Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

4
5
6
2
1
1
7
I
II
III
IV
IM_KSH4220WD_180803_V07_HR.indb 1
IM_KSH 4220 WD_180803_V07
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
V
www.koenic-online.com
Folded Size - A6
Shaver
KSH 4220 WD
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
GR
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Deutsch
3 - 8
English
9 - 14
Español
15 - 20
Français
21 - 26
Ελληνικά
27 - 32
Magyar
33 - 38
Italiano
39 - 44
Nederlands
45 - 50
Polski
51 - 56
Português
57 - 62
Svenska
63 - 68
Türkçe
69 - 74
3/8/18 5:12 pm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Koenic KSH 4220 WD

  • Page 1 Folded Size - A6 Shaver KSH 4220 WD Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 8 User manual Manual de instrucciones English 9 - 14 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 15 - 20 Használati leírás Français 21 - 26 Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Ελληνικά...
  • Page 2 Folded Size - A6 IM_KSH4220WD_180803_V07_HR.indb 2 3/8/18 5:12 pm...
  • Page 3 Deutsch Sicherheitshinweise Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Page 4 Size - A6 Deutsch Sicherheitshinweise • Laden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Ladeadapter auf. Die Polarität des Netzteils muss mit der des Produktes übereinstimmen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Das Symbol am Produkt weist vor dem ersten Gebrauch gründlich darauf hin, dass manche Teile durch und geben Sie sie zusammen des Produktes unter fließendem mit dem Produkt weiter.
  • Page 5 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC 1 x Rasierer Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Netzteilladegerät Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 1 x Reinigungspinsel bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. 1 x Aufbewahrungsbeutel 1 x Ersatzscherkopf und 2 Klingenblöcke...
  • Page 6 Size - A6 Deutsch Vorbereitung Trockenrasur Stecken Sie den DC-Stecker des Hinweis Netzteilladegerätes richtig herum in Das Produkt nicht verwenden bei: die Ladebuchse und stecken Sie das - Hautwunden Netzteilladegerät in eine geeignete - Entzündeter Haut Steckdose. - Sonenbrand Im Display leuchtet das Symbol rot und - Pickeln und Blasen zeigt an, dass der Akku geladen wird.
  • Page 7 Deutsch Nassrasieren Reinigung und Pflege • Befeuchten Sie Ihr Gesicht und tragen Sie eine dünne Schicht Rasierschaum auf Warnung die Stellen Ihres Gesichtes auf, die rasiert werden sollen. Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls • Befolgen Sie die oben im Kapitel Rasieren Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, beschriebenen Schritte.
  • Page 8 Size - A6 Deutsch Scherfolien und Klingenblöcke austauschen Entfernen des Akkus Achtung Warnung Die Klingenblöcke sind scharf. Vermeiden Sie • Stellen Sie sicher, dass das Produkt vom Verletzungen durch ein ungewolltes Berühren. Netzkabel getrennt wurde, bevor Sie die Batterie entnehmen. • Explosionsgefahr! Batterie niemals Angenommen der Rasierer wird täglich ersetzen.
  • Page 9 English Safety instructions Warning! Do not use this product in the vicinity of water or high levels of humidity, for example in a damp cellar or close to a swimming pool or bathtub. • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack...
  • Page 10: Safety Instructions

    Size - A6 English Safety instructions Battery Read this user manual thoroughly before first use and pass it on with the product. Remove the batteries from the product Pay attention to the warnings on the before disposal. product and in this user manual. It contains Never expose rechargeable batteries important information for your safety as to excessive heat (e.g.
  • Page 11 English Congratulations! Content Thank you for your purchase of KOENIC product 1 x Shaver Please read this manual carefully and keep it for 1 x Charging power supply future reference. 1 x Cleaning brush 1 x Storage bag Intended use...
  • Page 12 Size - A6 English Preparation Foil shave Insert the DC plug of the charging power Note supply into the charging socket and plug the Do not use the product if you have: charging power supply in a suitable power - skin lesions outlet.
