Download Print this page
Oase ProMax Garden Automatic Switch Operating Instructions Manual

Oase ProMax Garden Automatic Switch Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ProMax Garden Automatic Switch:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ProMax Garden Automatic Switch

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ProMax Garden Automatic Switch and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase ProMax Garden Automatic Switch

  • Page 1 ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 2 POX0045 POX0048 ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 3  POX0046 POX0049...
  • Page 4 POX0047 ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 5 Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- hinweise für den richtigen und sicheren Bestimmungsgemäße Verwendung Gebrauch. ProMax Garden Automatic Switch, im wei- Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig teren "Gerät" genannt, darf ausschließlich auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte wie folgt verwendet werden: die Anleitung weiter.
  • Page 6 Stelle zwischen dem teiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen Druckanschluss einer Gartenpumpe, für die Verwendung im Freien geeignet Tiefbrunnen- oder Tauchdruckpumpe sein (spritzwassergeschützt). und der ersten Wasserentnahmestelle • Schützen Sie Steckerverbindungen vor (z.B. Waschmaschine) angeschlossen Feuchtigkeit. werden ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 7 – Empfehlung: Montage direkt auf den BETRIEB Druckanschluss der Pumpe. Adapter verwenden. W A R N U N G  B Gefährliche elektrische Spannung! Tod oder schwere Verletzungen durch H I N W E I S Stromschlag. • Der Abstand zur höchstgelegenen Was- Vor Beginn der Arbeiten: serentnahmestelle darf 15 m nicht über- •...
  • Page 8 Tod oder schwere Verletzungen durch Falls nach etwa einer Minute noch kein Stromschlag. Wasser gefördert wird: Vor Beginn der Arbeiten: • ProMax Garden Automatic Switch vom • Sicherstellen, dass die Netzstecker von Stromnetz trennen und die Inbetrieb- Pumpe und Automatic Switch gezogen nahme wiederholen.
  • Page 9 Stromversorgung unterbrochen Elektrische Steckverbin- dungen prüfen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Gerät und Pumpe aus- hat ausgelöst schalten und Netzstecker ziehen Dann OASE- Gerät ist defekt Service kontaktieren Gerät hat wegen Wassermangels Ursache des Wasserman- abgeschaltet. Kontrollleuchte gels beseitigen (z.B. Pum- Trockenlauf leuchtet rot.
  • Page 10 Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll ent- sorgt werden. • Gerät durch Abschneiden der Kabel un- brauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem ent- sorgen. TECHNISCHE DATEN ProMax Garden Automatic Switch Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsstrom maximal Schutzart IPX4 Anschluss Eingang Innengewinde 1"...
  • Page 11  Switch INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL Power supply for the pump Outlet AG Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of Power connection cable this product ProMax Garden Automatic Pressure gauge Switch. Inlet (can be rotated)
  • Page 12 OASE, an author- SAFETY INFORMATION ised customer service or a This unit can be used by chil- qualified electrician to prevent dren aged 8  and above and by electric shock. persons with reduced physical, sensory or mental capabilities •...
  • Page 13 • Also adhere to the maximum permissi- N O T E ble pressure of the pump. It may be less The lines are pressurised. than 10 bar! Damage due to leaking water. How to proceed: Prior to starting work:  C •...
  • Page 14 If the pump runs dry or there is insufficient water, • Ensure that the power plugs of the pump and Automatic Switch are discon- • the ProMax Garden Automatic Switch nected. will switch off the pump, On completion of the work: •...
  • Page 15 Then contact The unit is defective. the OASE service. The unit has switched off the Remedy the cause of the pump due to lack of water. The lack of water (e.g. pump dry run indicator lamp is lit red.
  • Page 16 TECHNICAL DATA ProMax Garden Automatic Switch Rated voltage V AC Rated frequency Rated current Max. Protection type IPX4 Inlet connection, internal thread 1" Outlet connection, external thread 1" Operating pressure Max. Cut-in pressure Pre-set Cut-in pressure Setting range 1.0 … 3.5 Temperature of the pumped water Min.
  • Page 17 à une utilisation cor- recte et en toute sécurité. Utilisation conforme à la finalité Conserver soigneusement cette notice ProMax Garden Automatic Switch, appelé d'emploi. Lors d'un changement de pro- par la suite «appareil», doit être utilisé ex- priétaire, prière de transmettre également clusivement comme suit : cette notice d'emploi.
  • Page 18 (protégé contre les projections ment ou verticalement à n'importe quel d'eau). endroit entre le raccordement de pres- • Protéger les raccordements à fiche sion d'une pompe de jardin, d'une pompe contre l'humidité. pour puits profonds, d'une pompe de ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 19 pression immergée, et le premier point EXPLOITATION de prélèvement de l'eau (par ex. machine à laver) A V E R T I S S E M E N T – Conseil : Montage direct sur le rac- Tension électrique dangereuse ! cordement de pression de la pompe.
  • Page 20 En cas de marche à sec ou de manque pompe et de l'Automatic Switch soient d'eau débranchées. • ProMax Garden Automatic Switch ar- Après l'achèvement des travaux : rête la pompe, • rétablir tous les prérequis de mise en • si le voyant lumineux ERROR s'allume circuit.
  • Page 21 Arrêter l'appareil et la sauté pompe, retirer la fiche sec- teur puis contacter le SAV L'appareil est défectueux OASE L'appareil s'est arrêté pour cause Remédier à la cause du de manque d'eau. Le voyant lu- manque d'eau (par ex. dé- mineux marche à...
  • Page 22 • Rendre l'appareil inutilisable en coupant gel. le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax Garden Automatic Switch Tension assignée V CA Fréquence de réseau Courant assigné maximal...
  • Page 23 SYMBOLES SUR L'APPAREIL Protégé de tous côtés contre la projection d'eau Pour une utilisation en intérieur A ne pas évacuer dans les ordures ménagères Lire et respecter la notice d'utilisation...
