LIVARNOLUX HG03508B Assembly, Operating And Safety Instructions
LIVARNOLUX HG03508B Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNOLUX HG03508B Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar wall light
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Alkatrészleírás
      • Műszaki Adatok
      • A Csomag Tartalma
    • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    • Általános Biztonsági Utasítások

      • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • MűköDés

    • Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Összeszerelés

      • Az Akkumulátorok Cseréje
      • Téli Üzem
    • Tisztítás És Ápolás

    • Hibák Elhárítása

    • Mentesítés

    • Garancia

  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
      • Obseg Dobave
    • Splošni Varnostni Napotki

      • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
    • Pred Začetkom Obratovanja

    • Montaža

      • Menjava Akumulatorskih Baterij
      • Uporaba Pozimi
    • Delovanje

    • ČIščenje in Nega

    • Odprava Napak

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Montáž

      • VýMěna Akumulátorových Článků
      • Provoz V Zimě
    • Před UvedeníM Do Provozu

    • Funkce

    • Čistění a Ošetřování

    • Odstranění Poruch

    • Zlikvidování

    • Záruka

  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

    • Funkcia

    • Montáž

      • Výmena Akumulátorových Batérií
      • Prevádzka V Zime
    • Čistenie a Údržba

    • Odstraňovanie Porúch

    • Likvidácia

    • Záruka

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Funktion

    • Vor der Inbetriebnahme

    • Montage

      • Akkus Wechseln
      • Winterbetrieb
    • Reinigung und Pflege

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LED SOLAR WALL LIGHT
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLARNA STENSKA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 311196
NAPELEMES LED FALIKAR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNÍ NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNOLUX HG03508B

  • Page 1 LED SOLAR WALL LIGHT LED SOLAR WALL LIGHT NAPELEMES LED FALIKAR Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SOLARNA STENSKA LED-SVETILKA LED SOLÁRNÍ NÁSTĚNNÉ SVÍTIDLO Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG03508A...
  • Page 4 HG03508B...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ........................Page 7 General safety instructions ...................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 8 Function ..........................Page 10 Before use...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion sensor detection angle: Volt, Direct current approx. 100 ° Splashproof Batteries included Detection range: approx. 5 m LED lifespan LED Solar wall light the specified applications. If you pass the prod- uct on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Page 7: Parts Description

    1 Mounting plate Rechargeable 3 Screws (Ø 4 x 30 mm) for Model HG03508A batteries: 3 x 1.2 V Ni-MH 2 Screws (Ø 4 x 30 mm) for Model HG03508B batteries, 900 mAh, AAA 3 Rawlplugs Ø 6 mm for Model HG03508A...
  • Page 8: General Safety Instructions

    2 Rawlplugs Ø 6 mm for Model HG03508B represents a danger of suffocation. Children 1 Assembly, operating and safety instructions frequently underestimate the dangers. Keep children out of the area you are work- ing in. A large number of screws and other General safety small parts are included with delivery.
  • Page 9 Never throw batteries / rechargeable Only use the same type of batteries / recharge- batteries into fire or water. able batteries. Do not mix used and new Do not exert mechanical loads to batteries / batteries / rechargeable batteries. rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer Risk of leakage of batteries /...
  • Page 10: Function

    Function The “ON“ position for the ON / OFF switch features the following Solar cell functions: The solar cell converts energy from sunlight If the orientation light is constantly lit up, it will into electricity. Using this electricity, the installed automatically switch on or off once the solar rechargeable batteries are charged in the...
  • Page 11 Note: The enclosed mounting material is wall. Always observe all safety instructions for the power drill in the manual for the power suitable for ordinary masonry construction. drill. Death or injury due to electric shock may Other wall substrates may require other fas- otherwise result.
  • Page 12: Replacing The Rechargeable Batteries

