Page 2
MACSQuant® Instrument may make copies solely for purposes of training personnel in the use and servicing of the unit within their business or organization. Maximal care has been taken by Miltenyi Biotec in the preparation of this user manual. However, Miltenyi Biotec shall not be liable for any technical or editorial errors or omissions contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance, or use of this document.
Page 4
Keep the user manual and any other safety and operating instructions provided with the instrument in a safe place accessible to all users for future reference. If you have a serious concern regarding the safe use of your instrument, please contact your authorized Miltenyi Biotec service provider or call Miltenyi Biotec Technical Support.
Content Important safety information Wichtige Sicherheitshinweise Información importante de seguridad Informations de sécurité importantes Importanti istruzioni di sicurezza 1 Introduction 1.1 Intended use 1.2 Key features of the MACSQuant® Instrument 2 Installation 2.1 Components included in the delivery 2.2 Consumables 2.3 Accessories 2.4 Service contracts 2.5 Assembly...
3.3 Long-term storage 4 Calibration 4.1 Calibrating the sample uptake unit 4.1.1 Calibrating the robotic needle arm 4.1.2 Calibration of the Single tube rack 4.1.3 Calibration of the Chill 5 Rack 4.1.4 Calibration of the 96-well plate 4.1.5 Calibration of the MACSPlex Filter Plate 4.1.6 Calibration of MACS®...
Page 7
8.1 Column leakage 8.2 Syringe pump leakage 8.3 Air bubbles during measurement / no event acquisition 8.4 Excessive debris is present during acquisition 8.5 Touchscreen remains dark 9 Technical data and specifications 9.1 EC Declaration of conformity (MACSQuant Analyzer 10) 9.1.1 Additional international conformity (MACSQuant Analyzer 10) 9.2 EC Declaration of conformity (MACSQuant VYB) 9.2.1 Additional international conformity (MACSQuant VYB)
Important safety information Warnings and precautions The instrument is designed for safe use when installed correctly, operated by trained personnel, operated in accordance with general safety practices and the instructions in this user manual. The guidelines in this section explain the potential risk associated with operating this instrument and provide important supplemental safety information to minimize the risks.
Page 10
Safety symbols The following symbols are used to highlight conditions that could cause injury to personnel. Safety alert. Risk of danger. The documentation needs to be consulted in all cases where this safety alert symbol is used on the instrument, in order to find out the nature of the potential hazard and any actions that have to be taken.
Page 11
Note the hazard points and safety symbols of the instrument. All safety labels and safety markings must be kept clean and legible. Inspect the safety labels and safety markings regularly and replace them if not legible or identifiable from a safe viewing distance. Contact Miltenyi Biotec for replacement labels. Safety labels on the instrument...
Page 12
Safe operation of the instrument is no longer ensured if the instrument is not working properly and/or the displayed instructions or messages advise you to contact Technical Support. Immediately switch off and unplug the instrument from the power outlet and contact an authorized Miltenyi Biotec service provider or Miltenyi Biotec Technical Support.
Page 13
Miltenyi Biotec. Only authorized personnel is allowed to remove any other cover of the instrument. Never push an foreign object through an opening into the instrument.
Page 14
If you have questions about the type of power source to use, contact your authorized Miltenyi Biotec service provider or local power company. Do not use extension cords or power strips. Do not overload an electrical outlet.
Page 15
The instrument is equipped with a 2D Code Reader with powerful light emitting diodes (LEDs) for illuminating the reading area. Powerful LEDs are also used to illuminate the fluid bottles as well as the waste bottle. According to the international standard IEC 62471, this lamp system has an exposure hazard value (EHV) of 0.91 and is in excess of the Exempt Risk Group.
Page 16
Biotec parts, or third-party parts specified and recommended by Miltenyi Biotec. Using unauthorized parts can cause malfunctions of the instrument and impair results. Miltenyi Biotec does not honor any warranty or accept any responsibility for instrument failure or damages resulting from the use of inappropriate parts. After completing any service or repair work, ensure that your authorized Miltenyi Biotec service provider performs all safety checks as required by the repair procedure to ensure that the instrument is operating correctly.
Page 17
For more information, or if you wish to dispose of your end-of- life Miltenyi Biotec equipment, contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support.