  • Page 24 Overzicht ProMax Garden Automatic  Switch OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Netspanningsaansluiting voor Welkom bij OASE Living Water. Met de pomp aanschaf van het product ProMax Gar- Uitlaat buitendraad den Automatic Switch heeft u een goede keuze gemaakt. Netaansluitkabel Voordat u het apparaat in gebruik neemt...
  • Page 25 8 jaar en daarnaast door per- Veilig gebruik sonen met verminderde fy- Een beschadigde netaansluit- sieke, sensorische of mentale kabel direct door OASE, een vermogens of een gebrek aan geautoriseerde servicedienst of ervaring en kennis, mits zij on- een gekwalificeerde elektro- der toezicht staan of geïnstru-...
  • Page 26 3. Pomp inschakelen en op de ProMax • Te vast aandraaien van kunststof Garden Automatic Switch de knop schroefkoppelingen kan schade veroor- START PUMP indrukken. zaken. Vermijd overmatige kracht. – Het apparaat activeert de pomp gedu- rende ca. 15 seconden. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 27 Indien na een minuut nog geen water Voor aanvang van de werkzaamheden: wordt getransporteerd: • Zorg ervoor, dat de netstekker van • ProMax Garden Automatic Switch van pomp en Automatic Switch zijn losge- stroomnet scheiden en de inbedrijf- koppeld. name herhalen.
  • Page 28 Het apparaat is niet bestand tegen vorst en moet bij verwachte vorst gedemon- teerd en opgeslagen worden. Zo slaat u het apparaat correct op: • Maak het apparaat zo goed mogelijk leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 29 Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! • Apparaat door afknippen van de net- voedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren. TECHNISCHE GEGEVENS ProMax Garden Automatic Switch Nominale spanning Nominale frequentie Nominale stroom maximaal Beschermingsgraad IPX4 Aansluiting inlaat binnendraad 1"...
  • Page 30 SYMBOLEN OP HET APPARAAT Van alle zijden tegen spatwater beschermd. Binnen gebruiken. Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval. Gebruikshandleiding lezen en aanhouden ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 31  Switch SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Conexión de red para la bomba Salida AG Bienvenido a OASE Living Water. La com- pra del producto ProMax Garden Auto- Línea de conexión de red matic Switch es una buena decisión. Manómetro Lea minuciosamente las instrucciones y Entrada (giratoria) familiarícese con el equipo antes de usar...
  • Page 32 • Proteja las conexiones de enchufe con- toma de agua (p. ej. lavadora) tra la humedad. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 33 – Recomendación: Montaje directa- FUNCIONAMIENTO mente en la conexión de presión de la bomba. Emplee un adaptador. A D V E R T E N C I A  B Tensión eléctrica peligrosa. La muerte o lesiones graves por cho- I N D I C A C I Ó...
  • Page 34 En caso de marcha en seco o falta de Después de terminar los trabajos: agua • Restablezca todas las condiciones para • el ProMax Garden Automatic Switch la puesta en marcha. desconecta la bomba, Proceda de la forma siguiente: • la lámpara de control ERROR se ilu- ...
  • Page 35 Póngase en con- El equipo está defectuoso. tacto después con el per- sonal de servicio de OASE. El equipo se desconectó por falta Elimine la causa de la falta de agua. La lámpara de control de agua (p.
  • Page 36 • Almacene el equipo en un lugar seco y • Inutilice el equipo cortando el cable y protegido contra heladas. entréguelo al sistema de recogida pre- visto. DATOS TÉCNICOS ProMax Garden Automatic Switch Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Corriente de referencia máxima Categoría de protección...
  • Page 37 SÍMBOLOS EN EL EQUIPO Protegido contra salpicaduras de agua por todos los lados. Emplear en interiores No desechar el equipo en la basura doméstica. Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso...
  • Page 38  Switch INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS INSTRUÇÕES DE USO Ligação à rede para bomba Saída AG Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto ProMax Garden Cabo de alimentação eléctrica Automatic Switch tomou uma boa deci- Manómetro são.
  • Page 39 Fazer um fio de alimentação O aparelho pode ser utilizado defeituoso substituir imediata- por crianças com idade igual ou mente por OASE, um Serviço superior a 8 anos e pessoas de assistência autorizado ou com capacidades físicas, sen- um electricista qualificado para soriais ou mentais reduzidas ou impedir riscos por choque eléc-...
  • Page 40 – O aparelho é pronto a operar. 3. Activar a bomba e, no ProMax Garden Automatic Switch , premir o botão START PUMP . – O aparelho activa a bomba por cerca de 15 segundos. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 41 Em caso de funcionamento a seco ou falta Depois dos trabalhos: de água, • Restabelecer todas as condições para • o ProMax Garden Automatic Switch des a operação normal. liga a bomba, Proceder conforme descrito abaixo: • a lâmpada indicador vermelha ERROR ...
  • Page 42 • Não utilizar detergentes agressivos ou efeitos de geada; em caso de geada deve solventes químicos, passíveis de des- ser desinstalado e guardado em recinto truir a carcaça ou influenciar negativa- seguro. mente o funcionamento. Armazenagem correcta do aparelho: ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 43 • Guardar o aparelho em recinto seco e à • Tornar o aparelho inutilizável pela sepa- prova de geada. ração dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva. DADOS TÉCNICOS ProMax Garden Automatic Switch Rated voltage V AC Rated frequency Rated current máximo Tipo de protecção...
  • Page 44 SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO Protecção universal contra respingos de água Utilizar só no interior de salas. Não deitar ao lixo doméstico Ler e observar as instruções de uso ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 45 Conservare accuratamente queste istru- Impiego ammesso zioni d'uso. Consegnarle al nuovo acqui- ProMax Garden Automatic Switch, chia- rente in caso di cambio di proprietà. mato "apparecchio" qui di seguito, può es- sere utilizzato solo nel modo seguente: Simboli utilizzati in queste istruzioni •...