    Replacing the Close the battery compartment by fixing the rechargeable batteries battery compartment lid with the fixing screws. Return the ON / OFF switch to the position Note: Regularly clean the sensor and solar “ON“ before you return the product to the cell to ensure proper functionality (refer to hooks of the mounting plate.
  • Page 13: Cleaning And Care

    Cleaning and care Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality. Before cleaning, switch the product off. Keep the solar cell free of snow and ice, Use a slightly dampened, lint-free cloth and especially in winter. mild cleaning agent to clean. Regularly check the sensor and solar cell...
  • Page 14: Disposal

    Problem Cause Solution Battery quickly loses The solar cell is dirty. Clean the solar cell its charge. Solar cell is positioned Reposition the solar cell (refer to incorrectly “Installation“) Poor weather conditions Refer to “Winter-time use“ Defective rechargeable Replace rechargeable batteries batteries (see “Replacing the rechargeable batteries“)
  • Page 15: Warranty

    Warranty household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your lo- The product has been manufactured to strict cal authority. quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects Faulty or used batteries / rechargeable batteries you have legal rights against the retailer of this must be recycled in accordance with Directive...
  • Page 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 17 Bevezető ..........................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 17 Alkatrészleírás ........................Oldal 18 Műszaki adatok ........................Oldal 18 A csomag tartalma ......................... Oldal 18 Általános biztonsági utasítások ..............Oldal 19 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............ Oldal 20 Működés ..........................
  • Page 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Mozgásérzékelő látószöge: Volt, egyenáram kb. 100° Fröccsenő víz ellen védett Elemek mellékelve Érzékelési tartomány: kb. 5 m LED élettartam Napelemes LED falikar felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumen- Bevezető...
  • Page 18: Alkatrészleírás

    Műszaki adatok A termék nem alkalmas a háztar- tás helyiségeinek megvilágítására. Üzemi feszültség: 3,6 V Ez a termék extrém, -21 °C alatti hőmérsék- Akkumulátor: 3 x Ni-MH akkumulátor letekhez is alkalmas. 1,2 V , 900 mAh, AAA LEDek: 4 x kb. 0,5 W (A LEDek nem cserélhetők.) Alkatrészleírás Napelem:...
  • Page 19: Általános Biztonsági Utasítások

    3 csavar (Ø 4 x 30 mm) a HG03508A termék biztonságos használatára vonatkozó modellhez felvilágosítás és a lehetséges veszélyek 2 csavar (Ø 4 x 30 mm) a HG03508B megértése után használhatják. Gyermekek modellhez nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és 3 tipli Ø...
  • Page 20: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, vonatkozó biztonsági kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák tudnivalók vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / forduljon orvoshoz! akkumulátorokat a gyermekektől.
  • Page 21: Működés

    Az üzembe helyezés előtt Tisztítsa meg az elem / akku és az elemre- kesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul Tudnivaló A napelem alkonyatérzékelő- távolítsa el a készülékből. ként is funkcionál, míg az érzékelő csak a mozgásra reagál.
  • Page 22: Összeszerelés

    Összeszerelés 3. Ügyeljen arra, hogy az érzékelőt éjszaka ne érje a közterületi világítás fénye. Ez Útmutatás: Távolítsa el az össze csomagoló- ugyanis befolyásolhatja az eredményt. anyagot a termékről. Rögzítse a szerelőlapot a csomagban lévő tiplivel (Ø 6 mm) és csavarral Bizonyosodjon meg róla, hogy nem ütközik Ügyeljen rá, hogy a szerelőlap jelzésén áram-, gáz-, vagy vízvezetékbe, amikor a...
  • Page 23: Az Akkumulátorok Cseréje

