Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Aktenvernichter Sicher Aufstellen
  • Aktenvernichter Bedienen
  • Utilisation Conforme À Son Usage
  • Vue D'ensemble
  • Consignes de Sécurité
  • Impiego Conforme Agli Usi Previsti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Consigli E Suggerimenti Utili
  • Esercizio del Distruggi Documenti
  • Uso Previsto
  • Vista General
  • Advertencias de Seguridad
  • Emplazar la Destructora de Documentos en un Lugar Seguro
  • Manejo de la Destructora de Documentos
  • Beoogd Gebruik
  • Nuttige Aanwijzingen en Tips
  • Papiervernietiger Bedienen
  • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečné Umístění Skartovače
  • Obsluha Skartovače
  • Utilização Conforme a Finalidade
  • Vista Geral
  • Sugestões E Dicas Úteis
  • Operar O Destruidor de Documentos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DAc Aktenvernichter
Gi
F
I
E
n
C
P
12/2015
Paper Shredder
Destructeur de documents
Distruggi documenti
Destructora de documentos
Papiervernietiger
Skartovač
Destruidor de documentos
R
CC 415.4
CC 518.4
CC 624.4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympia CC 415.4

  • Page 1 DAc Aktenvernichter Paper Shredder Destructeur de documents Distruggi documenti Destructora de documentos Papiervernietiger Skartovač Destruidor de documentos CC 415.4 CC 518.4 CC 624.4 12/2015...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informa­ tionen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf! Übersicht 1 Papiereinzug 4 Auffangbehälter 2 Hauptschalter Ein / Aus 5 Sichtfenster (Rückseite) 6 Griff am Auffangbehälter...
  • Page 4: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Sicherheitshinweise Öffnen Sie das Gerät niemals selbst und führen Sie niemals eigene Reparaturver­ suche durch. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Der automatische Aktenvernichter dient nicht zur Zerkleinerung von Material, das nicht den in den Technischen Daten angegebenen Anforderungen entspricht (z. B.
  • Page 5 Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Nützliche Hinweise und Tipps VORSICHT! • Gefahr durch Einzugsmechanismus! Finger, Haare, Schals, Krawatten, Schmuck usw. vom Einzug fernhalten. Niemals in das Schneidwerk fassen. ACHTUNG! • Sachschaden! Fremdkörper am zu zerkleinernden Material können das Gerät beschädigen.
  • Page 6: Aktenvernichter Sicher Aufstellen

    Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Aktenvernichter sicher aufstellen Aktenvernichter sicher aufstellen Beachten Sie die Angaben zur Spannungsversorgung in den Technischen Daten oder auf der Rückseite des Geräts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie die Bremsen an den Rollen feststellen.
  • Page 7 Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Aktenvernichter bedienen ACHTUNG! • Sachschaden durch Materialstau möglich! Maximale Kapazität des Papiereinzugs beachten (siehe Technische Daten). Im Falle eines Materialstaus stoppt das Gerät und die Taste AUTO blinkt rot, bis das Material aus dem Einzug entfernt wurde (siehe Rück­...
  • Page 8 1. Tragen Sie Spezialöl für Aktenvernichter in mehreren Querlinien auf ein Blatt Papier auf. 2. Führen Sie das geölte Blatt Papier dem Papiereinzug zu. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH führt spezielles Ölpapier für Aktenvernichter. Wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Garantie).
  • Page 9 Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anhang Überhitzungsschutz Der Motor schaltet bei Überhitzung bzw. Überlastung automatisch ab und die Taste AUTO leuchtet rot. Lassen Sie den Motor ca. 9 Minuten abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Das Gerät verfügt über ein aktives Lüftersystem. Trennen Sie das Gerät während der Abkühlphase daher nicht vom Stromnetz.
  • Page 10 Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anhang CC 518.4 Schnittleistung max. 18 Blatt DIN A 4 (80 g/m2) Schnittmethode Kreuzschnitt (Cross Cut), 4 x 35 mm Sicherheitsstufe Schneidegeschwindigkeit 1,6 m / min. Betriebszyklus ca 30 Min. Dauerbetrieb, 9 Min. Abkühlphase Geräuschpegel...
  • Page 11 Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anhang Problembehandlung Gerät funktioniert nicht Steckt der Netzstecker in Stecken Sie den Netz­ der Steckdose? stecker in eine ordnungs­ gemäß installierte Steck­ dose. Wird das Material nicht Führen Sie das Material automatisch eingezogen so zu, dass der Sensor bzw.
  • Page 12 Aktenvernichter CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anhang CE-Zeichen Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Kon­ formitätserklärung finden Sie unter www.olympia-vertrieb.de. Hinweise zur Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerä­...
  • Page 13: Intended Use

    Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Intended Use Please read the following information thoroughly, observe the information contained and keep the operating manual for future reference! Overview 1 Paper infeed 4 Waste bin 2 Main switch, On / Off...
  • Page 14: Unintended Use

    Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Safety Information Never open the device or attempt to complete repairs yourself. Unintended Use The automatic paper shredder is not intended for shredding material which does not comply with the requirements stipulated in Technical Data (e.g. cardboard).
  • Page 15 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Helpful Information and Tips CAUTION! • Risk due to infeed mechanism! Keep fingers, hair, scarves, ties, jewellery etc. away from the infeed slot. Never reach into the cutting mechanism. ATTENTION! • Property damage! Foreign bodies attached to the material to be shredded could damage the device.
  • Page 16 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Positioning the Paper Shredder Safely Positioning the Paper Shredder Safely Pay attention to the information on the power supply in the Technical Data or on the rear cover of the device. Before putting the device into operation, lock the brakes on the rollers. This pre­...
  • Page 17 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Operating the Paper Shredder ATTENTION! • Risk of property damage through material jam! Pay attention to the maximum capacity of the paper infeed (refer to Technical Data). In the event of a material jam, the device stops and the...
  • Page 18 1. Apply the special oil for shredders in several lines square to the sheet of paper. 2. Insert the oiled sheet of paper in the paper infeed. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH offers a special paper oil for shredders. Please contact the Service hotline (refer to Guarantee).
  • Page 19 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendix Overheating Protection In the event of overheating or overloading, the motor switches off automatically and the AUTO button lights up red. Allow the motor to cool down for approx. 9 minutes before resuming operation.
  • Page 20 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendix CC 518.4 Cutting capacity Max. 18 sheets of A4 (80 g/m2) Cutting method Cross-cut 4 x 35 mm Security level Cutting speed 1.6 m/min. Operating cycle Approx. 30 min. continuous operation, 9 min.
  • Page 21 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendix Troubleshooting Device does not work Is the power plug con­ Insert the power plug in nected properly in the a properly installed pow­ power socket? er socket. Is the material not drawn...
  • Page 22 Paper Shredder CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendix CE Mark The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Con­ formity can be viewed at www.olympia-vertrieb.de. Information on Disposal If you want to dispose of your device, bring it to a collection point provided by your local public waste authorities.
  • Page 23: Utilisation Conforme À Son Usage

    Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Utilisation conforme à son usage Veuillez lire et observer les informations suivantes ainsi que conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin ! Vue d'ensemble 1 Fente d'insertion avec mécanisme...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Consignes de sécurité Le support à détruire doit répondre aux exigences mentionnées dans les Données techniques. Il est interdit d'apporter de son propre gré des modifications et des transfor­ mations de l'appareil.
  • Page 25 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Informations et conseils utiles ATTENTION ! • Risque lié au mécanisme d'introduction ! Tenez doigts, cheveux, écharpes, cravates, bijoux, etc. éloignés de la fente d'insertion. Ne jamais insérer les doigts dans le bloc de coupe.
  • Page 26 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Poser le destructeur de documents de sorte qu'il soit stable Poser le destructeur de documents de sorte qu'il soit stable Tenez compte des données relatives à l'alimentation en tension mention­ nées dans les Données techniques ou au dos de l'appareil.
  • Page 27 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Comment utiliser le destructeur de documents ATTENTION ! • Dommage matériel éventuel en cas de bourrage du support ! Veuillez respecter la capacité maximum de passage (voir Données techniques). En cas de bourrage du support, l'appareil s'arrête et la LED rouge de la touche AUTO clignote jusqu'à...
  • Page 28 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Comment utiliser le destructeur de documents Extraction des restes de documents 1. Débranchez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal. 2. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant. ATTENTION ! •...
  • Page 29 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Annexe Protection contre une surchauffe Le moteur se débranche automatiquement en cas de surchauffe ou de surcharge et la LED rouge de la touche AUTO s'allume. Laissez refroidir le moteur env.
  • Page 30 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Annexe Alimentation en courant 220 - 240 V, 50 Hz, 1.5 A Puissance absorbée max. 320 W CC 518.4 Capacité de coupe max. 18 feuilles DIN A 4 (80 g/m2) Profil de coupe croisée (Cross Cut), 4 x 35 mm...
  • Page 31 Destructeur de documents CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Annexe Traitement des problèmes L'appareil ne fonctionne La fiche de secteur est- Introduisez la fiche dans elle introduite dans la une prise de courant po­ prise de courant ? sée de manière ré­...
  • Page 32 Annexe Marquage CE La conformité est attestée sur l'appareil par la marque CE. Vous trouve­ rez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.olympia- vertrieb.de. Remarques relatives à son élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre com­...
  • Page 33: Impiego Conforme Agli Usi Previsti

    Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Impiego conforme agli usi previsti Si prega di leggere e osservare le seguenti informazioni e di conservare le presenti istruzioni d’uso per futura con­ sultazione! Panoramica 1 Caricatore carta 4 Recipiente di raccolta...
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza

    Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Indicazioni di sicurezza Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie effettuate sull’apparecchio. Non aprire mai l'apparecchio autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa. Impiego non conforme agli usi previsti Il distruggi documenti automatico non è preposto alla frantumazione di materiale diverso da quello indicato nelle Specifiche tecniche (ad es.
  • Page 35: Consigli E Suggerimenti Utili

    Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Consigli e suggerimenti utili ATTENZIONE! • Pericolo dovuto al meccanismo di caricamento! Tenere lontano dita, capelli, sciarpe, cravatte, bigiotteria ecc. dalla fessura del caricatore. Non introdurre mai le mani nel gruppo di taglio.
  • Page 36: Esercizio Del Distruggi Documenti

    Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Posizionamento sicuro del distruggi documenti Posizionamento sicuro del distruggi documenti Osservare le indicazioni sull’alimentazione elettrica riportate nelle Specifi­ che tecniche o sul retro dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio è necessario azionare i freni sui rulli. In questo modo si esclude che l’apparecchio possa muoversi durante l’esercizio.
  • Page 37 Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Esercizio del distruggi documenti ATTENZIONE! • Pericolo di danni materiali dovuti a materiale inceppato! Osservare la capacità massima del caricatore (vedi Specifiche tecniche). In presenza di materiale inceppato, l’apparecchio si ferma e il tasto AUTO lampeggia in rosso fino alla rimozione del materiale dalla fessura di caricamento (vedi Corsa in retromarcia e Rimuovere il materiale inceppa­...
  • Page 38 2. Introdurre il foglio di carta oleato nella fessura di caricamento. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH ha in programma olio speciale per distruggi documenti. Si prega di rivolgersi direttamente alla linea di as­ sistenza tecnica (vedi Garanzia).
  • Page 39 Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendice Protezione da surriscaldamento Il motore si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento o sovraccarico e il tasto AUTO si accende in rosso. Lasciare raffreddare il motore per ca. 9 mi­ nuti prima di procedere il funzionamento.
  • Page 40 Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendice Alimentazione 220 - 240 V, 50 Hz, 1.5 A Potenza assorbita max. 320 W CC 518.4 Spessore di taglio max. 18 fogli in formato DIN A 4 (80 g/m2) Metodo di taglio...
  • Page 41 Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendice In caso di problemi Il dispositivo non funziona La spina è collegata alla Introdurre la spina in una presa di corrente? presa di corrente installa­ ta correttamente. Il materiale non è trasci­...
  • Page 42 Distruggi documenti CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Appendice Marchio CE Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.olympia-vertrieb.de. Note sullo smaltimento Procedere allo smaltimento dell'apparecchio esaurito consegnandolo presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comu­...
  • Page 43: Uso Previsto

    Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Uso previsto ¡Rogamos que lea y tenga en cuenta la siguiente informa­ ción y que guarde el presente manual de instrucciones para futuras consultas! Vista general 1 Entrada de papel 4 Depósito de recogida 2 Interruptor principal activado/des­...
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Advertencias de seguridad Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación del aparato por cuenta propia. Jamás abra el aparato y tampoco intente repararlo por su cuenta. Uso no conforme al objetivo previsto La destructora automática de documentos no sirve para triturar material que no...
  • Page 45 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Advertencias y consejos útiles ¡ATENCIÓN! • ¡Peligro provocado por el mecanismo de arrastre! Mantener alejados de la entrada de papel los dedos, el pelo, bufandas, corbatas, bisutería, etc. Jamás se deben introducir las manos en el cabezal des­...
  • Page 46: Emplazar La Destructora De Documentos En Un Lugar Seguro

    Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Emplazar la destructora de documentos en un lugar seguro Emplazar la destructora de documentos en un lugar seguro Tenga en cuenta las indicaciones sobre la alimentación de tensión en los Datos técnicos o en la parte trasera del aparato.
  • Page 47 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Manejo de la destructora de documentos La tecla AUTO Se ilumina en azul y el aparato se encuentra en disposi­ ción de servicio. ¡ATENCIÓN! • ¡Los atascos de material pueden provocar daños materiales! Tener en cuenta la capacidad máxima de la entrada de papel...
  • Page 48 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Manejo de la destructora de documentos Eliminar restos de material 1. Apague el aparato con el interruptor principal. 2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! • ¡Peligro de lesiones provocado por cantos afilados del cabezal destruc­...
  • Page 49 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Protección contra sobrecalentamientos El motor se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento o sobrecarga y la tecla AUTO se ilumina en rojo. Deje que el motor se enfríe durante unos 9 minutos antes de continuar con el funcionamiento.
  • Page 50 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Alimentación de tensión 220 - 240 V, 50 Hz, 1.5 A Consumo de energía Como máximo, 320 W CC 518.4 Capacidad de corte 18 hojas de DIN A 4 (80 g/m2) como máximo Método de corte...
  • Page 51 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Solución de problemas El aparato no se pone en ¿La clavija de alimenta­ Enchufe el cable de ali­ marcha ción está enchufada a la mentación a una toma toma de corriente? de corriente correcta­...
  • Page 52 Destructora de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Símbolo CE El marcado CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la de­ claración de conformidad en www.olympia-vertrieb.de. Advertencias acerca de la eliminación Si desea eliminar su aparato, llévelo al punto de recogida del correspon­...
  • Page 53: Beoogd Gebruik

    Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Beoogd gebruik Lees de volgende informatie door, volg de aanwijzingen op en berg deze gebruiksaanwijzing voor naslag op! Overzicht 1 Papierinvoer 4 Opvangbak 2 Hoofdschakelaar Aan / Uit 5 Kijkvenster (achterkant) 6 Handvat aan de opvangbak...
  • Page 54 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Veiligheidsinformatie Niet-beoogd gebruik De automatische papiervernietiger dient niet voor het versnipperen van materiaal, dat niet voldoet aan de eisen die worden genoemd in de Technische gegevens (bijv. karton). Elk ander gebruik dan onder Beoogd gebruik beschreven valt buiten het beoogd gebruik.
  • Page 55: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Nuttige aanwijzingen en tips VOORZICHTIG! • Gevaar door intrekmechanisme! Vingers, haar, sjaals, stropdassen, sieraden enz. uit de buurt van de intrekinrichting houden. Nooit in het snijwerk reiken. LET OP! • Schade aan eigendommen! Vreemde voorwerpen in het te versnipperen materiaal kun­...
  • Page 56: Papiervernietiger Bedienen

    Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Papiervernietiger veilig opstellen Papiervernietiger veilig opstellen Let op de gegevens met betrekking tot de spanningsvoorziening in de Technische gegevens of op de achterkant van het apparaat. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u de remmen vastzetten op de rollen.
  • Page 57 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Papiervernietiger bedienen LET OP! • Schade door materiaalstoring mogelijk! Op de maximale capaciteit van de papierinvoer letten (zie Technische gegevens). In geval van een materiaalstoring stopt het apparaat en de knop AUTO knippert rood, totdat het materiaal is verwijderd uit de intrekinrichting (zie Achteruit draaien en Materiaalresten verwijderen).
  • Page 58 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Papiervernietiger bedienen Materiaalresten verwijderen 1. Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG! • Gevaar voor persoonlijk letsel door scherpe randen van het snijwerk! Niet in het snijwerk reiken.
  • Page 59 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bijlage Beveiliging tegen oververhitting De motor schakelt automatisch uit bij oververhitting c.q. overbelasting en de knop AUTO brandt rood. Laat de motor ong. 9 minuten afkoelen, voordat u het ap­ paraat opnieuw in gebruik neemt.
  • Page 60 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bijlage CC 518.4 Snijcapaciteit max. 18 vellen DIN A4 (80 g/m2) Snijmethode Cross cut, 4 x 35 mm Veiligheidsklasse Snijsnelheid 1,6 m / min. Gebruiksduur ong. 30 min. continu gebruik, 9 min. afkoelfase Geluidsniveau ong.
  • Page 61 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bijlage Problemen verhelpen Apparaat werkt niet Zit de netstekker in het Steek de stekker in een stopcontact? volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcon­ tact. Wordt het materiaal niet Voer materiaal zodanig automatisch ingetrokken toe dat de sensor in het c.q.
  • Page 62 Papiervernietiger CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bijlage CE-markering De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De ver­ klaring van overeenstemming vindt u op www.olympia-vertrieb.de. Gescheiden inzameling Als u het toestel wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt in uw gemeente.
  • Page 63: Používání V Souladu S Určením

    Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Používání v souladu s určením Přečtěte si a dodržujte následující informace a uschovejte tento návod k obsluze pro pozdější použití! Přehled 1 Otvor pro zavádění papíru 4 Sběrná nádoba 2 Hlavní vypínač zap./vyp.
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bezpečnostní pokyny Používání, které není v souladu s daným účelem Automatický skartovač není určen ke skartaci materiálu, který neodpovídá poža­ davkům uvedeným v části Technické údaje (např. lepenka). Jakékoli jiné použití než použití popsané v Používání k určenému účelu platí za používání...
  • Page 65 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Užitečné pokyny a rady UPOZORNĚNÍ! • Ohrožení zaváděcím mechanismem! Prsty, vlasy, šály, kravaty, šperky atd. udržujte mimo do­ sah zaváděcího otvoru. Nikdy nesahejte do řezného mechanizmu. POZOR! • Věcné škody! Cizí tělesa na skartovaném materiálu by mohla přístroj poškodit.
  • Page 66: Bezpečné Umístění Skartovače

    Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Bezpečné umístění skartovače Bezpečné umístění skartovače Respektujte údaje ke zdroji napětí uvedené v části Technické údaje nebo na zadní straně přístroje. Před uvedením přístroje do provozu musíte zajistit brzdy na kolečkách. Tím za­...
  • Page 67 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Obsluha skartovače POZOR! • Možné věcné škody při vzpříčení materiálu! Respektujte maximální kapacitu otvoru pro zavádění papíru (viz Technické údaje). V případě vzpříčení materiálu se přístroj zastaví a tlačítko AUTO bliká červeně do té doby, než bude materiál vytažen ze zaváděcího otvoru (viz Zpětný...
  • Page 68 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Obsluha skartovače Odstranění zbytku materiálu 1. Přístroj vypněte hlavním vypínačem. 2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ! • Nebezpečí poranění o ostré hrany řezného mechanizmu! Nesahejte do řezného mechanizmu. Ruce a prsty udržujte mimo dosah zaváděcího otvoru.
  • Page 69 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Příloha Ochranný systém proti přehřátí Motor se při přehřátí, popř. přetížení automaticky vypne a tlačítko AUTO se rozsvítí červeně. Motor nechte asi 9 minut ochlazovat dříve, než budete pokra­ čovat v provozu. Přístroj má aktivní systém ventilátorů. Proto během fáze ochlazování pří­...
  • Page 70 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Příloha Napájení 220 - 240 V, 50 Hz, 1.5 A Příkon max. 320 W CC 518.4 Řezný výkon max. 18 listů DIN A 4 (80 g/m2) Způsob řezu Křížový řez (Cross Cut), 4 x 35 mm Bezpečnostní...
  • Page 71 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Příloha Odstranění závady Přístroj nefunguje Je síťová zástrčka Síťovou zástrčku zasuň­ správně zasunuta v zá­ te do řádně instalované suvce? zásuvky. Není materiál automa­ Materiál zaveďte tak, aby ticky vtahován, popř. se senzor zaznamenával nerozběhl řezný...
  • Page 72 Skartovač CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Příloha Označení CE Značka CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohlášení o shodě naleznete na www.olympia-vertrieb.de. Pokyny k likvidaci Chcete-li váš přístroj zlikvidovat, dodejte jej do sběrny vašeho komunálního zařízení pro likvidaci odpadu. Podle zákona o elektrických a elektronických přístrojích jsou vlastníci starých přístrojů...
  • Page 73: Utilização Conforme A Finalidade

    Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Utilização conforme a finalidade Por favor, leia e observe as seguintes informações e guar­ de este manual de instruções para uma consulta posteri­ Vista geral 1 Alimentação de papel 4 Recipiente de recolha...
  • Page 74 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Avisos Em caso algum abra o aparelho e nunca realize tentativas de reparação por sua conta. Utilização não conforme à finalidade O destruidor de documentos automático não serve para destruir material, que não corresponde aos requisitos indicados nos dados técnicos (p.ex.
  • Page 75: Sugestões E Dicas Úteis

    Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Sugestões e dicas úteis CUIDADO! • Perigo devido ao mecanismo de alimentação. Mantenha dedos, cabelos, xailes, gravatas, joias etc. lon­ ge da entrada de alimentação. Nunca tocar no dispositivo de corte.
  • Page 76: Operar O Destruidor De Documentos

    Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Posicionar de forma segura o destruidor de documentos Posicionar de forma segura o destruidor de documentos Tenha em atenção as indicações de alimentação elétrica nos dados técnicos ou no verso do aparelho.
  • Page 77 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Operar o destruidor de documentos ATENÇÃO! • Danos materiais possíveis devido a obstrução de material! Tenha em atenção a capacidade máxima da entrada de alimentação de papel (veja Dados técnicos). Em caso de uma obstrução de material, o aparelho para e a tecla AUTO pisca vermelho até...
  • Page 78 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Operar o destruidor de documentos Retirar restos de material 1. Desligue o aparelho com o interruptor principal. 2. Tire a ficha da tomada. CUIDADO! • Perigo de ferimentos devido às pontas afiadas do dispositivo de corte! Não tocar no dispositivo de corte.
  • Page 79 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Poteção contra sobreaquecimento Ao ser sobreaquecido ou sobrecarregado, o motor desliga-se automaticamente e a tecla AUTO acende-se com a cor vermelha. Deixe que o motor arrefeça durante aprox. 9 minutos antes de continuar o trabalho.
  • Page 80 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo CC 518.4 Capacidade de corte no máx. 18 folhas DIN A 4 (80 g/m2) Método de corte Corte cruzado (Cross Cut), 4 x 35 mm Classe de proteção Velocidade de corte 1,6 m / min.
  • Page 81 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Resolução de problemas O aparelho não funciona A ficha está na tomada? Coloque a ficha numa tomada instalada em conformidade. O material não é alimen­ Insira o material de tado automaticamente...
  • Page 82 Destruidor de documentos CC 415.4 / 518.4 / 624.4 Anexo Marcação CE A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.olympia-vertrieb.de. Avisos para a eliminação Se quiser eliminar o seu aparelho, leve-o até um centro de reciclagem local.
  • Page 84 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen...

This manual is also suitable for:

Cc 518.4Cc 624.4

Table of Contents