  • Page 46 8 anni e da per- rete dall'azienda OASE, da un sone con capacità fisiche, sen- servizio assistenza autorizzato soriali o mentali ridotte, se sono...
  • Page 47  B FUNZIONAMENTO N O T A A V V I S O • La distanza verso il punto di prelievo ac- Tensione elettrica pericolosa! qua più alto deve essere al massimo di Pericolo di morte o di gravi lesioni per 15 m.
  • Page 48 In caso di marcia a secco o di mancanza Al termine del lavoro: di acqua • ripristinare tutte le condizioni per la • il ProMax Garden Automatic Switch messa in funzione. spegne la pompa, Procedere nel modo seguente: • fa sì che la spia di controllo si accenda ...
  • Page 49 Spegnere l'apparecchio e la pompa ed estrarre la L'apparecchio è guasto spina elettrica; poi contat- tare il servizio di assistenza OASE. L'apparecchio si è spento a Eliminare la causa che ha causa di mancanza di acqua. La provocato la mancanza di spia di controllo per marcia a acqua (ad es.
  • Page 50 • Immagazzinare l'apparecchio in un gliando i cavi e poi smaltirlo attraverso luogo asciutto e al riparo dal gelo. l'apposito sistema di ritiro. DATI TECNICI ProMax Garden Automatic Switch Tensione di taratura V CA Frequenza di dimensionamento Corrente di misurazione...
  • Page 51 SIMBOLI SULL'APPARECCHIO Protetto contro gli spruzzi d'acqua provenienti da tutti i lati Utilizzare all'interno Non smaltire unitamente a normali rifiuti domestici Leggere e osservare le istruzioni per l'uso.
  • Page 52 ProMax Garden Automatic  Switch OM DENNE BRUGSANVISNING Nettilslutning til pumpe Velkommen til OASE Living Water. Med Udgang AG dit køb af ProMax Garden Automatic Switch har du truffet et godt valg. Nettilslutningsledning Inden du bruger apparatet første gang, er Manometer det vigtigt, at du læser brugsanvisningen...
  • Page 53 OASE, en autoriseret kunde- SIKKERHEDSANVISNINGER service eller en kvalificeret elin- Dette apparat kan bruges af stallatør for at undgå farer på børn fra 8 år og derover og per- grund af stød. soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner •...
  • Page 54 Sådan gør du: • Fyld pumpe og sugeledning helt. (→ betjeningsvejledning til pumpen) 1. Sæt pumpens netstik i stikdåsen på ProMax Garden Automatic Switch. 2. Anbring netstikket i stikdåsen. – Kontrollampen ON lyser grønt. – Apparat er klar til brug.
  • Page 55 – Når vandets strømmer jævnt ud, er – Efter frakoblingen kan restvandet i idrifttagningen afsluttet, og du kan slangen løbe tilbage og komme ud slukke for vandaftapningsstedet igen. igennem pumpens indsugningsåb- ning. O B S ! Hvis pumpen adskilles helt: Hvis der ikke transporteres noget vand: Gå...
  • Page 56 • Tøm apparatet så godt som muligt, ren- husholdningsaffald. gør det grundigt og kontroller for skader. • Apparatet gøres ubrugeligt ved at • Tøm så vidt muligt alle slanger, rørled- skære kablet af og bortskaffes via det ninger og tilslutninger. dertil beregnede genbrugssystem. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 57 TEKNISKE DATA ProMax Garden Automatic Switch Nominel spænding V AC Nominel frekvens Dimensioneringsstrøm maksimum Beskyttelsesgrad IPX4 Tilslutning indgang, indvendigt gevind 1" Tilslutning udgang, udvendigt gevind 1" Driftstryk maksimum Tilkoblingstryk Forudindstillet Tilkoblingstryk Indstillingsom- 1.0 … 3.5 råde Temperatur på det pumpede vand min.
  • Page 58 Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisnin- Tilsiktet bruk gen følge med. ProMax Garden Automatic Switch, i fort- settelsen kalt "utstyret", må kun brukes på Symboler i denne bruksanvisningen følgende måte: Advarsler •...
  • Page 59 Sikker drift SIKKERHETSANVISNINGER En skadet nettilkoblingsledning Dette apparatet kan brukes av må straks byttes ut av OASE, barn som er 8 år eller eldre, en autorisert kundeservice eller samt av personer med redu- en kvalifisert elektriker, får å serte fysiske, sensoriske eller unngå...
  • Page 60 3. Slå på pumpen og trykk på knappen START PUMP på ProMax Garden Au- tomatic Switch. – Apparatet aktiverer pumpen i ca. 15 sekunder. 4. Etter automatisk utkobling av pumpen åpner du det høyeste vanninntaket. 5. Apparatet slår på pumpen på nytt. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 61 Hvis det ikke blir transportert noe vann: Følg bruksanvisningen til pumpen! • La pumpen gå lenger enn den tiden som ProMax Garden Automatic Switch har Endre innkoblingstrykket angitt. Hold knappen Start Pump inne til pumpen er ferdig med å suge inn og vannet blir pumpet.
  • Page 62 • Tøm apparatet så langt det er mulig, Dette apparatet må ikke kastes i vanlig gjennomfør en grundig rengjøring og husholdningsavfall. kontroller for skader. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og avhend det i retursystemet. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 63 TEKNISKE DATA ProMax Garden Automatic Switch Merkespenning V AC Nominell frekvens Merkestrøm maks Beskyttelsestype IPX4 Tilkobling inngang innvendige gjenger 1" Tilkobling utgang utvendige gjenger 1" Driftstrykk maks Innkoblingstrykk Forhånd- sinnstilt Innkoblingstrykk Innstillingsom- 1,0 … 3,5 råde Temperatur på pumpet vann °C...
