comfortel HSE-S1501500EU Instructions Manual

D-xt20;
Table of Contents
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
  • Consignes de Sécurité
  • Première Mise en Service
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Messa in Funzione
  • Belangrijke Informatie
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Pierwsze Uruchomienie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

COMfortel
Tastenerweiterungsmodul für Telefone der
COMfortel
Key extension module for phones of the
COMfortel
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
®
®
D-Serie
®
D-Serie
884383 V01 02/2019
D-XT20
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSE-S1501500EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for comfortel HSE-S1501500EU

  • Page 1 884383 V01 02/2019 ® COMfortel D-XT20 Tastenerweiterungsmodul für Telefone der ® COMfortel D-Serie Key extension module for phones of the ® COMfortel D-Serie Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
  • Page 3 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de B E F GB GR I NL PL...
  • Page 4 Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni del telefono. Meer informatie kunt u vinden in de handleidingen van uw telefoon. Dalsze informacje można znaleźć w instrukcjach dołączonych do telefonu. pl...
  • Page 5 Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Modul zur Erweiterung um 20 frei belegbare Tasten. ® Geeignet für folgendes Telefon: COMfortel D-200. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu Funktionseinschränkungen, Zerstörung des Geräts oder...
  • Page 6 Montieren Sie das Gerät nicht an der Wand. Technische Daten Versorgung Über USB oder Netzteil ® Netzteil COMfortel D-XT-PS, Typ-Nr. HSE-S1501500EU bzw. HSE-S1501500UK (für max. drei Tastenerweiterungsmodule) Betriebsspannung USB: max. 5 V max. 500 mA Netzteil: 15 V max. 0,6 A...
  • Page 7 Leistungsaufnahme USB: max. 2,5 W min. 1 W Netzteil: max. 9 W min. 0 W ® Anschluss an COMfortel D-200 Anzeigen 20 LEDs, dreifarbig, beleuchtetes Display, 4,3“, 272 x 480 Pixel, Hintergrundbeleuchtung Bedienelemente 20 programmierbare Funktionstasten, Steuerwippe Gehäuse Kunststoff, schwarz...
  • Page 8 Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Erstinbetriebnahme 1. Montieren Sie den Gerätefuß, siehe Abbildung A 1. 2. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 2.
  • Page 9: Safety Information

    Important Information Proper Use Module to add 20 freely assignable buttons. ® Suitable for the following telephone: COMfortel D-200. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below. Improper use may, for example, cause functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury.
  • Page 10 Supply via USB or power supply ® Power supply unit COMfortel D-XT-PS, Type no. HSE-S1501500EU or HSE-S1501500UK (for max. three key extension modules) Operating voltage USB: max. 5 V, max. 500 mA Power supply unit: 15 V, max. 0.6 A Power consumption USB: max.
  • Page 11: Initial Commissioning

    Displays 20 LEDs, three-colour, Illuminated display, 4.3", 272 x 480 pixels, Backlight User elements 20 programmable function keys, control rocker Casing Plastic material, black Dimensions 123 mm x 133/100 mm x 145/195 mm Weight 306 g Temperature Operation: 0 ° to 40 °C, storage: - 30 ° to + 70 °C, non-condensing Safety Declaration of Conformity...
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad

    Información importante Uso previsto Módulo para la ampliación con 20 teclas de libre asignación. ® Adecuado para el siguiente teléfono: COMfortel D-200. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar...
  • Page 13 Limitación de uso No monte el dispositivo en la pared. Datos técnicos Alimentación A través de USB o fuente de alimentación ® Fuente de alimentación COMfortel D-XT-PS Modelo n.º HSE-S1501500EU o bien HSE-S1501500UK (para un máx. de tres extensiones de teclado)
  • Page 14 Fuente de alimentación: 15 V máx. 0,6 A Potencia absorbida USB: máx. 2,5 W mín. 1 W Fuente de alimentación: máx. 9 W mín. 0 W ® Conexión a COMfortel D-200 Indicadores 20 LED, tres colores, Pantalla iluminada, 4,3", 272 x 480 píxeles, Retroiluminación Elementos de mando 20 teclas de función programables...
  • Page 15: Puesta En Servicio

    Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales sobre salud, seguridad y medioambiente de todas las directivas europeas pertinentes. Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página web. Puesta en servicio 1. Monte el soporte del dispositivo, véase la figura A 1. 2.
  • Page 16 Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Μονάδα για την επέκταση με 20 πλήκτρα ελεύθερης αντιστοίχισης. ® Κατάλληλο για το παρακάτω τηλέφωνο: COMfortel D-200. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 17 καταστρέψει τη συσκευή. Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία για το τροφοδοτικό. Περιορισμοί χρήσης Μην συναρμολογείτε τη συσκευή στον τοίχο. Τεχνικά στοιχεία Τροφοδοσία Μέσω USB ή τροφοδοτικού ® Τροφοδοτικό COMfortel D-XT-PS, αρ. τύπου HSE-S1501500ΕU ή HSE-S1501500UK (για το πολύ τρία δομοστοιχεία επέκτασης πλήκτρου)
  • Page 18 Τροφοδοτικό: 15 V μέγ. 0,6 A Κατανάλωση ισχύος USB: μέγ. 2,5 W ελάχ. 1 W Τροφοδοτικό: μέγ. 9 W ελάχ. 0 W ® Σύνδεση σε COMfortel D-200 Προβολή 20 λυχνίες LED, τριών χρωμάτων, φωτιζόμενη οθόνη, 4,3", 272 x 480 pixel, φωτισμός...
  • Page 19: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Δήλωση συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας, ασφαλείας και περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Τη δήλωση συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Πρώτη θέση σε λειτουργία 1. Συναρμολογήστε τη βάση της συσκευής, βλ. εικόνα A 1. 2.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Informations importantes Utilisation conforme Module d’extension pour 20 touches librement configurables. ® Convient pour le téléphone suivant : COMfortel D-200. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité. Une utilisation inappropriée ou non conforme peut par ex.
  • Page 21 Respectez les spécifications techniques relatives au bloc d’alimentation. Restrictions d’utilisation Ne montez pas l’appareil sur un mur. Spécifications techniques Alimentation Via USB ou bloc d’alimentation ® Bloc d’alimentation COMfortel D-XT-PS, type n HSE-S1501500EU ou HSE-S1501500UK (pour max. trois modules d’extension de touches)
  • Page 22 Bloc d’alimentation : 15 V, 0,6 A max. Puissance absorbée USB : 2,5 W max., 1 W min. Bloc d’alimentation : 9 W max., 0 W min. ® Raccordement à COMfortel D-200 Indicateurs 20 LED, tricolores, écran éclairé, 4,3“, 272 x 480 pixels, rétroéclairage Éléments de...
  • Page 23: Première Mise En Service

    Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences relatives à la santé, la sécurité et l’environnement de toutes les directives européennes en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité sur notre site Internet. Première mise en service 1. Montez le pied de l’appareil, voir illustration A 1. 2.
  • Page 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Informazioni importanti Uso previsto Modulo per ampliare con 20 tasti liberamente assegnabili. ® Adatto per il seguente telefono: COMfortel D-200. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni. L’uso scorretto o improprio può limitare le funzioni del dispositivo, causarne il malfunzionamento o la distruzione oppure, nel peggiore dei casi, creare situazioni pericolose per le persone.
  • Page 25 Non montare il dispositivo alla parete. Dati tecnici Alimentazione Tramite USB o alimentatore ® Alimentatore COMfortel D-XT-PS, Tipo n. HSE-S1501500EU o HSE-S1501500UK (per max. tre mouli di estensione tasti) Tensione di USB: max. 5 V max. 500 mA funzionamento Alimentatore: 15 V max. 0,6 A...
  • Page 26 Potenza assorbita USB: max. 2,5 W min. 1 W Netzteil: max. 9 W min. 0 W ® Collegamento a COMfortel D-200 Indicatori 20 LED, a tre colori, display illuminato, 4,3“, 272 x 480 Pixel, Retroilluminazione Elementi di comando 20 tasti funzione programmabili,...
  • Page 27: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione 1. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. 2. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 2.
  • Page 28: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Gebruiksdoel Module voor uitbreiding met 20, naar eigen wens te gebruiken toetsen. ® Geschikt voor de volgende telefoon: COMfortel D-200. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik...
  • Page 29 Monteer het apparaat niet aan de wand. Technische gegevens Voeding Via USB of een netvoeding ® Netvoeding COMfortel D-XT-PS, typenr. HSE-S1501500EU resp. HSE-S1501500UK (voor max. drie toetsuitbreidingsmodules) Bedrijfsspanning USB: max. 5 V max. 500 mA Netvoeding: 15 V max. 0,6 A...
  • Page 30 Opgenomen USB: max. 2,5 W min. 1 W vermogen Netvoeding: max. 9 W min. 0 W ® Aansluiting op COMfortel D-200 Weergave 20 ledjes, driekleurig, verlicht display, 4,3“, 272 x 480 pixels, achtergrondverlichting Bedieningselementen 20 programmeerbare functietoetsen, kanteltoets Behuizing kunststof, zwart...
  • Page 31 Ingebruikneming 1. Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. 2. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2.
  • Page 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł do rozszerzenia o 20 dowolnie programowanych przycisków. ® Pasuje do następującego telefonu: COMfortel D-200. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić np. do ograniczenia funkcjonalności, zakłóceń...
  • Page 33 Przestrzegać danych technicznych dotyczących zasilacza. Ograniczenia w użytkowaniu Urządzenia nie należy montować na ścianie. Dane techniczne Zasilanie Przez USB lub zasilacz ® Zasilacz COMfortel D-XT-PS, Nr typu HSE-S1501500EU bądź HSE-S1501500UK (do maks. trzech modułów rozszerzenia klawiatury)
  • Page 34 Zasilacz: 15 V maks. 0,6 A Pobór mocy USB: maks. 2,5 W min. 1 W Zasilacz: maks. 9 W min. 0 W ® Podłączenie do COMfortel D-200 Wskaźniki 20 diod LED, trójkolorowych, podświetlany wyświetlacz, 4,3“, 272 x 480 pikseli, podświetlenie tła Elementy obsługi 20 programowalnych przycisków funkcji,...
  • Page 35: Pierwsze Uruchomienie

    Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich właściwych dyrektywach europejskich. Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej. Pierwsze uruchomienie 1. Zamontuj podstawkę urządzenia, patrz ilustracja A 1. 2. Podłącz urządzenie, patrz ilustracja A 2.
  • Page 36 A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Βάση συσκευής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Podstawka (pl) Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) Device stand can be set to 2 different tilt angles...
  • Page 37 Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) Βάση συσκευής ρυθμιζόμενη (2 διαφορετικές γωνίες κλίσης) el Support d'appareil amovible (2 angles d’inclinaison différents) Supporto del dispositivo modificabile (2 diversi angoli di inclinazione) Ondersteuning staan op 2 manieren te monteren (2 verschillende hellingshoeken) Podstawka z możliwością...
  • Page 38 Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl) Basisgerät (nicht im Lieferumfang) ** Bei Anschluss von 2 oder mehr Tastenerweiterungs- ® modulen: Netzteil COMfortel D-XT-PS verwenden (nicht im Lieferumfang) Basic device (not included in the scope of delivery) ** When connecting 2 or more key extension modules: Use a ®...
  • Page 39 παράδοσης) Appareil de base (non compris dans la livraison) ** Pour le raccordement de 2 modules d’extension de touches ® ou plus : utiliser un bloc d’alimentation COMfortel D-XT-PS (non compris dans la livraison) Dispositivo di base (non in dotazione) ** In caso di collegamento di 2 o più...
  • Page 40 Urządzenie bazowe (poza zakresem dostawy) ** Przy podłączeniu 2 lub więcej modułów rozszerzenia klawiatury: użyj zasilacza COMfortel ® D-XT-PS (poza zakresem dostawy)

This manual is also suitable for:

Hse-s1501500uk

Table of Contents