Wichtige Sicherheitshinweise Warnungen und Sicherheitshinweise Das Instrument ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt, wenn es richtig installiert, von geschultem Personal bedient und entsprechend der Sicherheitsrichtlinien und Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch eingesetzt wird. Die Sicherheitsrichtlinien in diesem Kapitel erläutern die Gefahren, die sich aus dem Betrieb dieses Geräts ergeben können und erhalten wichtige zusätzliche Informationen wie diese Risiken zu minimieren sind.
Page 20
Gefahrensymbole Die folgenden Symbole werden benutzt um Gefahrensituationen anzuzeigen, die zu Personenschäden führen können. Warnzeichen. Gefahrenrisiko. Diese Benutzerhandbuch muss immer konsultiert werden, wenn dieses Warnzeichen benutzt wird, um mehr über die möglichen Gefahren und entsprechende Handlungsanweisungen zu erfahren. Gefahr durch Stromschlag. Starkes Magnetfeld.
Page 21
Sicherheitsaufkleber und Markierungen müssen sauber und lesbar bleiben. Überprüfen Sie die Aufkleber regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie aus seiner sicheren Entfernung nicht mehr lesbar sind. Kontaktieren Sie Miltenyi Biotec, um Ersatzaufkleber zu erhalten. Sicherheitskennzeichnungen auf dem Instrument Figure 1: Gefahrenquellen und Gefahrensymbole auf der Vorderseite des MACSQuant® Instruments.
Page 22
Anzeigen auf dem Display Sie dazu auffordern den technischen Kundendienst zu kontaktieren. Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie einen autorisierten Miltenyi Biotec Servicedienstleister oder den Miltenyi Biotec Technical Support. Elektrische Gefährdung und Brandgefahr Elektrische Geräte bergen das Risiko eines Stromschlags, Kurzschlusses und der Überhitzung.
Page 23
Feuer zu reduzieren. Mit Ausnahme der vorderen Abdeckklappen, entfernen oder durchstechen Sie keine Abdeckungen des Gerätes oder von zusätzlicher Hardware, welche von Miltenyi Biotec bereitgestellt wird. Nur autorisiertes Personal darf jegliche andere Abdeckung des Instruments entfernen. Führen Sie nie einen Fremdkörper durch Öffnungen in das Gerät ein.
Page 24
erzeugenden Geräten aufgestellten (Verstärker eingeschlossen). Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Verdecken Sie keine Schlitze und Öffnungen des Geräts, da diese der Belüftung dienen. Integrieren Sie das Gerät nicht in einen Einbauschrank oder ähnlich begrenzten Platz, es sei denn, es wurde speziell entwickelt, um ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Befolgen Sie die Montageanleitung für den Aufbau des Gerätes.
Page 25
Optische Strahlungsgefährdung Der MACSQuant® Instrument ist nach Norm IEC 60825-1:2014 als Klasse 1M-Laserprodukt eingestuft. Der MACSQuant Instrument ist mit drei kontinuierlichen Lasern ausgestattet (Laser Klasse 3B). Diese Laser sind durch ein Schutzgehäuse gesichert. Entfernen Sie das Schutzgehäuse nicht. Die Verwendung von anderen als hier genannten Bedienungselementen sowie die Anpassung oder Durchführung von anderen als hier genannten Verfahren kann gefährliche Strahlung freisetzen.
Page 27
Sicherheitsprüfungen, welche die durchgeführten Reparaturmaßnahmen verlangen, durchführt, um sicherzustellen, dass das Gerät sich in vorschriftsmäßigem Zustand befindet. Nutzen Sie nur von Miltenyi Biotec empfohlenes Zusatzgerät und Upgrades zu Ihrem Gerät. Fragen Sie Ihren örtlichen Miltenyi Biotec Vertriebsmitarbeiter nach Miltenyi Biotecs weit reichenden Vereinbarungen zum Geräteservice und Technical Support oder besuchen unsere Website www.miltenyibiotec.com/support.
Page 28
Gefahrstoffen entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, unsere natürlichen Ressourcen zu schonen und die menschliche Gesundheit zu schützen. Miltenyi Biotec setzt sich für den Schutz der Umwelt ein. Miltenyi Biotec bietet in zahlreichen Ländern eigene Rücknahmeprogramme für Altgeräte an und arbeitet weltweit mit lizensierten Partnern zusammen, die an bestehende Recycling- und Entsorgungssysteme angeschlossen sind.