  • Page 64 är en förutsättning för korrekt och säker användning. Ändamålsenlig användning Förvara denna bruksanvisning på ett sä- ProMax Garden Automatic Switch, som i kert ställe. Om apparaten byter ägare denna dokumentation betecknas som ap- måste även bruksanvisningen följa med. parat, får endast användas på följande sätt:...
  • Page 65 • Dessutom måste det maximala tillåtna trycket för pumpen beaktas. Det kan Säker drift ligga under 10 bar! En skadad nätkabel ska genast Gör så här: bytas ut av OASE, en behörig  C...
  • Page 66 2. Anslut stickkontakten till stickuttaget. – Kontrollampan ON lyser grönt. – Apparaten är klar för användning. 3. Slå på pumpen och tryck på ProMax Garden Automatic Switch knappen START PUMP. – Apparaten aktiverar pumpen i ca 15 sekunder. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 67 4. När pumpen har kopplats från automa- 4. Öppna dessutom backventilerna som tiskt ska det högst belägna vattenutta- monterats in i sugledningen. get öppnas. – Efter att apparaten har slagits ifrån kan restvattnet i slangen rinna tillbaka 5. Apparaten kopplar på pumpen igen. och lämna pumpen genom insug- –...
  • Page 68 • Gör apparaten obrukbar genom att gör den noggrant och kontrollera om klippa av kablarna och lämna därefter in den har skadats. den till en återvinningscentral. • Töm samtliga slangar, rörledningar och anslutningar så gott som möjligt. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 69 TEKNISKA DATA ProMax Garden Automatic Switch Märkspänning V AC Märkfrekvens Brytström max. Kapslingsklass IPX4 Anslutning ingång innergänga 1" Anslutning utgång yttergänga 1" Drifttryck max. Påslagningstryck förinställt Påslagningstryck Inställningsom- 1,0 … 3,5 råde Temperatur i det pumpade vattnet °C Temperatur i det pumpade vattnet °C...
  • Page 70 Noudattakaa ehdottomasti oikean ja tur- vallisen käytön ohjeita. Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Määräystenmukainen käyttö Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyt- ProMax Garden Automatic Switch, jota töohje eteenpäin. seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Tämän ohjeen symbolit • Automaattinen vesipumpun (painepum- Varoitusohjeita pun) päälle- ja poiskytkentä...
  • Page 71 Turvallinen käyttö TURVAOHJEET Jos verkkoliitäntäjohto on vau- Tätä laitetta saavat käyttää yli rioitunut, tilaa sen vaihto välittö- 8 -vuotiaat lapset, sekä henki- mästi OASElta, valtuutetusta löt, joiden fyysiset, aistimelliset asiakaspalvelusta tai sähkö- tai henkiset kyvyt ovat vähenty- asentajalta. Viallinen johto on neet tai joilla ei ole tarvittavaa sähköiskuriski.
  • Page 72 • Muovikierreliitäntöjen liian tiukka kiristä- (→ pumpun käyttöohje) minen voi johtaa vaurioihin. Älä käytä liikaa voimaa. 1. Työnnä pumpun verkkopistoke laitteen ProMax Garden Automatic Switch pisto- rasiaan. 2. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Merkkivalo ON palaa vihreänä. – Laite on käyttövalmis.
  • Page 73 Jos vettä ei n. minuutin jälkeenkään vielä Ennen töiden aloittamista: pumpata: • Varmista, että pumpun ja Automatic • Irrota ProMax Garden Automatic Switch Switch -laitteen verkkopistokkeet on ir- virtaverkosta ja toista käyttöönotto. rotettu. Töiden lopettamisen jälkeen: Käytön keskeytys ja uudelleen käyt- •...
  • Page 74 Tätä laitetta ei saa hävittää talousjättei- puhdista se perusteellisesti ja tarkasta den mukana. mahdolliset vauriot. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaa- • Tyhjennä kaikki letkut, putkijohdot ja lii- malla laitteen johto poikki ja toimita se tännät niin hyvin kuin mahdollista. kierrätyskeskukseen. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 75 TEKNISET TIEDOT ProMax Garden Automatic Switch Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisvirta enintään Kotelointiluokka IPX4 Sisäänmenoliitäntä sisäkierre 1" Ulostuloliitäntä ulkokierre 1" Käyttöpaine enintään Päällekytkentäpaine esisäädetty Päällekytkentäpaine Säätöalue 1,0 … 3,5 Pumpatun veden lämpötila väh. °C Pumpatun veden lämpötila enint. °C Päällekytkentä/poiskytkentä...
  • Page 76 és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye fi- Rendeltetésszerű használat gyelembe a biztonsági előírásokat. ProMax Garden Automatic Switch, a to- Őrizze meg gondosan a jelen használati vábbiakban: „készülék”, kizárólag csak a útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, következőképpen használható: adja oda ezt a használati útmutatót is.
  • Page 77 Az áramütés veszélyének el- vagy mentális képességű, ill. kerülésére a sérült hálózati hiányos tapasztalattal és csatlakozó vezetéket az OASE- megfelelő tudással rendelkező val, arra feljogosított ügyféls- személyek akkor kezelhetik, ha zolgálattal vagy szakképzett vil- felügyelet alatt állnak, vagy a lamossági szakemberrel készülék...
  • Page 78 Kerülni kell a túlzott erő alkalmazását. – A készülék üzemkész. 3. Kapcsolja be a szivattyút, és a ProMax Garden Automatic Switch készüléken nyomja meg a START PUMP gombot. – A készülék kb. 15 másodpercre be- kapcsolja a szivattyút. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 79 Az üzemelés megszakítása és újrain- feltételeit. dítása Szárazon futás, ill. vízhiány esetén Ez az alábbiak szerint végezhető el: • a ProMax Garden Automatic Switch  D, E kikapcsolja a szivattyút, • A bekapcsolási nyomás beállításakor • pirosan világít az ERROR ellenőrző...