    Az akkumulátorok cseréje Csukja be az akkumulátor rekeszt úgy, hogy az akkumulátorrekesz-fedelet a zárócsavarral Tudnivaló: A napelem megfelelő teljesítmé- rögzíti. nyének biztosítása érdekében rendszeres időkö- Állítsa a BE/KI kapcsolót ismét „ON“ hely- zönként meg kell tisztítani a napelemet (lásd zetbe, mielőtt a terméket ismét a szerelőlap „Tisztítás és ápolás“).
  • Page 24: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás A kifogástalan működés biztosítása érdeké- ben rendszeresen tisztítsa meg az érzékelőt Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket. és a napelemet. A tisztításhoz egy enyhén megnedvesített, Tartsa a napelemet - különösen télen -hótól szöszmentes kendőt és enyhe tisztítószert és fagytól mentesen.
  • Page 25: Mentesítés

    Probléma Okok Megoldás Az akku rövid időn be- A napelem elszennyeződött. Tisztítsa meg a napelemet. lül lemerül. A napelem rosszul van beállítva. Állítsa be újra a napelemet (lásd „Összeszerelés“). Rossz időjárási viszonyok. Lásd „Téli üzem“. Az akkumulátorok Cserélje ki az akkumulátorokat meghibásodtak.
  • Page 26: Garancia

    Garancia és azok nyitvatartási idejéről az ille- tékes önkormányzatnál tájékozódhat. A terméket szigorú minőségi előírások betartá- A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmé- lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- ben újra kell hasznosítani.
  • Page 27 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
  • Page 28 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 29 Uvod ............................Stran 29 Predvidena uporaba ....................... Stran 29 Opis delov ..........................Stran 30 Tehnični podatki ........................Stran 30 Obseg dobave ........................Stran 30 Splošni varnostni napotki ..................Stran 31 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................ Stran 31 Delovanje ..........................
  • Page 29: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Območje zaznavanja senzorja Volt, enosmerni tok gibanja: pribl. 100° Zaščiteno pred škropljenjem Baterije priložene z vodo Območje zaznavanja: pribl. 5 m Življenjska doba lučk LED Solarna stenska LED-svetilka področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Uvod Predvidena uporaba Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 30: Opis Delov

    Tehnični podatki Ta izdelek ni primeren za osve- tljavo prostora v gospodinjstvu. Obratovalna Izdelek je primeren za ekstremne tempera- napetost: 3,6 V ture do -21 °C. Akumulatorska baterija: 3 x Ni-MH-akumulator 1,2 V 900 mAh, AAA Opis delov LED: 4 x pribl. 0,5 W (lučk LED ni mogoče zamenjati.) Vložek Solarna celica: pribl.
  • Page 31: Splošni Varnostni Napotki

    3 vijaki (Ø 4 x 30 mm) za model HG03508A brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. 2 vijaka (Ø 4 x 30 mm) za model HG03508B Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj 3 zidni vložki Ø 6 mm za model HG03508A z embalažnim materialom.
  • Page 32 NEVARNOST EKSPLOZIJE! stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem Baterij, ki niso predvidene za primeru nosite primerne zaščitne rokavice. polnjenje, nikoli znova ne polnite. V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev Ne povzročite kratkega stika baterij / aku- le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite mulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Page 33: Delovanje

    Delovanje Položaj »ON« za stikalo za VKLOP / IZKLOP ima naslednje funkcije: Solarna celica Trajno osvetljena orientacijska lučka se samo- Solarna celica svetlobo spreminja v električno dejno vklopi ali izklopi, takoj ko sončna celica energijo. Tako se polnijo akumulatorske baterije zazna mračenje ali svit.
  • Page 34: Menjava Akumulatorskih Baterij

    Napotek: Priložen montažni material je napotkov vrtalnega stroja. V nasprotnem primeru grozi smrt ali nevarnost telesnih primeren za namestitev na običajne zidove. poškodb zaradi udara električnega toka. Za druge vrste podlage so morebiti potrebni Pri izbiri kraja montaže izdelka pazite na drugi pritrdilni materiali.
  • Page 35: Uporaba Pozimi