  • Page 13 English Wet shaving Cleaning and care • Wetting your face and apply thin layer shaving foam to the parts of your face Warning which shall be shaved. • Follow steps as given above in chapter When cleaning, never use solvents or abrasive Shaving.
  • Page 14 Size - A6 English Replacing shear foils and blade blocks Remove the integrated battery Attention Warning The blade blocks are sharp. Avoid injuries by • Make sure the product is disconnected from accidentally touching them. the adaptor before removing the battery. • Risk of Explosion! Never Replace the Assuming the razor is used once a day, we battery.
  • Page 15 Español Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! No utilice este producto cerca de agua o con altos niveles de humedad, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o bañera. • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o...
  • Page 16 Size - A6 Español Instrucciones de seguridad Pilas Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el Retire las baterías del producto antes de su producto. Preste atención a las advertencias eliminación. del producto y el manual del usuario. Nunca exponga unas baterías recargables Contiene información importante para su a excesivo calor (p.
  • Page 17 Español Felicidades! Contenido Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 afeitadora atentamente este manual y consérvelo como 1 suministro de corriente de carga referencia en el futuro. 1 cepillo limpiador 1 bolsa de almacenamiento Uso pretendido 1 cabezal de afeitado y 2 bloques de cuchillas...
  • Page 18 Size - A6 Español Preparación Afeitado en seco Inserte el enchufe de CC de la fuente de Nota alimentación de carga en la toma de carga No utilice el producto si observa: y enchufe la fuente de alimentación a una - Heridas en la piel toma de corriente adecuada.
  • Page 19 Español Afeitado en húmedo Limpieza y mantenimiento • Humedézcase la cara y extienda una fina capa de espuma de afeitar por las partes Atención que va a afeitar. • Siga los pasos que se indican arriba en el Al limpiar, no use nunca disolventes ni apartado Afeitado en seco.
  • Page 20 Size - A6 Español Sustitución de la hoja de afeitar y los Extracción de la batería bloques de cuchillas Advertencia Atención • Asegúrese de que el aparato esté Los bloques de cuchillas están afilados. Para desconectado del adaptador antes de evitar lesiones no los toque.
  • Page 21 Français Consignes de sécurité Avertissement! N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau ou de grande humidité, p. ex. dans une cave humide ou à côté d’une piscine ou baignoire. • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à...
  • Page 22 Size - A6 Français Consignes de sécurité • N’utilisez que l’adaptateur de rechargement fourni pour recharger l’appareil. La polarité de l’adaptateur doit correspondre à la polarité du produit 12. Attention ! La section sans fil de l’appareil Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation.
  • Page 23 Français Félicitations! Contenu Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x Rasoir lire soigneusement ce manuel et le conserver 1 x Chargeur secteur pour une consultation future. 1 x Brosse de nettoyage 1 x Sacoche de rangement Usage prévu 1 x Tête de rasage de remplacement et 2 blocs...
  • Page 24 Size - A6 Français Préparation Rasoir-grille Insérez la prise du câble du chargeur Remarque secteur dans le port de charge et branchez Ne pas utiliser le produit dans les cas le chargeur secteur dans une prise murale suivants : adaptée. - En cas de lésion cutanée Le symbole s’illumine en rouge sur l’écran...
  • Page 25 Français Rasage humide Nettoyage et entretien • Mouillez-vous le visage et appliquez une fine couche de mousse de rasage avant de Avertissement raser les parties du visage désirées. • Suivez les étapes décrites dans le chapitre Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de Rasage-grille.
  • Page 26 Size - A6 Français Remplacer la grille ou les blocs de lames Retirer la batterie intégrée Attention Avertissement Les blocs de lames sont coupants Évitez de • Veillez à ce que le produit soit déconnecté du vous blesser en les touchant. secteur avant d’en retirer la batterie.