Información importante de seguridad Advertencias y precauciones El instrumento está diseñado para un uso seguro si se instala correctamente, y se maneja por personal cualificado de acuerdo con las prácticas generales de securidad y las instrucciones de este manual de usario. Las directrices en esta sección explican los riesgos potenciales asociados con el menjo de este instrumento y proporcionan una importante información complementaria para minimizar los riesgos.
Page 30
Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos se usan para destacar condiciones que podrían causar daños al personal o daños al equipo. Alerta de seguridad. Riesgo de peligro. Es necesario consultar la documentación del equipo siempre que este símbolo de seguridad aparezca, para de esta manera poder averiguar la naturaleza del peligro potencial existente y las acciones necesarias a realizar.
Page 31
Inspeccionar periódicamente las etiquetas y marcas de seguridad y reemplazarlas en caso de que estas no sean legibles o perceptibles a una distancia visual segura. Contacte con Miltenyi Biotec para reemplazo de etiquetas. Etiqueta de seguridad en el instrumento Figure 1: Puntos de peligro de y localización de los símbolos de seguridad que puede encontrar en la parte delantera del...
Page 32
Apague y desenchufe immediamente el instrumento de la toma de corriente, y contacte un proveedor de servicios autorizado de Miltenyi Biotec o un servicio técnico autorizado. Incendios y riesgos eléctricos Los riesgos potenciales causados por aparatos eléctricos incluyen shock eléctrico, cortocircuito y...
Page 33
Si tiene preguntas sobre el tipo de fuente de energía que usar, contacte a su proveedor de servicios autorizado de Miltenyi Biotec o una compañía de energía local. No use alargadores o enchufes múltiples. No sobrecargue una toma de corriente.
Page 34
coloque le instrumento en un estante empotrado o espacios similarmente confinados a menos que el espacio haya sido específicamente designado para proveer una ventilación adecuada. Siga las instrucciones de montaje del instrumento. El instrumento está equipado con un enchufe eléctrico con tres cables para la toma de tierra, que tiene una tercera clavija para la toma.
Page 35
Radiación laser invisible. ¡No mirar directamente con ópticas telescópicas! No mire directamente en el puerto VCSEL con instrumentos ópticos, por ejemplo, lupas. Puede ser peligroso para el ojo mirar el puerto VCSEL. El dispositivo está equipado de un lector de código 2D y diodos electroluminosos de gran alcance (LED) para iluminar el área de la lectura.
Page 36
Potencia del láser Duración del Longitud de impulso onda MACSQuant Analyzer 10 Detección del rack de reactivos 3.3 mW 215 μs 850 nm Láser interno 1 30 mW continuo 488 nm Láser interno 2 21.5 mW continuo 404 nm Internal Laser 3 40 mW continuo 640 nm...
Page 37
Información sobre la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) Por favor, al final de la vida útil de su equipo de Miltenyi Biotec disponga del mismo de acerdo a la ley WEEE aplicable, la cual puede ser differente según al país o región.
Page 38
Para más información, o si desea eliminar su equipo de Miltenyi Biotec en el final de su vida útil, por favor póngase en contacto con su representante local de Miltenyi Biotec o con el Servicio Técnico de Miltenyi Biotec.
Informations de sécurité importantes Avertissements et précautions L'instrument est conçu pour une utilisation sûre, si il est correctement installé et manié par un personnel qualifié, conformément aux mesures de sécurité générales et aux consignes libellées dans ce manuel. Les directives dans ce chapitre décrivent les risques potentiels associés au maniement de cet appareil et fournissent d’importantes informations de sécurité...
Page 40
Symboles de sécuritéparties du corps Les symboles suivants sont utilisés pour souligner des conditions qui pourraient entraîner des blessures du personnel ou une détérioration du dispositif. Alerte de sécurité. Risque de danger. La documentation doit être consulté dans les cas où un symbole dálerte de sécurité...
Page 41
être maintenus propres et lisibles. Il convient de les inspecter périodiquement et de les remplacer si elles ne sont pas lisibles ou perceptibles à une distance d'observation garantissant la sécurité du manipulateur. Contactez Miltenyi Biotec pour le remplacement des étiqettes de sécurité. Étiquette de sécurité sur l'instrument...
Page 42
Éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le de la prise électrique, puis contactez un prestataire de services Miltenyi Biotec agréé ou l’équipe de support technique de Miltenyi Biotec. Dangers électriques et incendie Les risques potentiels résultant d’appareils électriques sont le choc électrique, le court circuit et la surchauffe.