  • Page 80 A készülék nem fagyálló, és várható fagy • Agresszív tisztítószerek vagy esetén le kell szerelni és megfelelően el gyszeroldatok használata tilos, mivel e- kell tárolni. zek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék Így tárolja helyesen a készüléket: működését. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 81 ártalmatlanítani. • A szivattyút szárazon, fagymentes helyen kell tárolni. • A nyitott dugaszos csatlakozásokat óvni kell a nedvességtől és a szennyeződé- stől. MŰSZAKI ADATOK ProMax Garden Automatic Switch Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési feszültség maximum Védettségi fokozat IPX4 Bemeneti csatlakozó...
  • Page 82 A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK Fröccsenő víz ellen minden irányból védett. Beltéri használatra. Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 83 Przegląd ProMax Garden Automatic  INFORMACJE DOTYCZĄCE Switch INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Przyłącze sieciowe pompy Witamy w OASE Living Water. Kupując Wylot AG ProMax Garden Automatic Switch, do- Sieciowy przewód podłączeniowy konali Państwo dobrego wyboru. Manometr Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Wlot (obrotowy) dzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 84 • Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE być przeznaczone do użytkowania na Urządzenie można zainstalować w pozy- wolnym powietrzu (zabezpieczone cji poziomej lub pionowej w dowolnym przed rozpryskami wody). ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 85 miejscu między przyłączem ciśnieniowym EKSPLOATACJA pompy ogrodowej bądź pompy studzien- nej lub zanurzeniowej, a pierwszym O S T R Z E Ż E N I E punktem pobierania wody (np. pralką au- Niebezpieczne napięcie elektryczne! tomatyczną). Śmierć lub ciężkie obrażenia przez po- –...
  • Page 86 Automatic Switch mienie są wyjęte z gniazdek. W przypadku suchobiegu lub braku wody Po zakończeniu pracy: • ProMax Garden Automatic Switch wyłą- • Zapewnić, żeby były znów spełnione cza automatycznie pompę, wszystkie warunki do uruchomienia. • lampka kontrolna ERROR świeci się...
  • Page 87 Wyłączyć urządzenie i prądowy pompę, wyciągnąć wtyczkę sieciową. Potem skontakto- Urządzenie jest wadliwe wać się z serwisem OASE Urządzenie wyłączyło się z po- Usunąć przyczynę braku wodu braku wody. Lampka kon- wody (np. usterkę pompy). trolna pracy na sucho świeci się...
  • Page 88 • Urządzenie należy przechowywać w zwrotów. miejscu suchym i nienarażonym na działanie mrozu. • Otwarte połączenia wtykowe chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem. DANE TECHNICZNE ProMax Garden Automatic Switch Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość znamionowa Prąd znamionowy maksymalnie Stopień ochrony IPX4 Przyłącze wejścia, gwint wewnętrzny...
  • Page 89 SYMBOLE NA URZĄDZENIU Ze wszystkich stron zabezpieczenie przed rozbryzgową wodą Używać w zamkniętych pomieszczeniach Nie wyrzucać produktu do śmieci domowych Przeczytać i przestrzegać instrukcji użytkowania...
  • Page 90 POPIS VÝROBKU Přehled ProMax Garden Automatic  O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Switch Vítejte u OASE Living Water. Koupě to- Elektrická síťová přípojka pro čer- hoto výrobku ProMax Garden Automatic padlo Switch byla dobrou volbou. Výstup s vnějším závitem Ještě...
  • Page 91 8 let a chat vyměnit společností kromě toho i osobami se OASE, autorizovaným záka- sníženými fyzickými, znickým servisem nebo kvalifi- senzorickými nebo mentálními kovaným elektrikářem, aby se schopnostmi nebo nedo- předešlo nebezpečím zásahem...
  • Page 92 (→ návod k obsluze čerpadla) může způsobit poškození. Nepoužívejte nadměrnou sílu. 1. Zapojte zástrčku čerpadla do zásuvky ProMax Garden Automatic Switch. 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky. – Kontrolka ON svítí zeleně. – Přístroj je připraven k provozu. 3. Zapněte čerpadlo a na zařízení ProMax Garden Automatic Switch stiskněte...
  • Page 93 1. Odpojte síťovou zástrčku zařízení ProMax Garden Automatic Switch. 4. Zjistěte na manometru tlak a případně znovu upravte nastavení tlaku. 2. Odpojte síťovou zástrčku čerpadla. 3. Tlakové vedení odtlakujte otevřením U P O Z O R N Ě N Í...
  • Page 94 • Chraňte otevřené přípojky před vlhkostí lze očekávat mrazivé počasí, musí být a znečištěním. odinstalován a uložen. Správné uskladnění přístroje: • Vypusťte přístroj, jak jen je to možné, a proveďte důkladné čištění a zkontro- lujte, zda nevykazuje škody. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 95 Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. • Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru. TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Garden Automatic Switch Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý proud maximální Druh ochrany IPX4 Přípojka vstup - vnitřní...
  • Page 96 SYMBOLY NA PŘÍSTROJI Chráněno proti stříkající vodě ze všech stran Používejte uvnitř Nevyhazujte do normálního domovního odpadu Přečtěte si návod k použití a řiďte se jím ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 97 Preklad originálu Návodu na použitie POPIS VÝROBKU Prehľad ProMax Garden Automatic  O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Switch Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Sieťová prípojka pre čerpadlo ProMax Garden Automatic Switch ste Výstup AG urobili dobré rozhodnutie. Prívodné sieťové vedenie Pred prvým...
  • Page 98 čerpadla a prvým mie- • Chráňte zástrčkové spoje pred stom odberu vody (napr. pračka) vlhkosťou. – Odporúčanie: montáž priamo na tla- • Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, kovú prípojku čerpadla. Použite adap- inštalovanej podľa predpisov. tér. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 99  B PREVÁDZKA U P O Z O R N E N I E V Ý S T R A H A • Vzdialenosť k najvyššie umiestnenému Nebezpečné elektrické napätie! miestu odberu vody nesmie prekročiť Smrť alebo ťažké zranenia elektrickým 15 m.