  • Page 27 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή εκεί όπου υπάρχουν υψηλά επίπεδα υγρασίας, για παράδειγμα σε μια αποθήκη με υγρασία ή κοντά σε πισίνα ή μπανιέρα. • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από...
  • Page 28 Size - A6 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα φόρτισης για να φορτίσετε το προϊόν. Η πολικότητα του προσαρμογέα πρέπει να ταιριάζει με την πολικότητα του προϊόντος Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο Η ξυριστική μηχανή είναι χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το κατάλληλη...
  • Page 29 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος 1 x Ξυριστική μηχανή KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το 1 x Τροφοδοτικό φόρτισης παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική 1 x Βουρτσάκι καθαρίσματος αναφορά. 1 x Σακουλάκι φύλαξης 1 x Κεφαλή ξυρίσματος αντικατάστασης και...
  • Page 30 Size - A6 Ελληνικά Προετοιμασία Ξύρισμα με μεμβράνες Εισάγετε το φις DC του τροφοδοτικού Σημείωση φόρτισης στην υποδοχή φόρτισης και Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχετε: συνδέστε το τροφοδοτικό φόρτισης σε μια - δερματικές αλλοιώσεις κατάλληλη πρίζα. - δέρμα με φλεγμονή Το...
  • Page 31 Ελληνικά Υγρό ξύρισμα Καθαρισμος και φροντιδα • Βρέξτε το πρόσωπό σας και απλώστε μια λεπτή στρώση αφρού ξυρίσματος στα μέρη Προειδοποίηση του προσώπου σας τα οποία θα ξυρίσετε. • Ακολουθήστε τα βήματα που δίνονται παρα- Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ πάνω...
  • Page 32 Size - A6 Ελληνικά Αντικατάσταση των μεμβρανών κοπής και Αφαίρεση της ενσωματωμένης μπαταρίας των μπλοκ λεπίδων Προειδοποίηση Προσοχή • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί Τα μπλοκ λεπίδων είναι κοφτερά. Αποφύγετε από τον προσαρμογέα πριν να αφαιρέσετε τους τραυματισμούς μην αγγίζοντάς τα κατά την...
  • Page 33 Magyar Biztonsági utasítások Figyelmeztetés! Ne használja a terméket víz közelében vagy magas páratartalmú helyen, pl. nyirkos pincében, illetve úszómedence vagy fürdőkád mellett. • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára...
  • Page 34 Size - A6 Magyar Biztonsági utasítások Elemeket Az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a a termékből. terméken és a használati utasításban lévő Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy figyelmeztetésekre.
  • Page 35 Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x borotva Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x töltő tápadapter útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 x tisztítókefe 1 x tárolózsák Rendeltetésszerű használat 1 x csereborotvafej és 2 pengeblokk Ez a termék kizárólag nedves vagy száraz szakáll...
  • Page 36 Size - A6 Magyar Előkészítés Rezgőkéses borotválkozás Dugja be a töltő tápadapter egyenáramú Megjegyzés csatlakozóját a töltőaljzatba, majd dugja be Ne használja a terméket az alábbi a töltő tápadaptert egy megfelelő hálózati állapotok fennállása mellett: dugaljba. - bőrsérülések A kijelzőn megjelenik a szimbólum - gyulladt bőr vörösen, ami azt jelzi, hogy az akkumulátor...
  • Page 37 Magyar Nedves borotválkozás Tisztítás és ápolás • Nedvesítse meg az arcát, és vigyen fel borotvahabot vékony rétegben az arc Vigyázat borotválandó területeire. • Kövesse a fenti Rezgőkéses Borotválkozás Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy fejezetben leírt lépéseket. súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat.