Page 43
L'appareil doit uniquement être utilisé à partir d'une source d'énergie qui remplit les spécifications mentionnées sur l'étiquette de puissance électrique du produit. Si vous avez des questions sur le type de source de courant à utiliser, contractez votre prestataire de services Miltenyi Biotec agréé ou votre entreprise locale de production et de distribution d'énergie.
Page 44
étiqueté COM1. De plus, seuls des appareils MACSQuant Instrument origineaux doivent être raccordés aux connecteurs etiquetés External CAN. Seul un lecteur de code 2D recommandé par Miltenyi Biotec peut être branché au connecteur RS232/BCR. Les appareils laser externes raccordés au connecteur étiqueté RS232/BCR doivent répondre à la norme IEC 60825-1.
Page 45
L'appareil est équipé pour la détection automatique de porte-éprouvettes (classe 1M) par quatre diodes laser à émission par la surface à cavité vericale (VCSEL). Le rayonnement est invisible. Rayonnement invisible. Ne pas regarder avec des instruments optiques tels que des loupes. L'appareil est équipé...
Page 47
Miltenyi Biotec. Élimination Déchets d'Equipments Electriques et Electroniques (DEEE) - Information client Pensez à recycler vos prouits Miltenyi Biotec en fin de vie en conformité avec la directive DEEE en vigueur dans votre pays.
Page 48
à des eco-organismes agréés à travers le monde. Miltenyi Biotec vous permet de recycler gratuitement vos équipements Miltenyi Biotec en fin de vie. Les conditions et la disponibilité de cette offre varient selon les pays et les différentes exigences réglementaires. Selon le type et l'utilisation de votre équipement, des exigences suppleméntaires peuvent s'appliquer.
Importanti istruzioni di sicurezza Avvisi e precauzioni Il strumento è stato realizzato per garantire un uso sicuro, se installato correttamente, impiegato da personale specializzato e secondo la normativa generale di sicurezza e le istruzioni d'impiego contenute in questo manuale. Le istruzioni in questa sezione spiegano i potenziali rischi associati all'uso di questo strumento e provvedono a fornire delle informazioni di sicurezza aggiuntive per minimizzare il rischio.
Page 50
Simboli die sicurezza Il seguenti simboli sono impiegati per sottolineare condizioni che potrebbero causare lesioni a persone o danni all'attrezzatura. Avviso die sicurezza. Rischio die pericolo. Consultare il manuale di istruzioni ogni volta che questo simbolo di sicurezza viena utilizzato, per identificare la natura del potenziale pericolo e stabilire quali azioni intraprendere.
Page 51
Prendere visione dei punti critici e dei simboli di sicurezza del strumento. Le etichette die sicurezza e i marchi di sicurezza devono essere mantenuti puliti e leggibili. Ispezionare periodicamente le etichette di sicurezza e i marchi di sicurezza e sostituirli se illegibili o percettibili da una distanza di sicurezza. Contattare Miltenyi Biotec per delle etichette sostitutive.
Page 52
Se lo strumento non funziona correttamente e/o le istruzioni visualizzate dei messagi di avviso suggeriscono di contrattare l'assistenza tecnica, non è più possibile un uso sicuro dello strumento. Si spenga immediatamente lo strumento e lo si scolleghi dalla presa di corrente, quindi si contatti il service provider Miltenyi Biotec o Miltenyi Biotec Technical Support.
Page 53
Il corpo dello strumento é stato realizzato per ridurre il rischio di scosse elettriche, corti elettrici e la dispersione di fuoco. Tranne per l'accesso frontale copre, non si rimuova o si apa alcun rivestimento. Solo il personale autorizzato può rimuovere le altre protezioni dello strumento. Non si inserisca mai alcun oggetto esterno nelle aperture dello strumento.
Page 54
Lo strumento dovrebbe venire alimentato solamente da una fonte di alimentazione che rispetti le specificazione menzionate nell' etichetta di indicazione elettrica del prodotto. Nel caso si fossero domande in merito al tipo di fonte energetica, si contatti il service provider Miltenyi Biotec autorizzato o la compagnia energetica di fornitura locale.