    Uporaba pozimi Pri menjavi akumulatorskih baterij postopajte kot sledi: Izdelek potisnite navzgor, da sprostite Zaradi majhnega sončnega sevanja se lahko obešalo iz nosilcev (sl. B). pozimi napolnjenost akumulatorskih baterij Izdelek snemite s stene. zmanjša, kar vpliva na zmogljivost izdelka. VKLOP / IZKLOP stikalo premaknite v Zaradi tega morate tudi pozimi preverjati, ali je položaj „OFF“...
  • Page 36: Odprava Napak

    Pozimi še posebej s solarne celice odstra- njujte sneg in led. Odprava napak Težava Vzrok Rešitev Izdelek se ne izklopi. Vklopno-izklopno stikalo je v Vklopno-izklopno stikalo premaknite položaju „OFF“. v položaj „ON“. Akumulatorske baterije Akumulatorske baterije napolnite prazne. z zunanjim polnilnikom. Luč...
  • Page 37: Odstranjevanje

    Odstranjevanje oddajte na ustreznem zbirališču tovr- stnih odpadkov. O zbirnih mestih in Embalaža je narejena iz okolju primernih njihovih delovnih časih se lahko po- materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje zanimate pri svoji pristojni občinski na lokalnih zbirališčih odpadkov. upravi.
  • Page 38: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob nor- iz te garancije.
  • Page 39 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 40 Úvod ............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 40 Popis dílů ..........................Strana 41 Technické údaje ........................Strana 41 Obsah dodávky ........................Strana 41 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 42 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 42 Funkce ..........................
  • Page 40: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Úhel dosahu pohybového Volt, stejnosměrný proud senzoru: cca 100 ° Ochrana před stříkající vodou Včetně baterií Dosah: cca 5 m Životnost LED LED solární nástěnné svítidlo uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Úvod Použití...
  • Page 41: Popis Dílů

    Technické údaje Tento výrobek není vhodný k osvětlení místností v domácnosti. Provozní napětí: 3,6 V Tento výrobek je vhodný k používání při Akumulátor: 3 x Ni-MH akumulátor extrémních teplotách až do -21 °C. 1,2 V , 900 mAh, AAA LED: 4 x cca 0,5 W (LED nelze vyměnit.) Popis dílů...
  • Page 42: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    údržbu. 3 hmoždinky Ø 6 mm pro model HG03508A Děti nikdy nenechávejte bez dozoru s oba- 2 hmoždinky Ø 6 mm pro model HG03508B lovým materiálem. Hrozí jim nebezpečí 1 pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní udušení. Děti nebezpečí často podceňují.
  • Page 43 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V případě vytečení ihned odstraňte baterie Nenabíjecí baterie nikdy znovu nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá- nenabíjejte. Baterie nebo akumu- nili jeho poškození! látory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí Používejte jen baterie nebo akumulátory přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich stejného typu.
  • Page 44: Funkce

    Funkce Poloha „ON“ vypínače má následující funkce: Solární článek Konstantně svítící orientační světlo se zapíná nebo Solární článek přeměňuje světelnou energii vypíná jakmile zaregistruje solární článek ze slunečního záření na elektrickou energii. Tím stmívání nebo rozednívání. K dosažení dlouhé se nabíjí akumulátorové články v přihrádce doby svícení...
  • Page 45: Výměna Akumulátorových Článků

    V opačném případě hrozí nebezpečí usmrcení jiné upevňovací materiály. V případě po- nebo úrazu zásahem elektrického proudu. chybností se poraďte s odborníkem. Při výběru místa k montáži výrobku dbejte Pro zapnutí svítidla přestavte vypínač na následující: ZAP / VYP do polohy „ON“ (obr. G). Upozornění: v poloze „OFF“...
  • Page 46: Provoz V Zimě

    Provoz v zimě Při výměně akumulátorových článků postupujte takto: Vysuňte výrobek nahoru tak, aby se závěs Z důvodu slabšího slunečního záření může v zimě uvolnil z upevnění (obr. B). dojít k redukci nabíjení akumulátorů , a tím k Sejměte výrobek ze stěny. zmenšenému výkonu výrobku.
  • Page 47: Odstranění Poruch