  • Page 38 Size - A6 Magyar A borotvasziták és a pengeblokkok cseréje A beépített akkumulátorok eltávolítása Figyelem Figyelmeztetés A pengeblokkok élesek. Kerülje el a véletlen • Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön megérintésből eredő sérüléseket! meg arról, hogy a készülék nem csatlakozik az adapterhez. Napi egy borotva használatot feltételezve a • Robbanásveszély! Soha ne cserélje ki az borotvasziták és a pengeblokkok cseréje 1 év...
  • Page 39 Italiano Istruzioni di sicurezza Attenzione! Non usare il prodotto nella prossimità di acqua o di alti livelli di umidità, ad esempio in cantine umide o vicino a piscine o vasche da bagno. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità...
  • Page 40 Size - A6 Italiano Istruzioni di sicurezza • Utilizzare solo l’adattatore di ricarica fornito per caricare il prodotto. La polarità dell’adattatore deve corrispondere la polarità del prodotto Leggere con attenzione questo manuale Il rasoio elettrico è idoneo per dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo essere pulito sotto acqua col prodotto.
  • Page 41 Italiano Congratulazioni! Sommario Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Rasoio elettrico Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Alimentatore di caricamento conservarlo per futura consultazione. 1 x Spazzolino per la pulizia 1 x Custodia Uso previsto 1 x Testina di rasatura di ricambio e 2 blocchi lama Questo prodotto è...
  • Page 42 Size - A6 Italiano Preparazione Rasatura con la lama Inserire la spina CC dell’alimentatore di ricarica Nota all’interno della presa di ricarica e collegare la Non usare il prodotto se sono presenti: spina a un’idonea presa elettrica. - lesioni della pelle Il simbolo si illumina di rosso nel display e - pelle infiammata...
  • Page 43 Italiano Rasatura a bagnato Pulizia e cura • Lavarsi la faccia e applicare uno strato sottile di schiuma da barba sulle parti del Attenzione viso che devono essere rasate. • Seguire i passaggi summenzionati nel Durante la pulizia, non usare mai solventi o capitolo Lamina di taglio.
  • Page 44 Size - A6 Italiano Sostituzione delle lamine e dei blocchi lama Rimuovere la batteria integrata Attenzione Avvertenza I blocchi lama sono affilati. Evitare lesioni • Assicurarsi che il prodotto sia scollegato toccandoli accidentalmente dall’adattatore quando si rimuove la batteria. • Rischio di esplosione! Non Rimettere la Ipotizzando che il rasoio venga utilizzato una batteria.
  • Page 45 Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Gebruik dit product niet in de buurt van water of hoge vochtigheid, bijvoorbeeld in een vochtige kelder of dicht bij een zwembad of badkuip. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en...
  • Page 46 Size - A6 Nederlands Veiligheidsinstructies Batterijen Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en Verwijder de batterijen uit het product geef het met het product door. Neem de voordat u het weggooit. waarschuwingen die op het product en in Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan deze gebruikershandleiding staan vermeld, overmatige hitte (bijv.
  • Page 47 Nederlands Gefeliciteerd!! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Scheerapparaat product. Lees het zorgvuldig en bewaar het voor 1 x Oplader toekomstig gebruik. 1 x Reinigingsborstel 1 x Opbergetui Beoogd gebruik 1 x Reserve scheerkop en 2 messenblokken...
  • Page 48 Size - A6 Nederlands Voorbereiding Scheren met het scheerblad Steek de DC stekker van de lader in de Let op laadaansluiting en sluit de oplader aan op Gebruik het product niet bij: een geschikt stopcontact. - Huidletsel Het symbool licht rood op in het display - Ontstoken huid en geeft aan dat de batterij wordt opgeladen.
  • Page 49 Nederlands Nat scheren Reiniging en onderhoud • Maak uw gezicht nat en breng een dunne laag scheerschuim aan op de delen van uw Waarschuwing gezicht die geschoren moeten worden. • Volg de stappen uit het deel Folie Scheren. Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, Let op metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
  • Page 50 Size - A6 Nederlands Vervangen van de scheerbladen en Verwijderen van de geïntegreerde batterij messenblokken Waarschuwing Let op • Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld De messenblokken zijn scherp. Voorkom van de adapter voordat u de batterij verwondingen door ze per ongeluk aan te raken. verwijdert.