Page 55
L'apparecchio è dotato di quattro laser a emissione superficiale a cavità verticale (VCSEL) per il rilevamento automatizzato (classe 1M). La radiazione non è visibile. Raggio laser invisibile. Non osservare con strumenti ottici. L'apparecchio è dotato di un lettore di codici 2D e di potenti diodi luminosi (LED) per illuminare la zona di lettura.
Page 57
Si usino solo opzioni ed aggiornamenti raccomandati da Miltenyi Biotec. Si chiedano informazioni al rappresentante locale di Miltenyi Biotec in merito al servizio esteso di strumenti Miltenyi Biotec's e le modalità di supporto, o ci si riferisca a www.miltenyibiotec.com/support.
Page 58
Per ulteriori informazioni, o se si desiderassero smaltire le apparecchiature Miltenyi Biotec in disuso, si prega di contattare il Responsabile di Zona o il Supporto Tecnico Miltenyi Biotec.
With processing rates of up to 15,000 events per second, they facilitate also absolute quantification of cell populations. MACS® Antibodies and Cell Separation Reagents are designed for easy and convenient handling with MACSQuant Instruments. Miltenyi Biotec is leading provider of comprehensive solutions for flow cytometry.
Page 60
Bottles for Running Buffer, Washing Solution, and Storage Solution are placed in bottle holders. Liquid waste is collected in a separate waste bottle. All fluid levels are constantly monitored and visualized by the illumination of the fluid bottles. The MACS Enrichment Unit with the optional MACSQuant Column allows easy analysis of particularly challenging cell samples, such as rare cell populations in high volumes of buffer, or precious low volume samples.
Page 61
Figure 1.2: BFront view of the MACSQuant® Instrument, door not shown.
Page 62
Figure 1.3: BRear view of the MACSQuant® Instrument.
Installation If there is any damage, do not use the instrument but contact your local Miltenyi Biotec representative or Miltenyi Biotec Technical Support. The operation of a damaged instrument may lead to the exposure of Important mechanical hazards, optical radiation hazards, electric shock, or the spread of fire. Read the chapter safety information before continuing with installation and assembly.
Consumables Component Description Ordern no. MACSQuant Columns For use with the MACS Enrichment Unit 130-094-458 Hydrophobic Air Filter To vent fluid bottles 130-090-385 MACSQuant Calibration Beads For instrument calibration 130-093-607 MACSQuant Running Buffer 6 × 1.5 L 130-092-747 MACSQuant Running Buffer (16x) 1 ×...
Assembly 2.5.1 Install the fluid bottles Operating the instrument requires Running Buffer, Washing Solution, and Storage Solution. One bottle is required for waste collection. Always operate the instrument with ready-to-use MACS® Buffers and solutions only. The bottles, closures, tubing and fluid sensor cables are color-coded for easier handling. 1 Install only one fluid bottle at a time.
Page 66
Figure 2.2: BConnect Running Buffer and Washing Solution bottle. 4 Note the color coding of the tubes and connect them to the respective bottle closure. 5 Connect the 4-end fluid sensor cable to the port labeled Bottle Sensor at the back of the instrument (see Figure 1.2 ) and fasten securely.
2.5.2 Install the Single tube rack The instrument is delivered with the Single tube rack. The Single tube rack is compatible with all standard flow cytometry tubes (1.5 mL, 2 mL, and 5 mL). 1 Gently insert the Single tube rack into the corresponding slots located at the front of the instrument. The rack should click into place.
4 Switch on the instrument to turn it into stand-by mode. The MACSQuantify Software will automatically power up if you touch the touchscreen. 5 Wait until the MACSQuantify Software is loaded completely. Connect the keyboard included in the delivery. Connect a mouse if desired. 2.5.4 Installation of the MACSQuant®...
4 Unscrew the bottom column connector to remove the column. 5 Screw the bottom column connector into the bottom end of the new column. Please note the right orientation of the column. The top end of the MACSQuant column has a clearly visible inlet, while the metal balls reach further to the bottom end of the column.
4 The webcam is recognized automatically. Note: Unplug the webcam during normal operation of the instrument. Use it only during a Live support session. 2.5.6 Install the needle guard 1 Check if the needle guard is attached to the robotic needle arm. 2 If not, install as depicted below.
2.5.7 Install the MACS® MiniSampler Plus If using the instrument with a MACS® MiniSampler Plus, follow the instructions below. The MACS MiniSampler Plus can be installed to either the autoMACS® Pro or the MACSQuant Instruments (MACS Quant Analyzer 10, Analyzer 16, VYB). Note: Use a MiniSampler Plus only with one type of instrument.
