Download Print this page

Advertisement

Quick Links

• AUTORISIERTER SERVICE
• AUTHORIZED SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird ihre
Improper service will void your warranty.
Garantie ungültig. Um fachgerechte
For quality service, contact your
Reparaturleistungen zu erhalten, wenden
authorized retailer or one of the following
sie sich an ihren Fachhändler oder an die
LGB factory service stations:
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
D-90475 Nürnberg
GERMANY
DEUTSCHLAND
Telephone: (0911) 83707 0
Tel.: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
Telefax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
• Die Einsendung erfolgt zu Ihren
6444 Nancy Ridge Drive
Lasten.
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
• Informationen zu autorisierten
Fax: (858) 535-1091
LGB-Werkstätten in aller Welt finden
sie im Internet unter www.lgb.de.
You are responsible for any
shipping costs, insurance and
customs fees.
Information on LGB products and
LGB representatives around the world
is available online at www.lgb.com
8.869110.213
• CENTRES D'ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garantie
nulle et non avenue. Veuillez entrer en
contact avec votre revendeur ou avec
l'un des centres d'entretien ci-dessous:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Téléphone : (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
États-Unis
Lok-Handy · Loco Remote · Télécommande pour locomotive
Téléphone : (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L'expéditeur est responsable des frais
d'expédition, de l'assurance et des
frais de douane.
Conseil: Pour des renseignements
au sujet des produits et des
représentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com
55016

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 55016 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for L. G. B. 55016