  • Page 51 Polski Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Produktu nie wolno używać w pobliżu wody lub dużej wilgotności, np. w wilgotnej piwnicy lub w pobliżu zlewozmywaka lub wanny. • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
  • Page 52 Size - A6 Polski Instrukcje bezpieczeństwa Baterie Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego sprzedając produkt przekaż ją nowemu baterie. właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na znajdujące się...
  • Page 53 Polski Gratulacje! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o 1 x golarka uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie 1 x ładowarka jej na przyszłość. 1 x szczoteczka do czyszczenia 1 x pokrowiec Przeznaczenie 1 x wymienna głowica goląca i 2 bloki ostrza Urządzenie nadaje się...
  • Page 54 Size - A6 Polski Przygotowanie Folia goląca Włóż wtyczkę ładowarki do gniazda Uwaga ładowania i włóż ładowarkę go Nie używaj urządzenia, jeśli masz: odpowiedniego gniazdka. - zmiany skórne Symbol zaświeci się na czerwono, - zaognioną skórę wskazując na ładowanie akumulatora. Symbol - oparzenie słoneczne baterii zaświeci się...
  • Page 55 Polski Golenie na mokro Czyszczenie i konserwacja • Zwilż twarz i nałóż cienką warstwę pianki do golenia na części twarzy, które zostaną Ostrzeżenie ogolone. • Wykonaj czynności opisane powyżej w Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozdziale Folia goląca. rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych Uwaga ani ostrych przedmiotów.
  • Page 56 Size - A6 Polski Wymiana folii tnących i bloków ostrzy Wyjmij akumulator Uwaga Ostrzeżenie Bloki ostrzy są ostre. Unikaj obrażeń przez • Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że przypadkowe ich dotknięcie. urządzenie jest odłączone od zasilacza. • Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie Zakładając, że maszynka do golenia jest wymieniaj akumulatora.
  • Page 57 Português Instruções de segurança Atenção! Não use este produto nas proximidades de água ou níveis de humidade elevados, por exemplo numa adega húmida ou perto de uma piscina ou banheira. • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas...
  • Page 58 Size - A6 Português Instruções de segurança Pilhas Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o Remover as pilhas do produto antes de juntamente com o produto. Preste atenção eliminá-lo. aos avisos existentes no produto e no Nunca exponha as baterias recarregáveis manual do utilizador.
  • Page 59 Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho KOENIC. 1 x máquina de barbear Leia este manual cuidadosamente e guarde-o 1 x Fonte de alimentação/carregador para consultas futuras. 1 x escova de limpeza 1 x saco para guardar a máquina Finalidade de utilização...
  • Page 60 Size - A6 Português Preparação Barbear Insira a ficha CC da fonte de alimentação/ Nota carregador na tomada de carga e ligue a ficha Não utilize o produto se tiver: da fonte de alimentação/carregador a uma - esões na pele tomada de corrente adequada.
  • Page 61 Português Barbear com a barba húmida Limpeza e manutenção • Molhe a cara e aplique uma fina camada de espuma de barbear às partes da cara que Aviso deseja barbear. • Siga os mesmos passos indicados acima no Durante a limpeza, nunca utilize solventes, capítulo Barbear.
  • Page 62 Size - A6 Português Substituição das redes de corte e blocos Remover a bateria integrada de lâminas Advertência Atenção • Certifique-se de que o produto está Os blocos de lâminas estão muito afiados. desligado do adaptador antes de remover Não toque nos blocos de lâminas para evitar a bateria.
  • Page 63 Svenska Säkerhetsinstruktioner Varning! Använd inte produkten i närheten av vatten eller på platser där det finns mycket fukt, t.ex. i en fuktig källare eller nära bassänger eller badkar. • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion...