Page 72
6 Open the front door of the instrument and fix the MACS MiniSampler Plus with the according screw.
7 Close the front door of the Instrument and ensure that the MACS MiniSampler Plus is completely inserted and secured. 8 Guide the MACS MiniSampler Plus cable underneath the instrument and connect it to the port labeled External CAN at the back of the instrument. 2.5.8 Install the Chill Rack and Universal Reagent Rack 1 Install the Universal Reagent Rack onto the MACS MiniSampler Plus into the left recess by snapping the...
Page 74
3 Note the position of the lid guiding at both sides of the MACS MiniSampler Plus and attach the protective cover. Keep the protective cover attached and closed while the instrument is in operation.
Only use buffers and solutions supplied by Miltenyi Biotec for operation of the instrument. A reproducible and optimal performance of the instrument cannot be guaranteed when the instrument is operated using self-made buffers and/or solutions procured from another manufacturer.
Operating the instrument Switching on the instrument 1 Switch on the instrument by using the main switch on the right side of the instrument. The instrument will be in stand-by mode. 2 Touch the touchscreen to power up the instrument. Note: For a detailed instruction of how to use the MACSQuantify™...
3 Set the following parameter: Standby timer, the amount of idle time before shutdown begins. Shutdown timer, the incubation time during the shutdown procedure (5 minutes is recommended) Needle priming time, to avoid that the needle runs dry (20 seconds are recommended) 4 Set the Shutdown default behavior to either Analysis mode or Instrument off .
MACSQuantify™ Software. It is highly recommended that hardware calibration is only performed by an administrator who has been trained by Miltenyi Biotec. Refer to the MACSQuantify™ Software manual and/or the help function of the MACSQuant Instrument for an introduction to the MACSQuant Instrument user interface and a detailed description of the instrument settings.
Page 80
2 Click Start calibration under the heading Needle arm calibration relative to washing station . The robotic needle arm will move toward the washing station before being inserted into the sample injection port. If the uptake needle pops out of the robotic needle arm holder, a system failure is caused and a prompt screen to reinitialize appears.
4.1.2 Calibration of the Single tube rack 1 Attach the Single tube rack with desired sample tube to the instrument as described in Install the Single tube rack on page 65 . 2 Click Start calibration . The robotic needle arm will automatically move forward and insert the uptake needle into the single tube.
b) If the needle is on the right corner of the well, push the MACSQuant MiniSampler Plus from the left to reach the center position of the needle in the well. The last movement of the MACS MiniSampler Plus must be from the left.
5 Confirm the dialog box by clicking OK . The robotic needle arm will automatically move forward and insert the uptake needle into the reagent vial position 4. If this is not the case, carefully adjust the robotic needle arm accordingly. 6 Click Save calibration .
3 The closed green circle indicates that the calibration is completed. After all calibrations are completed, the instrument can be switched into acquisition mode. 4.2.2 Rack detection This step is required for the automatic detection of Chill 5, 15, and 50 Racks by the MACSQuant® Instrument if using the MACS miniSampler.
Page 85
5 The MACSQuant Instrument will move the Chill 5 Rack in order to check the 2D code reader. The closed green circle indicates that the calibration is completed. After all calibrations are completed, the instrument can be switched into acquisition mode.
Hardware monitor Hardware monitor The hardware monitor can be accessed under the View menu . With the hardware monitor the real time status of the MACSQuant® Instrument can be assessed, for example, to provide additional information in the case of error messages appearing on the screen.
33 °C and 37 °C. Therefore the fan speed is regulated automatically depending on the ambient room temperature and internal temperature of the MACSQuant Instrument. Please note that the temperature for the lasers should be between 10 °C and 45 °C. In case of errors, please contact Miltenyi Biotec Technical Support.
Figure 5.3: BReal-time Hardware monitor of the optical bench. Specifications may vary between instrument models (refer to Technical data and specifications on page 95). Instrument status LEDs The MACSQuant® Instrument is equipped with LEDs, illuminating each bottle to indicate the status of the instrument in Acquisition mode.
Live Support MACSQuant® Live Support is a real-time diagnostic service provided by Miltenyi Biotec Technical Support. Highly trained MACSQuant Specialists can be reached in real-time to assist with any queries you may have. A webcam is provided for communication with the MACSQuant Live Support, which is attached via USB connection to the MACSQuant Instrument.