  • Page 100 Ak sa voda nečerpá ani približne po Pred začiatkom prác: minúte: • Uistite sa, že sieťová zástrčka čerpadla • ProMax Garden Automatic Switch od- a spínača Automatic Switch je vy- pojte od elektrickej siete a zopakujte tiahnutá. uvedenie do prevádzky.
  • Page 101 Spustilo sa ochranné zariadenie Vypnite prístroj a čerpadlo proti chybnému prúdu a vytiahnite sieťovú zástrčku. Potom kontak- Prístroj je defektný tujte servis OASE. Prístroj sa vypol kvôli nedostatku Odstráňte príčinu nedo- vody. Kontrolka chodu na sucho statku vody (napr. poruchu svieti červeno.
  • Page 102 TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Garden Automatic Switch Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý prúd maximálne Trieda ochrany IPX4 Pripojenie vstupu, vnútorný závit 1" Pripojenie výstupu, vonkajší závit 1" Prevádzkový tlak maximálne Zapínací tlak prednastavený Zapínací tlak Rozsah nasta- 1,0 … 3,5 venia Teplota čerpanej vody...
  • Page 103 Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo. Pravilna uporaba ProMax Garden Automatic Switch, v na- Simboli v teh navodilih daljevanju imenovan »naprava«, Opozorila dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: •...
  • Page 104 (zaščitena pred škropljenjem). (npr. pralni stroj). • Vtične povezave zavarujte pred vlago. – Priporočilo: Montaža neposredno na • Napravo je dovoljeno povezati le v in- tlačni priključek črpalke. Uporabite stalirano vtičnico, ki je v skladu s adapter. predpisi. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 105 • Premočno navijanje vijakov iz umetne 1. Vtaknite omrežni vtič črpalke v vtičnico snovi lahko povzroči poškodbe. Ne ProMax Garden Automatic Switch. uporabljajte prekomerne moči. 2. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. – Kontrolna lučka ON sveti zeleno.
  • Page 106 3. Poskrbite, da v tlačnem vodu ni tlaka, in O P O M B A sicer tako, da odprete odjemna mesta Tlaka za izklop ni mogoče nastaviti in je za vodo. odvisen od sistema uporabljene črpalke. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 107 Nato se obrnite na Naprava je okvarjena servisno službo podjetja OASE. Naprava je bila izklopljena zaradi Odpravite vzroke za pri- primanjkljaja vode. Kontrolna manjkljaj vode (npr. motnje lučka za suhi tek sveti rdeče.
  • Page 108 Te naprave ne smete zavreči med gos- podinjske odpadke. • Onemogočite uporabo naprave, tako da prerežete kable, in ga predajte službi za odstranjevanje odpadkov. TEHNIČNI PODATKI Stikalo ProMax Garden Automatic Switch Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Nazivni tok največ...
  • Page 109 SIMBOLI NA NAPRAVI Z vseh strani zaščiteno pred pršečo vodo Uporaba v notranjih prostorih Ne vrzite med običajne gospodinjske odpadke Preberite in upoštevajte navodila za uporabo...
  • Page 110 Simboli u ovim uputama Namjensko korištenje Upozorenja ProMax Garden Automatic Switch, u da- ljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti Upozorenja navedena u ovim uputama isključivo na sljedeći način: kategorizirana su prema signalnim ri- •...
  • Page 111 Siguran rad SIGURNOSNE NAPOMENE Oštećeni električni kabel mora Djeca od 8 i više godina i osobe odmah zamijeniti tvrtka OASE, sa smanjenim tjelesnim, osjetil- njezina ovlaštena servisna nim ili mentalnim mogućno- služba ili kvalificirani stručnjak stima te s ograničenim is- kako bi se izbjegle opasnosti od kustvom i znanjem ovaj uređaj...
  • Page 112 Izbjegavajte 1. Utaknite mrežni utikač crpke u utičnicu upotrebu previsoke sile. za ProMax Garden Automatic Switch. 2. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. – Kontrolna lampica ON svijetli zeleno. – Uređaj je spreman za rad. 3. Uključite crpku i na ProMax Garden Au- tomatic Switch pritisnite tipku START PUMP.
  • Page 113 – Ako voda ravnomjerno istječe, to 3. Otpustite tlak iz tlačnog voda otvaran- znači završen postupak jem mjesta za preuzimanje. puštanja u pogon i da se mjesto za 4. Također otvorite nepovratne ventile preuzimanje vode može ponovo za- ugrađene u usisni vod. tvoriti.
  • Page 114 • Otvorene utične spojeve zaštitite od Uređaj nije zaštićen od zamrzavanja i vlage i prljavštine. mora se demontirati i uskladištiti prije oče- kivanog mraza. Ispravno skladištenje uređaja: • Uređaj što više ispraznite, temeljito očistite i provjerite da nije oštećen. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 115 Ovaj uređaj ne smije se bacati u kućni ot- pad. • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za re- cikliranje otpada. TEHNIČKI PODATCI ProMax Garden Automatic Switch Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Mjerna struja Maksimalno Vrsta zaštite IPX4 Ulazni priključak unutarnjeg navoja...
  • Page 116 SIMBOLI NA UREĐAJU Sa svih strana zaštićeno od prskanja vodom. Upotrebljavajte u unutarnjem prostoru. Ne bacajte u običan kućanski otpad. Pročitajte i pridržavajte se priručnika za uporabu ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 117  tomatic DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Conexiune pentru pompă Ieşire AG Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului ProMax Gar- Conductor de racord la reţea den Automatic Switch aţi făcut o alegere Manometru bună. Intrare (rotativă) Înainte de folosirea aparatului vă...