  • Page 64 Size - A6 Svenska Säkerhetsinstruktioner Batterier Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första Avlägsna batterierna före du kastar bort gången, och låt den följa med om du produkten. säljer produkten. Var uppmärksam på de Utsätt aldrig laddningsbara batterier för varningar som anges på...
  • Page 65 Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x rakapparat denna bruksanvisning noggrant och spara den för 1 x strömladdare framtida referens. 1 x rengöringsborste 1 x förvaringsväska Avsedd användning 1 x utbytesrakhuvud och 2 rakbladsblock Denna produkt är endast lämpad för att raka...
  • Page 66 Size - A6 Svenska Förberedelser Folierakning Sätt i laddkontakten i laddningsuttaget på rakapparaten och stoppa in strömkontakten i Använd inte produkten om du har: ett lämpligt strömuttag. - hudskador Symbolen tänds i rött på skärmen och - inflammerad hud indikerar att batteriet håller på att laddas. - solbränna Batterisymbolen lyser grönt när...
  • Page 67 Svenska Våt rakning Rengöring och skötsel • Fukta ditt ansikte och lägg på ett tunt lager raklödder på de delar av ansiktet som Varning ska rakas. • Följ stegen ovan i kapitlet Folierakning. Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål.
  • Page 68 Size - A6 Svenska Byte av rakfolie och rakbladsblock Ta bort det integrerade batteriet Tänk på! Varning Rakbladsblocken är vassa. Rör inte vid dem så • Se till att apparaten är frånkopplad från undviker du skador. elnätet innan du tar bort batteriet. • Risk för explosion! Byt aldrig ut batteriet.
  • Page 69 Türkçe Güvenlik Talimatları Uyarı! Bu ürünü su veya nem yakınında kullanmayın, örn. nemli bir bodrumda veya bir yüzme havuzunun veya küvetin yanında. • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş...
  • Page 70 Size - A6 Türkçe Güvenlik Talimatları Piller İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın. edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya (örneğin uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı parlak güneş, ateş) maruz bırakmayın ve ve bakımıyla olduğu kadar sizin güvenliğiniz asla ateşe atmayın.
  • Page 71 Türkçe Tebrikler! İçindekiler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ediyoruz. 1 x Tıraş makinesi Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte 1 x Şarj güç kaynağı başvurmak için saklayın. 1 x Temizleme fırçası 1 x Saklama çantası Amaçlanan kullanım 1 x Yedek tıraş başlığı ve 2 bıçak bloğu Bu ürün yalnızca tıraş...
  • Page 72 Size - A6 Türkçe Hazırlık Sakal tıraşı Şarj güç kaynağının DC fişini şarj soketine ve diğer ucunu uygun bir prize takın. Aşağıdakilerinden biri sizde varsa bu Ekrandaki ışığı kırmızı renkte yanarak ürünü kullanmayın: pilin şarj edildiğini gösterir. Pil tamamen şarj - deri lezyonları...
  • Page 73 Türkçe Islak tıraş Temizleme ve bakım • Yüzünüzü ıslatın ve yüzünüzün tıraş edilecek kısımlarına ince bir tabaka tıraş Uyarı köpüğü sürün. • Sakal tıraşı bölümünde açıklanan adımları Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı uygulayın. malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı...
  • Page 74 Size - A6 Türkçe Tıraş eleğinin ve bıçak bloklarının Entegre pili çıkarın değiştirilmesi Uyarı Dikkat • Pili çıkarmadan önce ürünün adaptörden Bıçak blokları keskindir. Yanlışlıkla dokunup bağlantısının kesildiğinden emin olun. • Patlama Riski! Pilleri asla değiştirmeyin. yaralanmaktan sakının. Bıçağın günde bir defa kullanılacağı var Avrupa Pil Direktifine göre ürünün içindeki pil sayıldığında tıraş...