  • Page 1 Tel.: (0911) 83707 0 Fax: (0911) 83707 70 Fax : (0911) 83707 70 Telefax: (0911) 83707 70 LGB of America LGB of America 55016 Repair Department Repair Department • Die Einsendung erfolgt zu Ihren 6444 Nancy Ridge Drive 6444 Nancy Ridge Drive Lasten.
  • Page 2 © DiskArt™ 1988 © DiskArt™ Wir garantieren 2 Jahre Fehlerfreiheit auf Material und All of us at Ernst Paul Lehmann Patentwerk are very proud Matériel et fonction sont entièrement garantis pour la période La télécommande pour locomotive Das Lok-Handy The Loco Remote Funktion.
  • Page 3 Das Lok-Handy The Loco Remote Le télécommande pour locomotive © DiskArt™ 1988 Das Lok-Handy bietet einen optimalen Bedienkomfort The Loco Remote offers convenient operation of your La télécommande pour locomotive est un moyen Avec la commande analogique 51070  : zur Steuerung Ihrer Lokomotiven. locos.
  • Page 4 Anschluss an Mehrzugsteuerung Connect to Multi-Train System Raccordement au système multitrain © DiskArt™ 1988 Anschluss des Lok-Handys an Ihre Mehrzugsteuerung Connecting the Loco Remote to your Multi-Train Raccordement de la télécommande pour locomotive An Ihrem Lok-Handy befindet sich ein Anschlusskabel System au système multitrain mit einem viereckigen Westernstecker am losen...
  • Page 5 51070 und 55050 51070 and 55050 51070 et 55050 © DiskArt™ 1988 Anschluss des Lok-Handys an den Connecting the Loco Remote Raccordement de la télécommande pour locomotive analogen Fahrregler 51070 to the 51070 Analog Throttle à la commande analogique 51070 Um das Lok-Handy hier einsetzen zu können benötigen To use the Loco Remote in this setting, you must Vous devez utiliser l’ensemble émetteur/récepteur...
  • Page 6 51070 und 55050 51070 and 55050 51070 et 55050 © DiskArt™ 1988 Öffnen Sie das Batteriefach am Schnappverschluss Open the battery compartment using the clip on Utiliser le bouton situé sous la télécommande an der Unterseite Ihres Lok-Handys und legen Sie vier the underside of the remote and insert 4 ”AA”...
  • Page 7 55050 und 55055 55050 and 55055 55050 et 55055 © DiskArt™ 1988 Nach Beendigung des Spielens, können Sie durch After you have finished playing, you can turn off Vous pouvez mettre la télécommande hors tension Drücken der Taste F und gleichzeitiges Drücken der the Loco Remote by simultaneously pressing the après utilisation en appuyant simultanément sur les Taste 0 das Lok-Handy wieder ausschalten.
  • Page 8 Betrieb mit dem MZS Operation with the MTS Utilisation avec le SMT © DiskArt™ 1988 Betrieb mit dem Mehrzugsystem Operation with the Multi-Train System Utilisation avec le système multitrain Nach dem Anschließen bzw. dem Einschalten des After connecting or turning on the remote, the last Après raccordement ou mise sous tension de la Lok-Handys erscheint in der Anzeige “L xx”...
  • Page 9 © DiskArt™ 1988 Wählen der Lokadresse Selecting a loco address Sélection d’une adresse de locomotive Die digitale Adresse 8 Ihrer Lokmaus 55010 und The digital address 8 of your 55010 Train Mouse L’adresse numérique 8 de la souris de commande Ihrer Zentrale Typ 1 55000 wählen Sie mit dem Lok- and your 55000 Central Station Type 1 is selected as 55010 et du poste central type 1 55000 est sélectionnée...
  • Page 10 © DiskArt™ 1988 Fahrtrichtung und Geschwindigkeit Direction of travel and speed Sens de la marche et vitesse Das Lok-Handy verfügt über zwei verschiedene The Loco Remote features two throttle modes: La télécommande pour locomotive utilise deux Regelarten. Nullstellung mitte und Nullstellung links. ”Center Off”...
  • Page 11 © DiskArt™ 1988 Nothalt Emergency Stop Arrêt d’urgence Mit Ihrem Lok-Handy können Sie über die “STOP” With your Loco Remote, you can use the ”STOP” Appuyer sur le bouton «STOP» de la Taste einen Nothalt oder eine Pause auslösen. button to trigger an emergency stop or a pause. télécommande pour locomotive pour déclencher un Drücken Sie die “STOP”...
  • Page 12 © DiskArt™ 1988 Lokbeleuchtung Loco lights Feux des locomotives Über die Taste “9” können Sie die Beleuchtung Using button ”9,” you can switch on and off the Appuyer sur le bouton «9» pour allumer et éteindre Ihrer Lok ein und auch wieder ausschalten. lights of your loco.
  • Page 13 Programmieren der Lokadresse Programming the loco address Programmation d’une adresse de locomotive Mit dem Lok-Handy 55016 können Sie die Adressen With the 55016 Loco Remote, you can program La télécommande pour locomotive permet de 00 bis 15 direkt über die Zentrale programmieren: addresses 00 through 15 directly via the Central programmer les adresse 00 à...
  • Page 14 Betrieb mit 51070 Operation with 51070 Utilisation avec 51070 © DiskArt™ 1988 Betrieb mit dem Analogfahrregler 51070 Operation with 51070 Analog Throttle Utilisation avec la commande analogique 51070 Um das Lok-Handy hier einsetzen zu können benötigen To use the Loco Remote in this application, you must Pour utiliser la télécommande pour locomotive avec Sie zwingend die LGB-Funkfernsteuerung 55050/55055 obtain the LGB radio control 55050/55055 (see...
  • Page 15 © DiskArt™ 1988 Fahrtrichtung und Geschwindigkeit Direction of travel and speed Sens de la marche et vitesse Das Lok-Handy verfügt über zwei verschiedene The Loco Remote features two throttle modes: La télécommande pour locomotive utilise deux Regelarten. ”Center Off” and ”Left Off.” modes de commande, mode avec position «Off au Nullstellung mitte und Nullstellung links.
  • Page 16 © DiskArt™ 1988 Stop-Taste Stop button Arrêt d’urgence Mit Ihrem Lok-Handy können Sie über die “STOP”- With your Loco Remote, you can use the ”STOP” Appuyer sur le bouton «STOP» de la télécommande Taste einen Nothalt oder eine Pause auslösen. button to trigger an emergency stop or a pause.