Maintenance Important safety information in this user manual before operating the instrument. When Read the chapter processing infectious, radioactive, poisonous, or any other hazardous liquids, always abide by the necessary safety precautions. Decontaminating the instrument If the instrument has been used to process biohazardous samples, the fluidics system is to be decontaminated by running the standard shutdown sequence.
To avoid clogging due to deposition of dust, exchange filters once a year. Please use only hydrophobic air filters from Miltenyi Biotec. 1 To exchange the air-filter of the fluidics system, remove the Single tube Rack or MACS® MiniSampler Plus if installed.
Touchscreen remains dark If the touchscreen remains dark, check if the power cord is plugged in and the power supply is switched on. If the instrument is switched on. If the instrument is switched on and the touchscreen remains dark, switch off the instrument, wait five seconds and switch on again.
Technical data and specifications The MACSQuant® Instrument is labeled as a protection class I device and must be plugged into a grounded power outlet. The MACSQuant® MiniSampler Plus is labeled as a protection class III device and must be connected to the main instrument.
Page 98
Technical data Specification Model MACSQuant Analyzer 10 MACSQuant VYB MACSQuant Analyzer 16 (# 130-096-343) (# 130-096-116) (# 130-109-803) Color Green/orange Dimension 669 mm × 400 mm (w × d) Dimension with MACS 669 mm × 500 mm (w × d) MiniSampler Plus Footprint 385,5 mm ×...
Page 99
Technical data Specification Pin 3, A2; GND Pin 4: NC Pin 5: 24 VDC/1.1 A Pin A1: 24VDC, 5A USB ports 4x USB 2.0 ports (labeled "USB 1-4") 4x USB 3.0 ports (labeled "USB-5-8") 2x USB 3.0 ports (at Display) DVI-D port (labeled "DVI1") 2 ×...
785/62 Table 9.3: Instrument configurations. EC Declaration of conformity (MACSQuant Analyzer 10) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Miltenyi Biotec GmbH Friedrich-Ebert-Str. 68 51429 Bergisch Gladbach Germany The declaration of conformity refers to the machinery identified as follows: Description: Laboratory equipment Model: MACSQuant®...
CAN/CSA-22.2 No. 61010-1 IEC 61010-2-081 EC Declaration of conformity (MACSQuant VYB) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Miltenyi Biotec GmbH Friedrich-Ebert-Str. 68 51429 Bergisch Gladbach Germany The declaration of conformity refers to the machinery identified as follows: Description: Laboratory equipment Model: MACSQuant®...
EC Declaration of conformity (MACSQuant Analyzer 16) This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Miltenyi Biotec GmbH Friedrich-Ebert-Str. 68 51429 Bergisch Gladbach Germany The declaration of conformity refers to the machinery identified as follows: Description: Laboratory equipment Model: MACSQuant®...
Page 104
For other safety considerations, refer to the product label, or visit www.miltenyibiotec.com . Design and specifications are subject to change without notice. Parameter Specification 182 mm × 148 mm × 47 mm Size without lid 280 mm × 153 mm × 172 mm Size with lid Weight 1.5 kg...
VOID AND CANCEL ALL WARRANTIES WITH RESPECT TO THE AFFECTED PRODUCT. Miltenyi Biotec’s warranty does not cover products sold AS IS or WITH ALL FAULTS, or which had its serial number defaced, altered or removed, or any consumables, or parts identified as being supplied by a third party.
Page 108
Miltenyi Biotec's option, to make repairs, replacements or corrections to the product or any component thereof as may be required to restore the full usability of your product. If Miltenyi Biotec determines that a product for which you have requested warranty services is not covered by the warranty hereunder, you shall pay or reimburse Miltenyi Biotec for all costs of investigating and responding to such request at Miltenyi Biotec’s then...
Page 111
G ermany/A ustria B enelux Italy Singapore Switzerland M iltenyi Biotec G mbH M iltenyi Biotec B.V. M iltenyi Biotec S.r.l. M iltenyi Biotec Asia Pacific Pte Ltd. M iltenyi Biotec Swiss AG Friedrich-Ebert-Straße 68 Sandifortdreef 1 7 Via Paolo Nanni C osta, 30 1 00 Beach R oad G ibelinstrasse 27 51 429 Bergisch G ladbach...
Need help?
Do you have a question about the MACSQuant Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers