu a • bola nastavená správna teplota jeho rozmiestnenie, nastavená teplota. • vetracie otvory nie sú zakryté taniermi alebo - Optimálna doba na ohrev riadu sa mení, veľkými miskami preto sa odporúča otestovať...
  • Page 147 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Страница СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЕЛМ ПОСУДЫ ВСТРАИВАНИЕ ПРИБОРА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ЧИСТКА И УХОД ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР...
  • Page 148: Советы По Защите Окружающей Среды

    СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизация упаковки • Упаковочный материал может быть подвергнут 100%-ной вторичной переработке, о чем свидетельствует соответствующий символ • Поэтому различные части упаковки не следует выбрасывать, засоряя окружающую среду; их необходимо утилизировать в соответствии с местными нормативами. Символ...
  • Page 149: Важные Указания По Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНОСТЬ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И • Запрещается пользование БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛИЦ подогревателем посуды детьми или недееспособными лицами, находящимися В данном руководстве и на самом приборе без присмотра. содержатся важные указания в отношении • Не допускайте, чтобы дети играли с правил...
  • Page 150 посуды, т.к. это может привести к • Следите за тем, чтобы электрические образованию на нем царапин. провода других электроприборов, • Если поверхность из закаленного стекла находящихся около подогревателя окажется разбитой или на ней образуется посуды, не касались его нагревающихся трещина вследствие сильного удара частей.
  • Page 151: Прежде Чем Пользоваться Подогреватеелм Посуды

    ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДОГРЕВАТЕЕЛМ ПОСУДЫ Чтобы открыть или закрыть ящик подогревателя посуды, надавите на центральную часть его передней панели как показано на рисунке. Перед первым включением выполните чистку прибора: - протрите поверхности прибора сначала влажной, а затем сухой тряпкой. - Выполните нагрев без посуды в течение минимум...
  • Page 152: Встраивание Прибора

    ВСТРАИВАНИЕ ПРИБОРА Указания по технике безопасности встраивания прибора ВНИМАНИЕ! Подогреватель посуды следует немедленно прикрепить к мебели с соблюдением приведенных ниже указаний. Совмещаемый с подогревателем посуды прибор следует устанавливать только после встраивания подогревателя. Для обеспечения безопасности эксплуатации прибора его встраивание и установка...
  • Page 153 Размеры для встраивания Размер ниши для встраивания определяется размерами подогревателя посуды и сочетаемого с ним прибора. Все размеры указаны в миллиметрах. ( * ) В случае ниши для встраивания в кухонной мебели высотой 595 мм подогреватель посуды должен устанавливаться в ее нижней части на...
  • Page 154: Подключение К Электрической Сети

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Для выполнения подключения к Изготовитель снимает с себя всякую электрической сети необходимо ответственность за травмы или обратиться к квалифицированному материальный ущерб, которые могут электрику. быть причинены в случае отсутствия или отсоединения проводника заземления. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Перед подключением подогревателя Заземление...
  • Page 155 При подключении к сети электропитании Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за травмы или необходимо установить размыкатель, материальный ущерб, которые могут быть отсоединяющий все полюса. причинены в результате неправильно Размыкатель представляет собой выполненной установки прибора, а устройство с зазором между разомкнутыми также...
  • Page 156: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД Для чистки стеклянных поверхностей ОСТОРОЖНО действуйте следующим образом: • промойте теплой водой с добавлением Не используйте пароочистители. мягкого моющего средства, затем насухо ВНИМАНИЕ! Не используйте моющие вытрите мягкой тряпкой. средства, содержащие соду, кислоты или • Не оставляйте на поверхности прибора соединения...
  • Page 157: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посуда на нагревается, проверьте: Время подогрева может меняться в зависимости от различных факторов, • включен ли прибор например: • задано ли правильное значение - материала и толщины посуды, количества температуры загруженной посуды и ее размещения, •...
  • Page 158 ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Бет ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ЖЫЛЫТУ ТАРТПАСЫН ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ ЭЛЕКТРЛІК ҚОСЫЛЫМ ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ НҰСҚАУЫ САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Page 159: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Қаптаманы қоқысқа тастау • Қаптама материалын 100% қайта өңдеуге болады жəне ол қайта өңдеу белгісімен таңбаланған. • Сондықтан қаптаманың түрлі бөліктерін қоршаған ортаға лақтыруға болмайды, оларды жергілікті ережелерге сəйкес тастау керек. Құрылғыдағы белгі немесе ілеспе құжаттар бұл өнімді тұрмыстық қалдық ретінде пайдалануға...
  • Page 160: Маңызды Қауіпсіздік Нұсқаулары

    МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ СІЗ БЕН БАСҚА АДАМДАРДЫҢ • Балалардың құрылғымен ойнамауын ҚАУІПСІЗІДІГІНІҢ МАҢЫЗДЫЛЫҒЫ қадағалаңыз, олар байқаусызда Қосулы түймесін басып жіберіп, ыдыс- Осы нұсқаулық пен құрылғыда оқылуы аяқты жылыту тартпасын қосуы мүмкін: жəне барлық уақытта сақталуы күйік алу қаупі. тиіс маңызды қауіпсіздік туралы •...
  • Page 161 • Қалдық конденсаты жылыту тартпасы • Жылыту тартпасында пластмасса мен қоршаған шкафтарды зақымдауы немесе тұтанғыш заттарды мүмкін. Ұсынылады: сақтамаңыз. Құрылғыны қолданған - жылыту тартпасы салқын кезде ылғал кезде, мұндай нысандар балқуы бөлшектерді құрғату керек. немесе өрттенуі мүмкін. • Жылыту тартпасын ылғал дене •...
  • Page 162: Жылыту Тартпасын Пайдалану Алдында

    ЖЫЛЫТУ ТАРТПАСЫН ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА Тартпаны ашып-жабу үшін, суретте көрсетілгендей панельдің ортасынан итеріңіз. Бірінші рет пайдаланғанда, құрылғыны төмендегідей тазалаңыз: - бетін дымқыл шүберекпен тазалаңыз, содан кейін құрғатыңыз. - Бос тартпаны кем дегенде екі сағатқа қыздырып алыңыз: ыдыс-аяқты жылыту кезінде жағымсыз иіс шығаруы мүмкін майлар...
  • Page 163: Құрылғыны Орнату

    ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ Тартпаны орнатуға арналған қауіпсіздік нұсқаулары МАҢЫЗДЫ: Тартпаны төменде келтірілген нұсқауларға сәйкес, тез арада шкафқа орнату керек. Қосарланған құрылғыны тартпаны шкафқа орнатқаннан кейін ғана бекітуге болады. Бұл құралды қауіпсіз пайдалану үшін мүмкіндіктерді қамтамасыз ете алатын білікті мамандар орнатуы және құрастыруы...
  • Page 164 Орнату өлшемдері Ыдыс-аяқ жылытқыштың мөлшерінен алынған қуыс мөлшері құрылғы мөлшерімен біріктіріледі. Барлық өлшемдер мм өлшем бірлігінде берілген. ( * ) Шкаф қуысының биіктігі 595 болған кезде, тартпаны 4 аяғымен жəне төменгі жағына тиесілі 1 мм жуғышпен (қаптамамен бірге) орнату керек.
  • Page 165: Электрлік Қосылым

    ЭЛЕКТРЛІК ҚОСЫЛЫМ Құрылғының электрлік қосылымын ЕСКЕРТУ жүзеге асыру үшін білікті техникке хабарласыңыз. Жерге тұйықтау заң бойынша міндетті болып табылады. ЕСКЕРТУ Құрылғыны дұрыс орнатқан кезде ғана пайдалануға болады. Жылыту тартпасының жұмысын тексеру Құрылғы корпусын ешқашан ашпаңыз. үшін оны тұрмыстық электр жүйесіне Қысымдалған...
  • Page 166 Қуат көзіне қосылу үшін, орнатушы əр Өндіруші бұрыс орнату, құрылғыны қате полюске бөлу құрылғысын орнатуы немесе теріс пайдалану нəтижесiнде керек. келтiрiлген жарақат немесе залал Бөлу құрылғылары кем дегенде 3 мм жағдайында барлық жауапкершіліктен байланыс саңылауы бар қосқыштар босатылады. болып табылады. Өндіруші, сондай-ақ...
  • Page 167: Тазалау Және Күтім Көрсету

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТУ • Құрылғы бетіне сірке суы, қыша, тұз, қант немесе лимон шырыны тəрізді Бу тазартқыштарды қолданбаңыз. қышқыл немесе сілтілі заттарды МАҢЫЗДЫ: Құрамында сода, қалдырмаңыз. қышқылдар не хлоридтер бар жуғыш заттарды, жеміргіш жуғыш заттарды Шыны беттерін тазалау үшін, төмендегіні (ұнтақ...
  • Page 168: Ақаулықты Түзету Нұсқауы

    АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ НҰСҚАУЫ Ыдыс-аяқ жеткілікті жылы болмаса Әр түрлі факторлар жылыну уақытына мыналарды тексеріңіз: əсер етеді, мысалы: • құрылғының қосулы тұрғанын - ыдыс-аяқтың материалы жəне • дұрыс температураның орнатылғанын қалыңдығы, жүктемесі жəне • желдету саңылауларын тəрелкелер орналасуы, температура параметрі. немесе ірі тостағандар жауып - Ыдыс-аяқты...
  • Page 169 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Сторінка ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ НАГРІВАЛЬНОЮ ШУХЛЯДОЮ ВБУДОВУВАННЯ ПРИЛАДУ ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР...
  • Page 170: Захист Довкілля

    ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Утилізація упаковки • Пакувальний матеріал на 100% піддається вторинній переробці і позначений символом • Тому різні частини упаковки не слід викидати у довкілля, а потрібно здавати на утилізацію згідно місцевих правил. Символ на виробі або у супровідній документації вказує на те, що з ним не слід поводитися...
  • Page 171: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІСТЬ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ ТА • Не дозволяйте дітям гратися з ІНШИХ ЛЮДЕЙ приладом, оскільки вони можуть випадково натиснути кнопку увімкнення У цій інструкції та на самому приладі нагрівальної шухляди: небезпека містяться важливі повідомлення щодо отримання опіку. безпеки, які...
  • Page 172 • Залишки конденсату можуть зрештою експлуатації приладу ці предмети можуть пошкодити нагрівальну шухляду і сусідні розплавитися або загорітися. меблі. Рекомендується: • Виймайте посуд, користуючись - витирати вологі деталі, коли нагрівальна придатними для цього рукавицями. шухляда охолоне. • Ніколи не вставляйте нічого (наприклад, •...
  • Page 173: Перш Ніж Користуватися Нагрівальною Шухлядою

    ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ НАГРІВАЛЬНОЮ ШУХЛЯДОЮ Щоб відкрити або закрити шухляду, натисніть посередині панелі, як показано на рисунку. Перед першим використанням почистіть прилад у такий спосіб: - Витріть поверхню вологою ганчіркою і просушіть. - Попередньо прогрійте порожню шухляду протягом не менше двох годин: поверніть ручку...
  • Page 174: Вбудовування Приладу

    ВБУДОВУВАННЯ ПРИЛАДУ Інструкції з техніки безпеки при вбудовуванні шухляди ВАЖЛИВО: Шухляду слід прикріплювати до кухонної шафи відразу згідно поданих нижче інструкцій. Спарений прилад не можна встановлювати, не прикріпивши спершу шухляду до кухонної шафи. Вбудовувати і встановлювати прилад повинен кваліфікований персонал, який...
  • Page 175 Розміри для вбудовування Розмір ніші для вбудовування визначається за розміром приладу для нагрівання страв плюс розміром приладу, з яким він комбінується. Усі розміри вказано в мм. ( * ) У випадку висоти 595 ніші в меблях, шухляду слід встановлювати з 4 ніжками...
  • Page 176: Електричне Підключення

    ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Для підключення приладу до пошкодження в результаті відсутності або електромережі зверніться до відключення заземлення. кваліфікованого майстра. УВАГА! УВАГА! Заземлення обов'язкове згідно закону. Прилад призначений для використання Перш ніч підключати нагрівальну шухляду лише після правильного вбудовування. до побутової електромережі для перевірки Ніколи...
  • Page 177 Для підключення до електромережі Виробник знімає із себе будь-яку монтер повинен встановити окремий відповідальність у разі травмування або роз'єднувальний пристрій для кожного пошкодження в результаті неправильного полюса. встановлення, неналежної або Роз'єднувальні пристрої – це вимикачі із неправильної експлуатації приладу. розривом між контактами не менше 3 мм. Виробник...
  • Page 178: Чищення І Догляд

    ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Скляні поверхні чистіть у такий спосіб: УВАГА! • Використовуйте нейтральний мийний засіб і теплувату воду, після цього витріть Не користуйтеся пароочищувачами. м'якою ганчіркою. ВАЖЛИВО: Не використовуйте мийних • Не залишайте кислотні або лужні засобів, що містять соду, кислоти або речовини, такі...
  • Page 179: Посібник З Усунення Несправностей

    ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо страви не достатньо теплі, На час нагрівання впливають різні фактори, перевірте чи: наприклад: • прилад увімкнений - Матеріал і товщина стінок посуду, обсяг • задана правильна температура і розташування завантаженого посуду, • вентиляційні отвори не закриті тарілками налаштування...
  • Page 180 ‫دليل تحري األعطال‬ :‫تؤثر عوامل مختلفة على زمن التسخين، على سبيل المثال‬ :‫إذا كانت الصحون غير ساخنة بما يكفي، تحقق من أن‬ ‫ـ خامات الصحون وسمكها وحمولتها ووضعها ودرجة‬ ‫ هذا الجهاز تم تشغيله‬ .‫الحرارة المهيأة‬ ‫ تم تحديد درجة الحرارة الصحيحة‬ ‫ـ...
  • Page 181 ‫التنظيف والصيانة‬ :‫لألسطح الزجاجية، تصرف على النحو التالي‬ ‫تحذير‬ ‫ استخدام منظفات محايدة وماء فاتر، ثم جفف بقطعة‬ .‫قماش ناعمة‬ .‫تجنب استخدام منظفات البخار‬ ‫ ال تترك مواد حمضية أو قلوية، كالخل أو المستردة أو‬ ‫هام: ال تستخدم المنظفات التي تحتوي على الصودا أو‬ .‫الملح...
  • Page 182 ‫تخلي الشركة المصنعة أي مسؤولية في حالة اإلصابة أو‬ ‫للتوصيل بوحدة اإلمداد بالطاقة، يجب ترتيب أداة فصل تيار‬ ‫الضرر الناجم عن التثبيت غير الصحيح، واالستخدام غير‬ .‫لكل قطب بواسطة المثبت‬ .‫السليم أو غير الصحيح للجهاز‬ .‫أدوات الفصل هي مفاتيح لها فتحة مالمسة ال تقل عن 3 مم‬ ‫كما...
  • Page 183 ‫التو صيل بالتيار الكهربائي‬ .‫اتصلبفني مؤهل القيام بتوصيل الجهاز بالكهرباء‬ ‫تحذير‬ .‫التأريض إلزامي بموجب القانون‬ ‫تحذير‬ ‫تم تصميم الجهاز ليتم استخدامه فقط عند تركيبه بشكل‬ ‫قبل توصيل درج التسخين بنظام الكهرباء المنزلي للتحقق من‬ .‫صحيح‬ ‫عمله، تأكد دائما ً من أن كابل توصيل الطاقة بالدرج مركب‬ ‫ال...
  • Page 184 ‫أبعاد التركيب‬ ‫يتم الحصول على أبعاد الفجوة من حجم سخان الصحون‬ .‫باإلضافة إلى حجم الجهاز المدمج معه‬ .‫جميع القياسات بالميلليمترات‬ ‫( * ) في حالة أن يكون ارتفاع الفجوة 595، يجب تثبيت الدرج بواسطة 4 أقدام وحلقات كل منها‬ .‫1 مم (المدرجة في العبوة) في الجزء السفلي‬...
  • Page 185 ‫تركيب الجهاز‬ ‫إرشادات السالمة لتركيب الدرج‬ ‫هام: يجب فورا تركيب الدرج في الكابينة، باتباع اإلرشادات الواردة‬ .‫أدناه. ال يمكن تثبيت الجهاز المقترن قبل تثبيت الدرج إلى الكابينة‬ ‫يجب تركيب هذا الجهاز وتثبيته فقط بواسطة األفراد المؤهلين‬ .‫الذين يضمنون شروط االستخدام األمن لها‬ .‫ثبت...
  • Page 186 ‫قبل استخدام درج التسخين‬ .‫افتح وأغلق الدرج، ادفع منتصف اللوح كما هو موضح في الشكل‬ :‫عند االستخدام األول، نظف الجهاز على النحو التالي‬ .‫ـ نظف السطح بقطعة قماش رطبة ثم جففه‬ ‫ـ يسخن الدرج فارغا لمدة ساعتين على األقل: أدر مفتاح درجة‬ ‫الحرارة...
  • Page 187 .‫ إلزالة الصحون، استخدام قفازات مناسبة‬ ‫ يمكن أن تلحق بقايا التكثف الضرر بدرج التسخين‬ ،‫ ال تقم بإدراج أي شيء (مثل مفكات، أجسام حادة‬ :‫والكبائن المحيطة بها. إننا ننصح بما يلي‬ ‫الورق، إلخ.) في فتحات السخان وشبكات حماية‬ .‫ـ جفف األجزاء الرطبة عند عندما يبرد درج التسخين‬ .‫المروحة‬...
  • Page 188 ‫إرشادات هامة خاصة بالسالمة‬ ‫أهمية سالمتك وسالمة اآلخرين‬ ‫ تأكد من عدم لعب األطفال بالجهاز، ألنهم بطريق الخطأ‬ ‫قد يضغطون على زر التشغيل، وبالتالي تفعيل درج‬ ‫هذا الكتيب والجهاز نفسه يقدمان رسائل هامة خاصة بالسالمة‬ .‫تسخين الصحون: خطر اللسعات‬ .‫يجب قراءتها ومراعاتها في جميع األوقات‬ ‫ يمكن...
  • Page 189 ‫نصائح لحماية البيئة‬ ‫التخلص من التغليف‬ ‫يمكن إعادة تدوير مواد التغليف بنسبة %001، ويؤكد ذلك رمز إعادة التدوير‬ .‫ يجب عدم التخلص من األجزاء المختلفة للتغليف في البيئة بل يجب التخلص منها وفقا ً للوائح المحلية‬ ‫الموجود على الجهاز أو المستندات المرافقة إلى أنه ال يمكن معالجته كالمخلفات المنزلية، ولكن يجب تسليمه‬ ‫يشير...
  • Page 190 ‫تعليمات االستعمال‬ ‫صفحة‬ ‫نصائح لحماية البيئة‬ ‫إرشادات هامة خاصة بالسالمة‬ ‫قبل استخدام درج التسخين‬ ‫تركيب الجهاز‬ ‫التو صيل بالتيار الكهربائي‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫دليل تحري األعطال‬ ‫خدمة ما بعد البيع‬...
  • Page 192 Виерлпул Юроп с.р.л. Виале Гвидо Борги, 27 21025, Комерио (Варезе) ИТАЛИЯ Завод: Менегетти С.п.А. Адрес: Виа Борго Лунардон 8 I-36027 Роса (VI) Италия Виерлпул Юроп с.р.л. Виале Гвидо Борги, 27 21025, Комерио (Варезе) ИТАЛИЯ Зауыт: Менегетти С.п.А. Мекен-жайы: Виа Борго Лунардон 8 I-36027 Роса...

This manual is also suitable for:

Wd 714 ix