    V zimě odstraňujte sníh a led, především ze solárního článku. Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Výrobek se nezapíná. Nastavte vypínač ZAP / VYP Přepněte vypínač ZAP / VYP do je v poloze „OFF“. polohy „ON“. Akumulátory jsou vybité. Nabijte akumulátory pomocí externí...
  • Page 48: Zlikvidování

    Zlikvidování odborné likvidaci. O sběrnách a je- jich otevíracích hodinách se můžete Obal se skládá z ekologických materiálů, které informovat u příslušné správy města můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren nebo obce. recyklovatelných materiálů. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se Při třídění odpadu se řiďte podle musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích pří- označení...
  • Page 49: Záruka

    Záruka poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle ze skla. přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Page 50 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 51 Úvod ............................Strana 51 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 51 Popis častí ..........................Strana 52 Technické údaje ........................Strana 52 Obsah dodávky ........................Strana 52 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 53 Bezpečnostné...
  • Page 51: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Uhol dosahu senzora pohybu: Volt, jednosmerný prúd cca. 100 ° S ochranou proti striekajúcej vode Vrátane batérií Oblasť snímania: cca. 5 m Životnosť LED LED solárne nástenné svietidlo uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte Úvod aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Page 52: Popis Častí

    Technické údaje na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné oblasti nasadenia. Prevádzkové napätie: 3,6 V Tento výrobok nie je vhodný na Akumulátorová osvetlenie miestností v domácnosti. batéria: 3 x Ni-MH-akumuláto- rová batéria 1,2 V Tento výrobok je vhodný pre extrémne 900 mAh, AAA teploty až...
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Deti sa s výrobkom 3 hmoždinky Ø 6 mm pre model HG03508A nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- 2 hmoždinky Ø 6 mm pre model HG03508B návať deti bez dozoru. 1 návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 54: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné vykurovacích telesách / priamom slnečnom upozornenia týkajúce sa žiarení. batérií / akumulátorových Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, batérií zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA miesta väčším množstvom čistej vody a okam- ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové...
  • Page 55: Funkcia

    Poznámka: Doba svietenia je cca. 1 hodina, Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku- ak bola akumulátorová batéria cca. 6 hodín mulátorovej batérii a výrobku. nabíjaná prostredníctvom solárneho článku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii a v priečinku pre Pred uvedením do batérie!
  • Page 56: Montáž

    prepne naspäť na konštantne svietiace orien- 2. Senzor má v závislosti od montážnej tačné svetlo (pozri obr. H). výšky (ideálna je výška 2 m) oblasť dosahu max. 5 m - pri uhle dosahu 100 ° horizon- tálne a 90 ° vertikálne. Montáž...
  • Page 57: Výmena Akumulátorových Batérií

    zasahovali do upínaní na zadnej strane Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu priečinka výrobku. Posuňte výrobok smerom dole, až pre akumulátorové batérie a vyberte ho kým závesné zariadenia nezapadnú do (obr. D). upínaní (obr. B). Vyberte akumulátorové batérie z priečinka Po montáži prekontrolujte pevné upevnenie pre akumulátorové...
  • Page 58: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba preto kontrolujte, či je solárny článok napriek nízkemu stavu slnečného svetla po celý deň nezatienený. Ak je to potrebné, odstráňte ľad Pred čistením výrobok vypnite. alebo sneh. Na čistenie použite mierne navlhčenú han- Ak by bola doba svietenia kvôli poveternostnej dričku, ktorá...
  • Page 59: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Akumulátorová batéria Solárny článok je znečistený. Očistite solárny článok. sa vybije v krátkom Solárny článok je nesprávne Solárny článok nanovo nasmerujte čase. nasmerovaný. (pozri „Montáž“). Zlé poveternostné podmienky. Pozri „Prevádzka v zime“. Akumulátorové batérie sú Vymeňte akumulátorové batérie defektné.
  • Page 60: Záruka

