Download Print this page

TOOLCRAFT 3 m Series Assembly Instruction Manual

Pvc-tent

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

3 m series
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Assembly instruction
PL
Instrukcja obsługi
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
CZ
Instrukce
ES
Manual de instrucciones
TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER
Telefon +49 (0) 40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0) 40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de
PVC-Namioty
PVC-Tent
Tente PVC
PVC Stan
CLASSIC
PVC-Zelt
PVC-Tent
Carpa de PVC
®
PLUS
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3 m Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TOOLCRAFT 3 m Series

  • Page 1 ® 3 m series CLASSIC PLUS Gebrauchsanweisung PVC-Zelt Assembly instruction PVC-Tent Instrukcja obsługi PVC-Namioty Gebruiksaanwijzing PVC-Tent Mode d’emploi Tente PVC Instrukce PVC Stan Manual de instrucciones Carpa de PVC TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER Telefon +49 (0) 40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0) 40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de...
  • Page 2 ® 3 x 3 CLASSIC PLUS Inhalt - Contents - Zawartość - Inhoud - Contenu - Obsah - Contenido Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 3x3m 30385 Stange 1590 mm 38-38 30434 Stange 1435 mm 38-38 30435 Stange 1920 mm 38-38 mit Löchern und Fuß...
  • Page 3 ® Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 3x4m 3x6m 3x8m 3x10m 30385 Stange 1590 mm 38-38 30055 Stange 1940 mm 38-38 30435 Stange 1920 mm 38-38 mit Löchern und Fuß 30073 3er Eckverbinder 120° 30074 4er Eckverbinder 120° 30048 Erdnagel 8x300 mm 30046 Erdnagel 6x180 mm 30047...
  • Page 4 ® Gebrauchsanweisung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Setzen Sie den Rahmen für das Dach zusammen indem Sie die Teile 4 und 5 an die Stangen (Teile 1 u.
  • Page 5 ® Stecken Sie die Beine auf der gegenüberliegenden Seite ein. Benutzen Sie die mittleren Erdnägel (7) um die Füße am Boden zu befestigen. Die Dachschals werden mit Haken (13) an den Stangen (3) befestigt.
  • Page 6 ® Breiten Sie die Seitenwände (16) und Endwände (17) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummischlaufen (9) am Gerüst und die Endwände mit den kurzen Gummischlaufen (10) direkt am Dach. Mit den kurzen Erdnägeln (8) befestigen Sie die Endwände am Boden. Die Spannleine läuft von jeder Ecke des Zeltes und wird mit den langen Erdnägeln (6) am Boden verspannt.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    ® Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten. Achtung! Das Partyzelt darf nicht im nassen Zustand zusammengelegt und verpackt werden.
  • Page 8 ® Contents Part no. Description ID no. 3x4m 3x6m 3x8m 3x10m 30385 pipe 1590 mm 38-38 30055 pipe 1940 mm 38-38 30435 pipe 1920 mm 38-38 with holes and foot 30073 connector three way 120° 30074 connector four way 120° 30048 ground peg 8x300 mm 30046...
  • Page 9 ® Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Assemble the roof frame by mounting parts 4 to 5 on the pipes (parts 1 and 2). Use the screws to firmly attach the parts. Lift one side of the tent frame and attach the legs (3).
  • Page 10 ® Attach the legs on the other side. Use the medium-size ground pegs (7) to fasten the feet to the ground. Attach the side covers to the pipes (3) using hooks (13).
  • Page 11 ® Extend the side walls (16) and the end walls (17) and attach the side walls to the frame using the bungees (9). Attach the end walls directly to the roof using the short bungees (10). Use the short ground pegs (8) to fasten the end walls to the ground.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    ® Cleaning and maintenance Wash off the roof and the side parts with soapy water. Mould and mould stains can be removed using a mild chlorine solution. Observe the instructions provided by the manufacturer and test the chlorine solution on a hidden spot to make sure that there is no discolouration.
  • Page 13 ® Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 3 x 4 m 3 x 6 m 3 x 8 m 3 x 10 m 30385 Drążek 1590 mm 38-38 30055 Drążek 1940 mm 38-38 30435 Drążek 1920 mm 38-38 z otworami, i stopką...
  • Page 14: Instrukcja Montażu

    ® Instrukcja montażu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają wszystkie wymienione tutaj elementy. Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 4 i 5 z drążkami (elementy 1 i 2) i dokręć je mocno śrubami. Podnieś...
  • Page 15 ® Włóż nogi po drugiej stronie namiotu. Za pomocą środkowych szpilek (7) zamocuj stopki do podłoża. Szlufki dachu przymocuj do drążków (3) za pomocą haków (13).
  • Page 16 ® Rozłóż ściany boczne (16) i ściany szczytowe (17). Ściany boczne zamocuj za pomocą gumowych pętelek (9) do stelaża, a ściany szczytowe za pomocą krótszych gumowych pętelek (10) bezpośrednio do dachu. Za pomocą krótszych szpilek (8) przymocuj ściany szczytowe do podłoża. W każdym narożniku namiotu naciągnij linkę...
  • Page 17 ® Czyszczenie i konserwacja Dach i ściany boczne można myć wodą z mydłem. Ślady pleśni i plamy usuwać słabym roztworem chloru. Przestrzegać wskazówek producenta. Aby wykluczyć ryzyko powstania odbarwień, roztwór wypróbować najpierw w niewidocznym miejscu. Uwaga! Nie wolno składać i pakować wilgotnego namiotu. Przed złożeniem namiot musi całkowicie wyschnąć. Ostrzeżenie 1.
  • Page 18 ® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 3x4m 3x6m 3x8m 3x10m 30385 Stang 1590 mm 38-38 30055 Stang 1940 mm 38-38 30435 Stang 1920 mm 38-38 met gaten en voet 30073 3-voud. hoekverbindingen 120° 30074 4-voud. verbinding 120° 30048 Aardpen 8x300 mm 30046 Aardpen 6x180 mm 30047...
  • Page 19 ® Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onderdelen aanwe- zig zijn. Stel het frame voor het dak samen door de delen 4 en 5 aan de stangen (delen 1 en 2) te monteren en ter bevestiging de schroeven vast aan te draaien.
  • Page 20 ® Breng de benen van de tegenoverlig- gende zijde aan. Gebruik de middelste aardpennen (7) om de voeten aan de grond te bevestigen. De dakstroken worden met haken (13) aan de stangen (3) bevestigd.
  • Page 21 ® Spreid de zijwanden (16) en de eindwan- den (17) uit en bevestig de zijwanden met de rubberen lussen (9) aan het frame en de eindwanden met de korte rubberen lussen (10) direct aan het dak. Met de korte aardpennen (8) bevestigt u de eind- wanden aan de ondergrond.
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    ® Reiniging en onderhoud Dak en zijdelen lunnen met een zeepsopje worden afgewassen. Schimmels en vochtvlekken verwijdert u met een zachte chlooroplossing. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op, en test de chlooroplossing op een niet zichtbare plaats, om zeker te zijn dat er geen verkleuring optreedt. Let op! De partytent mag niet in natte toestand worden gedemonteerd en verpakt.
  • Page 23 ® Contenu Code art. Désignation N° de repère 3x4m 3x6m 3x8m 3x10m 30385 Tube 1590 mm 38-38 30055 Tube 1940 mm 38-38 30435 Tube 1920 mm 38-38 avec trous et pied 30073 Raccord 3 axes 120° 30074 Raccord 4 axes 120° 30048 Piquet de sol 8x300 mm 30046...
  • Page 24 ® Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Assemblez le cadre du toit en montant les pièces 4 à 5 sur les tubes (pièces 1 et 2) et en bloquant les vis pour fixer le tout.
  • Page 25 ® Emmanchez les montants du côté opposé. Utilisez les piquets moyens (7) pour immobiliser les pieds au sol. L'habillage du toit se fixe aux tubes (3) au moyen de crochets (13).
  • Page 26 ® Écartez les parois latérales (16) et les parois d'extrémité (17) et fixez les parois latérales à l'ossature au moyen des boucles en caout- chouc (9) et les parois d'extrémité directe- ment au toit au moyen des boucles courtes (10). Fixez les parois d'extrémité au sol à...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    ® Nettoyage et entretien Le toit et les parois se lavent à l'eau savonneuse. Pour éliminer les moisissures et les taches d'humidité, utilisez une solution légèrement chlorée. Suivez les instructions du fabricant et testez la solution chlorée à un endroit non visible pour vous assurer qu'elle ne provoque pas de décoloration. Attention ! La tente de réception ne doit en aucun cas être repliée et rangée lorsqu'elle est humide.
  • Page 28 ® Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 3×4 m 3×6 m 3×8 m 3×10 m 30385 Tyč 1590 mm 38-38 30055 Tyč 1940 mm 38-38 30435 Tyč 1920 mm 38-38 s otvory a patkou 30073 Rohová spojka se třemi konci 120° 30074 Rohová...
  • Page 29: Návod K Použití

    ® Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Složte rám střechy: díly 4 a 5 namontujte na tyče (díly 1 a 2) a důkladně je připevněte pomocí šroubů. Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (3).
  • Page 30 ® Nasaďte nohy na protilehlou stranu. K připevnění patek k zemi použijte střední hřeby do země (7). Střešní lemy připevněte k tyčím (3) pomocí háčků (13).
  • Page 31 ® ® Rozprostřete boční (16) a koncové stěny (17). Boční stěny připevněte pryžovými smyčkami (9) ke kostře, koncové stěny pak krátkými pryžovými smyčkami (10) přímo ke střeše. Pomocí krátkých hřebů do země (8) připevněte koncové stěny k zemi. Napínací šňůra se natahuje z každého rohu stanu a k zemi se kotví...
  • Page 32 ® Čištění a údržba Střechu a boční části lze omývat mýdlovým roztokem. Plíseň a skvrny vzniklé vlhkostí odstraňujte jemným chlorovým roztokem. Dodržujte pokyny výrobce a chlorový roztok nejprve vyzkoušejte na místě, které není vidět. Tímto způsobem se ujistěte, zda nedochází ke změně zabarvení. Pozor! Party stan se nesmí...
  • Page 33 ® Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 3x4m 3x6m 3x8m 3x10m 30385 Barra 1.590 mm 38-38 30055 Barra 1.940 mm 38-38 30435 Barra 1.920 mm 38-38 con agujeros y pie 30073 Conector angular triple 120° 30074 Conector angular cuádruple 120°...
  • Page 34 ® Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Ensamble el armazón del techo montan- do las piezas 4 y 5 en las barras (piezas 1 y 2) y apriete los tornillos para fijarlas.
  • Page 35 ® Coloque las patas de la parte contraria. Utilice los clavos de tierra medianos (7) para sujetar los pies al suelo. La cubierta del techo se fija a las barras (3) con ganchos (13).
  • Page 36 ® Extienda las paredes laterales (16) y fina- les (17) y sujete las paredes laterales con los pasadores de goma (9) al armazón. Las paredes finales se fijan directamente al techo con los pasadores de goma cor- tos (10). Fije las paredes finales al suelo con los clavos de tierra cortos (8).
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    ® Limpieza y mantenimiento El techo y las piezas laterales pueden lavarse con lejía jabonosa. Limpie el moho y las manchas de humedad con una solución suave de cloro. Siga las instrucciones del fabricante y pruebe la solución de cloro en una zona que no se vea para asegurarse de que no se produzcan decoloraciones.

This manual is also suitable for:

3 m classic plus