  • Page 118 Dispuneți înlocuirea imediată a Acest aparat poate fi folosit de unui cablu de alimentare dete- către copii începând cu 8 ani şi riorat de către OASE, un ser- peste, precum şi persoane cu viciu pentru clienți autorizat sau deficienţe psihice, senzoriale un electrician calificat, pentru a sau abilităţi mentale, ori cu ex-...
  • Page 119 • Strângerea prea puternică a îmbinărilor filetate din material plastic poate con- 1. Introduceți ștecherul pompei în priza duce la deteriorări. Evitați utilizarea unei ProMax Garden Automatic Switch . forțe excesive. 2. Conectaţi fişa de reţea la priză. – Lampa de control ON luminează...
  • Page 120 4. Citiți presiunea pe manometru și co- 1. Scoateți ștecherul întrerupătorului rectați reglajul presiunii din nou, dacă ProMax Garden Automatic. este cazul. 2. Scoateți ștecherul pompei. 3. Depresurizaţi conducta de presiune prin deschiderea locului de extragere. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 121 Opriți aparatul și pompa și tecţie împotriva curenţilor va- scoateți ștecherul din priză, gabonzi apoi contactați service-ul OASE Aparatul este defect Aparatul s-a oprit din cauza lipsei Îndepărtați cauza lipsei apei. Lampa de control pentru apei (de ex. defecțiune a funcționare în regim uscat lumi-...
  • Page 122 Temperatura apei pompate max. °C Conectarea/deconectarea Tastă • Protecţie la funcţionarea uscată Senzor • Granulația corpurilor solide pompate max. Conductor de racord la reţea Lungimea Conductă de racordare a pompei Lungimea Dimensiuni Lungimea Lăţimea Înălţime Masa 0,75 ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 123 SIMBOLURILE DE PE APARAT Protejat împotriva stropilor de apă din toate direcţiile Utilizaţi în interior A nu se elimina împreună cu deşeurile menajere normale Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare...
  • Page 124 за употреба Преглед ProMax Garden Automatic  Switch ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА Електрозахранване за помпата Изход външ. резба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаProMax Garden Електрозахранващ кабел Automatic Switch Вие направихте Манометър добър избор. Вход (въртящ се) Преди...
  • Page 125 Този уред може да се трябва незабавно да бъде използва от деца от 8 -го- сменен от OASE, оторизиран дишна възраст и нагоре, сервиз или квалифициран както и от хора с намалени електротехник, за да се из- физически, сензорни или ум- бегне...
  • Page 126 совите винтови съединения може да хранването на помпата в контакта на доведе до повреди. Избягвайте ProMax Garden Automatic Switch. прекомерната сила. 2. Поставете щепсела за електроза- хранването в контакта. – Контролната лампа ON свети зе- лено. – Уредът е в готовност за експлоата- ция.
  • Page 127 3. Включете помпата и натиснете на Извеждане на уреда от експлоата- ция ProMax Garden Automatic Switch бу- тона START PUMP. Процедирайте по следния начин: – Уредът активира помпата за ок. 15 секунди. 1. Изключете щепсела от ProMax Gar- den Automatic Switch.
  • Page 128 статъчно соката на протичане на водата правилно разтвори, тъй като те могат да повре- ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА дят корпуса или да се наруши функ- • Не използвайте агресивни по- ционирането на уреда. чистващи препарати или химически ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 129 СЪХРАНЕНИЕ/ЗАЗИМЯВАНЕ • Съхранявайте уреда на сухо и защи- тено от замръзване място. Уредът не е защитен от замръзване и • Защитете откритите контактни съе- трябва да се демонтира и прибере при динения от влага и замърсяване. очаквани минусови температури. Уредът се съхранява правилно по следния...
  • Page 130 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax Garden Automatic Switch Номинално напрежение V AC Разчетна честота Номинален ток максимум Вид защита IPX4 Съединение вход вътрешна резба 1" Съединение изход външна резба 1" Работно налягане максимум бара Налягане при включване предварителн бара о настроено Налягане при включване...
  • Page 131 ProMax Garden Automatic  Switch ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Штепсельний роз'єм для підклю- чення насоса Раді вітати вас у компанії «OASE Living Вихідне з'єднання Water». Придбавши дану продукцію ProMax Garden Automatic Switch, Ви Мережевий кабель зробили гарний вибір. Манометр...
  • Page 132 • Подовжувачі й розподільники (напри- ладдя до пристрою. клад, колодки) повинні бути призна- • Ніколи не здійснюйте технічних змін чені для використання на відкритому на пристрої. повітрі (захищені від водяних бризок). • Захистіть рознімні з'єднання від по- трапляння вологи. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 133 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ В К А З І В К А Пристрій можна встановити горизон- Всі з'єднувальні елементи повинні бути тально або вертикально у будь-якому абсолютно герметичними. Негерме- місці між напірним патрубком садо- тичні з'єднання можуть вплинути на вого, глибинного чи занурювального функціонування...
  • Page 134 повітря з всмоктувального шланга • реле ProMax Garden Automatic Switch може тривати кілька хвилин. вимикає насос, Необхідно виконати наступні дії: • контрольна лампочка ERROR заго- рається червоним, • Повністю наповнити насос і підвідний • пристрій запобігає автоматичному трубопровід. (→ Інструкція...
  • Page 135 Вимкнути пристрій і струму ушкодження насос, вийняти штекер з мережі живлення. Зв'яза- Пристрій несправний тися зі службою обслуго- вування OASE. Пристрій вимкнувся через не- Усунути причину браку достатню кількість води. Кон- води (напр. несправність трольна лампочка сухого ре- насоса). Потім натиснути...
  • Page 136 способом: • Треба, відрізавши кабель, зробити • Максимально спорожнити, ретельно пристрій непрацездатним і промити і перевірити пристрій на на- утилізувати через передбачену си- явність пошкоджень. стему повторного використання. • Максимально спорожнити усі шланги, трубопроводи та під’єднання. ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 137 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Garden Automatic Switch Розрахункова напруга В змінного струму Розрахункова частота Гц Номінальний струм макс. Ступінь захисту IPX4 Вхідне з’єднання 1" Вихідне з’єднання 1" Робочий тиск макс. бар Тиск ввімкнення попередньо бар налаштований Тиск ввімкнення Діапазон бар Від 1,0 до 3,5 налаштувань...
  • Page 138 цию по эксплуатации. В случае измене- Использование прибора по назначе- ния владельца, передайте ему также и нию инструкцию по эксплуатации. ProMax Garden Automatic Switch, далее называемое "Устройство", разреша- Символы, используемые в данном ется использовать исключительно так, руководстве по эксплуатации как указано ниже: Предупредительные...
  • Page 139 немедленно заменена си- при этом под контролем лами представителя фирмы взрослых или получив от них OASE или уполномоченной советы по безопасному обра- сервисной службы или квали- щению с устройством и поняв фицированным специали- опасности при работе с ним. стом-электриком, чтобы...
  • Page 140 – При монтаже нужно учитывать, чтобы стрелки на крышке и на вы- Ввод прибора в эксплуатацию ходе из устройства указывали в Перед первой эксплуатацией необхо- направлении течения воды. димо заполнить насос и удалить воздух из всасывающей линии. Удаление ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 141 воздуха из всасывающей линии может Прерывание работы и повторный пуск длиться несколько минут. Необходимо выполнить следующие При работе всухую или при недостаточ- действия: ном количестве воды • Полностью заполнить насос и всасы- • ProMax садовый автоматический пе- вающий трубопровод. (→ реключатель...
  • Page 142 недостатка воды. Светится статка воды (напр. неис- красная контрольная лампа ра- правность насоса). Затем боты всухую. нажать кнопку пуска на устройстве, чтобы снова запустить насос. Превышен допустимый пере- Скорректировать перепад пад высоты в 15 м между высоты ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 143 Неисправность Причина Устранение неисправности устройством и водозаборни- ком. Насос не качает В устройстве неправильно вы- Скорректировать или качает недоста- полнена настройка давления настройку давления в точно устройстве Разместить устройство в Правильно выполнить направлении против движения монтаж воды ОЧИСТКА И УХОД •...
  • Page 144 длина мм Ширина мм Высота мм Масса кг 0,75 СИМВОЛЫ НА ПРИБОРЕ Защищен от попадания брызг воды со всех сторон Применять только внутри помещения Не утилизировать с обычным бытовым мусором Прочесть и соблюдать инструкцию по применению ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 145 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 入口(可旋转) 作以及用本设备从事的工作都必须按照本 转接器 说明书进行。 启动键 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安 干运行指示灯,红色 全地使用设备。 运行指示灯,绿色 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 连同本使用说明书一起转交。 按规定使用 ProMax Garden Automatic Switch,后面 本使用说明书中的图标 称为“设备”,仅允许用于以下方面: 警告说明 • 取水时通过相连的用电设备自动接通和 使用表明危险程度的信号词,将本手册中 关闭水泵(压力泵)。 的警告说明进行分类。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 警 告 可能的误用 • 表示潜在危险, 以下限制条件适用于本设备: • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 • 不适用于集成自动控制系统的泵。...
  • Page 146 2. 将设备拧紧到转接器上。 • 保护插头连接防潮。 – 安装时应注意,设备盖板和输出口上 • 只能将设备与正确安装的插座连接。 的箭头应朝向水的流动方向。 3. 用其它电缆连接设备。 安全操作 受损的电源线必须由 OASE、 提 示 授权的客户服务部或具备资格 所有连接线缆必须绝对密封,因为线缆不 的专业电工立即进行更换,以 密封会损害系统的功能并导致其损坏。 • 线缆的螺纹件相互紧扣,并使用合适的 免发生触电危险。 密封剂密封与泵的连接处。 • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 • 过度拧紧塑料螺栓连接会导致其损坏。 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。 避免用力过大。 • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没 有人可能被绊倒。 • 除非在本手册中有明确要求,否则不得 打开设备或相关部件的外壳。 ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 147 运行 提 示 如果不输送水: 警 告 • 泵的运行时间超出 ProMax Garden 自动 危险电压! 开关规定的时间。可按住 Start Pump 电击可导致死亡或重伤。 键,直到泵的进气过程结束并输送水。 开始工作前: 如果一分钟后仍未输送水: • 确保已拔下泵和自动开关的电源插头。 • 将 ProMax Garden 自动开关与电源断开 完成工作后: 并重新调试。 • 恢复启动的所有调试。 中断运行和恢复运行 提 示 干运行或缺水时 线缆有压力! • 如果 ProMax Garden 自动开关将泵关 漏水会导致损坏...
  • Page 148 灯亮红灯。 障)。然后按下设备上的启 动按钮并重启泵。 设备和取水点之间已超过规定的 修正高度差 15 m 高度差 泵不输送或输送不足 设备内的压力设置不正确 修正设备内的压力设置 沿着水流相反方向安装设备 进行正确安装 清洁和保养 请如此正确放置机器: • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 验是否有损坏。 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 能。 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 坏部件则对其进行更换。 存放 / 过冬 • 设备需干燥不冷冻存放。 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 之前进行拆除和贮藏。 ProMax Garden Automatic Switch...
  • Page 149 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过 专门的回收系统进行废弃处理。 技术数据 ProMax Garden 自动开关 V AC 额定电压 额定频率 测试电流 最大 IPX4 防护等级 1" 内螺纹入口接头 1" 外螺纹入口接头 工作压力 最大 接通压力 已预设 1.0 … 3.5 接通压力 设置范围 °C 已泵出水的温度 最小 °C 已泵出水的温度 最大 • 开启/关闭 按键...
  • Page 150 设备上的标识 防止水从各个方向飞溅 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置 请阅读并遵守使用说明 ProMax Garden Automatic Switch...