    Záruka na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa správe. prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov Defektné alebo použité batérie / akumulátorové tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Page 61 na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas- tiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
  • Page 62 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 63 Einleitung ..........................Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 63 Teilebeschreibung ........................Seite 64 Technische Daten ........................Seite 64 Lieferumfang ..........................Seite 64 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 65 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite 65 Funktion ..........................Seite 67 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 67 Montage ..........................Seite 67...
  • Page 63: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungswinkel Volt, Gleichstrom Bewegungsmelder: ca. 100 ° Spritzwassergeschützt Akkus inklusive Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Lebensdauer LED-Solar-Wandleuchte beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Verwendung...
  • Page 64: Teilebeschreibung

    Technische Daten Dieses Produkt ist nicht zur Raum- beleuchtung im Haushalt geeig- net. Betriebsspannung: 3,6 V Dieses Produkt eignet sich für extreme Tem- Akku: 3 x Ni-MH-Akku 1,2 V peraturen bis zu -21 °C. 900 mAh, AAA LEDs: 4 x ca. 0,5 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Teilebeschreibung Solarzelle:...
  • Page 65: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Modell HG03508B spielen. Reinigung und Benutzerwartung 3 Dübel Ø 6 mm für Modell HG03508A dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- 2 Dübel Ø 6 mm für Modell HG03508B gung durchgeführt werden. 1 Montage-, Bedienungs- und Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Sicherheitshinweise mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 66 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- Sie nicht aufladbare Batterien halb in diesem Fall geeignete Schutzhand- niemals wieder auf. Schließen schuhe. Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder Im Falle eines Auslaufens der Batterien / öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem gefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 67: Funktion

    Funktion Die Position „ON“ für den EIN- / AUS- Schalter verfügt über folgende Solarzelle Funktionen: Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne Das konstant leuchtende Orientierungslicht in elektrische Energie um. Damit werden die im schaltet automatisch ein oder aus, sobald die Akkufach eingebauten Akkus aufgeladen.
  • Page 68 in die Wand bohren. Verwenden Sie eine Schrauben . Achten Sie darauf, dass der Bohrmaschine, um die Löcher in die Wand zu Pfeil auf der Markierung der Montageplatte bohren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise ( UP) nach oben zeigt (Abb. A). Hinweis: Das beiliegende Montagematerial aus den Bedien- und Sicherheitshinweisen der Bohrmaschine.
  • Page 69: Akkus Wechseln

    Akkus wechseln Schließen Sie das Akkufach, indem Sie den Akkufachdeckel mit den Verschlussschrauben Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle befestigen. zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle re- Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder gelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“). auf die Position „ON“, bevor Sie das Produkt wieder auf die Haken der Montageplatte Gehen Sie zum Wechseln der Akkus folgender-...
  • Page 70: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie Sensor und Solarzelle regel- mäßig, um eine einwandfreie Funktion zu Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. gewährleisten. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- Halten Sie insbesondere die Solarzelle im feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden Winter schnee- und eisfrei.
  • Page 71: Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Akku entlädt sich inner- Solarzelle ist verschmutzt. Solarzelle reinigen. halb von kurzer Zeit. Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten (siehe „Montage“). Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“. Akkus sind defekt. Akkus austauschen (siehe „Akkus wechseln“). Entsorgung Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Sie diese getrennt für eine bessere...
  • Page 72: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommu- ausgedient hat, im Interesse des nalen Sammelstelle ab. Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- Garantie rechten Entsorgung zu. Über Sam- melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- Verwaltung informieren.
  • Page 73 ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 74 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03508A / HG03508B Version: 11 / 2018 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 11 / 2018 · Ident.-No.:...

This manual is also suitable for:

Hg03508a

Table of Contents