Rothenberg Industrial ROTEMP M 2000 Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Allgemeine Wartung
  • Lager- und Transportbedingungen
  • Fehlerbehebung
  • Explication des Symboles
  • Désignation des Pièces
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Général
  • Dépannage
  • Označení Dílů
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecná Údržba
  • Explicación de Símbolos
  • Utilización Conforme al Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Mantenimiento General
  • Condiciones de Almacenamiento y Transporte
  • Značenje SIMBOLA
  • Sigurnosne Napomene
  • Otklanjanje Smetnji
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Denominazione Delle Parti
  • Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Manutenzione Generale
  • Condizioni DI Stoccaggio E DI Trasporto
  • Normaal Gebruik
  • Algemeen Onderhoud
  • Denumirea Componentelor
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Navodila

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: ERSTICKUNGS- UND / ODER KOLENMONOXIDVERGIFTUNGSGEFAHR
Dieses Gerät darf nur im Freien verwendet werden.
Berühren Sie keine heißen Geräteteile. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es
lagern.
ACHTUNG: Zugängige Teile können sehr heiß sein. Kinder vom Gerät fernhalten.
Überzeugen Sie sich vor Anschluss des Gasbehälters, dass die Dichtung zwischen dem
Gerät und dem Gasbehälter vorhanden und in einem guten Zustand ist.
Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen.
Benutzen Sie kein Gerät, das leck oder schadhaft ist oder das nicht ordnungsgemäß
arbeitet.
Dieses Gerät muss in sicherer Entfernung von entzündbaren Stoffen betrieben werden.
Halten Sie einen sicheren Abstand zu brennbaren Materialien. Halten Sie einen seitlichen
Sicherheitsabstand von min. 0,5 m zu allen Objekten, sowie einen Abstand von min. 1 m zu
Objekten, die sich über dem Gerät befinden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, waagrechten und stabilen Oberfläche betrieben werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Gasbehälter müssen an einem gut belüfteten Ort, vorzugsweise im Freien und fern von allen
möglichen Zündquellen, wie offenen Flammen, Zündflammen, elektrischen Kochgeräten
und entfernt von anderen Personen gewechselt werden.
Rauchen ist bei der Handhabung von Gasbehältern verboten.
Falls aus Ihrem Gerät Gas entweicht (Gasgeruch), bringen Sie es sofort nach draußen an
einen Ort mit guter Luftzirkulation und entfernt von entflammbaren Quellen, wo der Austritt
identifiziert werden kann. Überprüfen Sie die Dichtheit Ihres Gerätes nur im Freien. Suchen
Sie nie ein Leck mit einer Flamme, sondern benutzen Sie hierzu ein Lecksuchspray oder eine
Seifenlauge!
Beim Nichtgebrauch lagern Sie das Gerät an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt oder wird es transportiert, muss der Gasbehälter
immer abgeschraubt werden.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Sollte eine Reparatur erforderlich sein,
wenden Sie sich an den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person.
MONTAGE / VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
ANSCHLUSS DES GERäTES AN EINE "MULTIGAS
300"-KARTUSCHE
Dieses Gerät darf ausschließlich mit Kartuschen vom Typ „ROTHENBERGER
Multigas 300" betrieben werden. Es kann gefährlich sein, zu versuchen,
andersartige Gasbehälter anzuschließen.
Um das Gerät an eine Gaskartusche anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor:
- Öffnen Sie die Tür des Gaskartuschenfachs (1a).
- Schwenken Sie das Geräteventil (2) nach außen.
- Überzeugen Sie sich, dass die Dichtung im Geräteventil (2a) vorhanden und in einem guten Zustand
ist.
- Überzeugen Sie sich, dass der Bedienknopf (4) sich in der Position "0" (AUS) befindet.
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROTEMP M 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rothenberg Industrial ROTEMP M 2000

  • Page 1 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: ERSTICKUNGS- UND / ODER KOLENMONOXIDVERGIFTUNGSGEFAHR Dieses Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Berühren Sie keine heißen Geräteteile. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern. ACHTUNG: Zugängige Teile können sehr heiß sein. Kinder vom Gerät fernhalten. Überzeugen Sie sich vor Anschluss des Gasbehälters, dass die Dichtung zwischen dem Gerät und dem Gasbehälter vorhanden und in einem guten Zustand ist.
  • Page 2 - Die Gewinde an der Gaskartusche und am Regelventil sind Rechtsgewinde. Schrauben Sie die Gaskartusche im Uhrzeigersinn handfest in das Geräteventil (2), sodass die Verbindung dicht ist. Benutzen Sie für diese Verbindung kein Werkzeug. - Stellen Sie sicher, dass die Verbindung dicht ist. Sprühen Sie dazu eine Seifenlauge oder ein Lecksuchspray auf die Verbindung zwischen dem Kartuschenventil (10a) und dem Geräteventil (2).
  • Page 3: Allgemeine Wartung

    NEIGUNGSSCHALTER Die Gaszufuhr wird unterbrochen, wenn das Gerät sich nicht in einer aufrechten Position befindet, z.B. wenn es umfällt. WARTUNG, LAGERUNG UND REINIGUNG ENTFERNEN UND WECHSELN DER GASKARTUSCHE Dieses Gerät darf ausschließlich mit Kartuschen vom Typ „ROTHENBERGER Multigas 300“ betrieben werden. Es kann gefährlich sein, zu versuchen, andersartige Gasbehälter anzuschließen.
  • Page 4: Lager- Und Transportbedingungen

    LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN Beim Nichtgebrauch lagern Sie das Gerät an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. Die Gaskartusche vor Sonneneinstrahlung schützen und nie einer Temperatur über 50°C aussetzen. Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt oder wird es transportiert, muss die Gaskartusche immer abgeschraubt werden.
  • Page 6: Symbols Used In This Manual

    TECHNICAL SPECIFICATIONS – ROTEMP M 2000 Direct pressure butane-propane mixture Appliance category / type of gas: This appliance shall only be used with a Rothenberger “Multigas 300” butane-propane non-refillable gas Gas container: cartridge.
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: RISK OF SUFFOCATION AND / OR CARBON MONOXIDE POISONING. The appliance may only be used outdoors - Do not touch any hot parts of the appliance. Let the device cool down fully before putting it away. CAUTION: Accessible parts can be very hot. Keep young children away from the appliance. - Check that the seal between the appliance and the gas cartridge is in place and in good condition before connecting the gas cartridge.
  • Page 8: Tilt Switch

    - Ensure that the connection is air-tight. To do this, spray a soapy solution or a leak detection spray onto the connection between the cartridge valve (10a) and the appliance valve (2). If bubbles appear, the device is leaking. - If gas escapes from the system (smell of gas or formation of bubbles during the leakage test), take the system outdoors immediately to a well-ventilated location away from sources of ignition where the leak can be safely detected and repaired.
  • Page 9: General Maintenance

    MAINTENANCE, STORAGE AND CLEANING REMOVING AND CHANGING THE GAS CARTRIDGE This appliance shall only be used with a Rothenberger “Multigas 300” butane- propane non-refillable gas cartridge. It may be hazardous to attempt to fit other types of gas containers. CAUTION: Change the gas cartridge only outdoors or in well-ventilated rooms! - Shut the valve by turning the control knob (4) clockwise towards OFF position (“0”).
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Troubleshooting Appliance cannot be Control knob not on the correct Turn the control knob (4) to the setting switched on setting “pilot flame / Piezo ignition” The gas didn’t reach the pipe Push and hold the control knob (4) for outlet a few seconds before re-attempting to ignite the appliance...
  • Page 12: Explication Des Symboles

    = Tenir hors de portée uniquement brûlantes d'utilisation des enfants CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES - ROTEMP M 2000 mélange butane-propane à pression directe. Catégorie d'appareil / Type de gaz : Cet appareil peut uniquement être utilisé avec la cartouche unique « ROTHENBERGER multigas 300 ».
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SéCURITé ATTENTION : RISQUE DE SUFFOCATION ET / OU D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Cet appareil ne doit être utilisé qu'en plein air. Ne pas toucher les éléments brûlants de l'appareil. Laissez complètement refroidir l'appareil avant de le remiser. ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent être très chaudes.
  • Page 14 Vissez manuellement la cartouche de gaz dans la vanne de réglage (2) dans le sens des aiguilles d’une montre afin que l’étanchéité soit assurée. N’utilisez pas d'outil pour ce raccordement. - Assurez-vous que le raccord est bien étanche. Pulvériser une solution savonneuse ou un spray détecteur de fuite au niveau du raccordement de la soupape de la cartouche (10a) et la soupape de l'appareil (2).
  • Page 15: Entretien Général

    COMMUTATEUR D'INCLINAISON L'arrivée de gaz est interrompue lorsque l'appareil ne se trouve pas en position horizontale ou qu'il tombe. ENTRETIEN, STOCKAGE ET NETTOYAGE RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ Cet appareil peut uniquement être utilisé avec la cartouche unique « ROTHENBERGER multigas 300 ».
  • Page 16: Dépannage

    CONDITIONS RELATIVES AU STOCKAGE ET AU TRANSPORT Lorsqu'il n'est pas utilisé, conserver l'appareil dans un endroit sécurisé, frais, sec et bien aéré et hors de portée des enfants. Protéger la cartouche de gaz des rayons du soleil et ne jamais l'exposer à une température supérieure à...
  • Page 18: Označení Dílů

    = Teplomet uložte mimo venku díly obsluze dosah dětí TECHNICKé ÚDAjE - ROTEMP M 2000 Přímý tlak / Směs propan-butan Kategorie zařízení / Druh plynu: Tento teplomet smí být použit výlučně s kartušemi typ ‚ROTHENBERGER Multigas 300’. Pokus o připojení...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEčNOSTNí POKYNY POZOR: NEBEZPEčí UDUŠENí A / NEBO OTRAVY KYSLIčNíKEM UHELNATÝM Tento přístroj se smí používat pouze venku. Nedotýkejte se horkých částí přístroje. Před uložením nechte teplomet zcela vychladnout. POZOR: Volně přístupné části mohou být velmi horké. Teplomet nepatří do rukou dětí. Před připojením plynové...
  • Page 20 regulačního ventilu (2) ve směru otáčení hodinových ručiček a utáhněte ji rukou tak, aby bylo zajištěno těsné spojení. K montáži plynové kartuše nepoužívejte nářadí. - Zkontrolujte, že je spoj těsný. K tomu nastříkněte mýdlový roztok nebo sprej na lokalizaci netěsností na spoj mezi ventilem kartuše (10a) regulačním ventilem (2).
  • Page 21: Všeobecná Údržba

    PřEKLÁPĚCí POjISTKA Přívod plynu se přeruší, pokud přístroj není ve vzpřímené poloze, např. pokud se převrátí. ÚDRŽBA, SKLADOVÁNí A čIŠTĚNí ODSTRANĚNí A VÝMĚNA PLYNOVé KARTUŠE Tento teplomet smí být použit výlučně s kartušemi typ ‚ROTHENBERGER Multigas 300’. Pokus o připojení jiných typů plynových nádob může být nebezpečný.
  • Page 22 PřEPRAVNí A SKLADOVACí PODMíNKY Pokud není přístroj používán, uložte jej na suchém, chladném a dobře větraném místě, mimo dosah dětí. Plynovou kartuši chraňte před slunečním zářením a nevystavujte ji nikdy teplotám nad 50 °C. Pokud není teplomet delší dobu používán nebo je přepravován, musí být plynová kartuše vždy odšroubována.
  • Page 24: Explicación De Símbolos

    DATOS TéCNICOS - ROTEMP M 2000 Presión directa mezcla de butano-propano Categoría del dispositivo / tipo de gas: Este dispositivo debe accionarse exclusivamente con cartuchos del tipo «ROTHENBERGER Multigas 300». Recipiente de gas: Puede ser peligroso intentar conectar otro tipo de recipientes de gas.
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: PELIGRO DE ASFIXIA Y/O DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO Este aparato únicamente se debe utilizar al aire libre. No toque las piezas calientes del aparato. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de proceder a almacenarlo.
  • Page 26 cartucho de gas a presión con la mano en el sentido de las agujas del reloj en la válvula reguladora (2), de forma que la unión sea estanca. No utilice herramientas para esta unión. - Asegúrese de que la unión es estanca. Para ello rocíe una solución jabonosa o un espray de detección de fugas sobre la unión entre la válvula del cartucho (10a) y la válvula del aparato (2).
  • Page 27: Mantenimiento General

    INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN El suministro de gas se interrumpe si el aparato no se encuentra en una posición derecha, por ejemplo, si se cae. MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA RETIRADA Y CAMBIO DEL CARTUCHO DE GAS Este aparato debe accionarse exclusivamente con cartuchos del tipo «ROTHENBERGER Multigas 300».
  • Page 28: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE En caso de no utilizarlo, almacene el aparato en un lugar seguro, fresco, seco y bien ventilado, fuera del alcance de los niños. Proteja el cartucho de gas de la radiación solar y no lo exponga nunca a temperaturas superiores a 50 °C.
  • Page 30: Značenje Simbola

    = pročitajte upute za = Držite izvan dohvata otvorenom dijelovi uporabu djece TEHNIčKI PODACI - ROTEMP M 2000 Izravan pritisak butan-propan smjesa Kategorija uređaja / vrsta plina: Korištenje ovog uređaja dopušteno je isključivo s ulošcima tipa "ROTHENBERGER Multigas 300". Plinski spremnik: Priključivanje drugih vrsta plinskih spremnika je...
  • Page 31: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE POZOR: OPASNOST OD GUŠENjA I/ILI TROVANjA UGLjIčNIM MONOKSIDOM Ovaj uređaj smije se koristiti samo u otvorenim prostorima. Ne dotičite zagrijane dijelove uređaja. Prije skladištenja uređaj ostavite da se potpuno ohladi. POZOR: Dostupni dijelovi mogu biti vrlo vrući. Uređaj držite van dosega djece. Uvjerite se prije priključka plinskog spremnika da je brtva između uređaja i plinskog spremnika na mjestu i u dobrom stanju.
  • Page 32 na satu u regulacijski ventil (2) tako da spoj bude zabrtvljen. Za ovo spajanje ne koristite alat. - Provjerite je li spoj nepropusan. Poprskajte otopinu sapuna ili sprej za traženje propuštanja na spoj između ventila uloška (10a) i ventila uređaja (2). Ako se pojave mjehurići, iz uređaja izlazi plin. - Ako iz uređaja izlazi plin (ako osjetite smrad plina), odmah ga iznesite vani, na mjesto s dobrom cirkulacijom zraka i bez izvora plamena, gdje ćete moći potražiti i ukloniti mjesto propuštanja.
  • Page 33 NAGIBNA SKLOPKA Dovod plina prekida se kada se uređaj ne nalazi u uspravnom položaju, npr. ako padne. ODRŽAVANjE, SKLADIŠTENjE I čIŠĆENjE UKLANjANjE I ZAMjENA ULOŠKA Korištenje ovog uređaja dopušteno je isključivo s ulošcima tipa "ROTHENBERGER Multigas 300". Priključivanje drugih vrsta plinskih spremnika je opasno.
  • Page 34: Otklanjanje Smetnji

    UVjETI SKLADIŠTENjA I TRANSPORTA U slučaju nekorištenja uređaj skladištite na sigurnom, hladnom, suhom i dobro prozračenom mjestu. van dohvata djece. Plinski uložak čuvajte od sunčevog zračenja i nikada ga ne izlažite temperaturama iznad 50°C. Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme ili ako se transportira, uložak se uvijek mora odviti. Moraju se poštivati nacionalni propisi u svezi s radom, transportom i skladištenjem.
  • Page 36: Spiegazione Dei Simboli

    = Tenere lontano dai all'aperto. molto calde delle istruzioni bambini SPECIFICHE TECNICHE - ROTEMP M 2000 Pressione diretta miscela butano-propano Categoria apparecchio/ tipo di gas: Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con cartucce del tipo „ROTHENBERGER Multigas 300“. Può essere...
  • Page 37: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: PERICOLO DI SOFFOCAMENTO E/O INTOSSICAZIONE DA MONOSSIDO DI CARBONIO E' consentito utilizzare il presente apparecchio solo all'aperto. Non toccate assolutamente le componenti calde dell'apparecchio. Lasciate raffreddare completamente l'apparecchio, prima di riporlo. ATTENZIONE: Le parti esposte possono raggiungere temperature molto alte. Tenere i bambini lontano dall'apparecchio.
  • Page 38 saldamente a mano la nuova cartuccia di gas sulla valvola dell'apparecchio (2), ruotando in senso orario in modo da ottenere un collegamento a tenuta. Per eseguire questo collegamento non utilizzare attrezzi! - Verificare che il collegamento abbia tenuta. Per farlo, spruzzare una soluzione saponata o uno spray cercafughe sul collegamento tra la valvola della cartuccia (10a) e la valvola dell'apparecchio (2).
  • Page 39: Manutenzione Generale

    INTERRUTTORE AD INCLINAZIONE L'alimentazione del gas viene interrotta, se l'apparecchio non è più in posizione verticale, ad es. se è caduto. MANUTENZIONE, IMMAGAZZINAMENTO E PULIZIA RIMOZIONE E CAMBIO DEGLI UTENSILI Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con cartucce del tipo „ROTHENBERGER Multigas 300“.
  • Page 40: Condizioni Di Stoccaggio E Di Trasporto

    CONDIZIONI DI STOCCAGGIO E DI TRASPORTO Quando non si usa l'apparecchio, riporlo in un luogo sicuro, fresco, asciutto e ben aerato, fuori dalla portata dei bambini. Proteggere la cartuccia del gas dai raggi solari e non esporla mai a temperature superiori ai 50°C. Se l'apparecchio non viene usato o trasportato per un lungo periodo, si deve sempre svitare la cartuccia del gas.
  • Page 42: Normaal Gebruik

    INLEIDING Belangrijk: Lees deze handleiding aandachtig door zodat u met het toestel vertrouwd bent voordat u de gascontainer aansluit. Bewaar dit document zorgvuldig om het nadien te kunnen nalezen. Als het toestel een andere eigenaar krijgt, moet de handleiding mee worden overhandigd. VERKLARING VAN TEKENS = Uitsluitend in open = Opgelet, hete...
  • Page 43 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! GEVAAR OP VERSTIKKING EN / OF KOOLSTOFMONOXIDEVERGIFTIGING Dit toestel mag uitsluitend in open lucht worden gebruikt. Raak de warme toestelonderdelen niet aan. Laat het toestel volledig afkoelen voor u het apparaat opbergt. LET OP! Toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Kinderen uit de buurt van het toestel houden.
  • Page 44 met de klok mee handvast in het ventiel van het apparaat (2), zodat de verbinding dicht is. Gebruik voor deze verbinding geen gereedschap. - Zorg ervoor, dat de verbinding dicht is. Sproei hiervoor een zeepsopje of een lekopsporingsspray op de verbinding tussen de de ventielen van de gaspatroon (10a) en van het toestel (2). Als er bellen verschijnen, is het toestel niet volledig afgesloten.
  • Page 45: Algemeen Onderhoud

    KANTELSCHAKELAAR De gastoevoer wordt onderbroken als het toestel zich niet in een rechtopstaande positie bevindt, bv. wanneer het omvalt. ONDERHOUD, OPSLAG EN REINIGING HET GASPATROON VERWIjDEREN EN VERVANGEN Dit toestel mag uitsluitend met vullingen van het type 'ROTHENBERGER C 300' worden gebruikt.
  • Page 46 OPSLAG- EN TRANSPORTVOORWAARDEN Als u het toestel niet gebruikt, berg het dan op in een veilige, koele, droge en goed verluchte plaats buiten bereik van kinderen. Het gaspatroon beschermen tegen instraling van de zon, en nooit blootstellen aan een temperatuur van meer dan 50°C.
  • Page 48: Denumirea Componentelor

    DATE TEHNICE - ROTEMP M 2000 Presiune directă amestec butan-propan Categorie aparat / fel de gaz: Acest aparat poate fi utilizat numai cu cartuşele de tipul "ROTHENBERGER Multigas 300". Racordarea unui alt Recipient de gaz: tip de recipient de gaz poate fi periculoasă.
  • Page 49: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCţIUNI DE SIGURANţĂ ATENȚIE: PERICOL DE SUFOCARE ŞI/SAU DE OTRĂVIRE CU MONOXID DE CARBON Acest aparat va fi utilizat numai în aer liber. Nu atingeţi componentele fierbinţi ale aparatului. Asigurați-vă de răcirea completă a aparatului înainte de depozitare. ATENȚIE: Componentele accesibile se pot încălzi foarte tare. Ţineţi copiii departe de aparat. Înainte de racordarea recipientului de gaz, asiguraţi-vă...
  • Page 50 - Sensul de rotire al filetului de pe cartuşul cu gaz şi supapa de reglare este la dreapta. Înşurubaţi cartuşul cu gaz în sensul acelor de ceasornic în supapa aparatului (2), astfel încât garnitura să fie fixă. Pentru această operațiune nu este necesară nicio unealtă. - Verificaţi dacă...
  • Page 51 ÎNTRERUPĂTOR DE ÎNCLINARE Alimentarea cu gaz se întrerupe, dacă aparatul nu se află în poziţie verticală, de ex. dacă se răstoarnă. ÎNTREţINERE, CURĂţARE ŞI DEPOZITARE SCOATEREA ŞI ÎNLOCUIREA CARTUŞULUI DE GAZ Acest aparat poate fi utilizat numai cu cartuşele de tipul "ROTHENBERGER Multigas 300".
  • Page 52 CONDIţII DE DEPOZITARE ŞI TRANSPORT Atunci când nu folosiţi aparatul, depozitaţi-l într-un loc sigur, răcoros, uscat şi bine aerisit şi nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor. Protejaţi cartuşul de gaz de acţiunea directă a razelor solare şi nu-l expuneţi niciodată la temperaturi de peste 50°C.
  • Page 54: Namenska Uporaba

    = Preberite navodila = Imejte izven dosega prostem za uporabo otrok TEHNIčNI PODATKI - ROTEMP M 2000 Mešanica butan-propan pod neposrednim tlakom Kategorija naprave / vrsta plina: to napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa „ROTHENBERGER Multigas 300“. Če Jeklenka za plin: poskušate uporabiti druge jeklenke za plin, je to lahko...
  • Page 55: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA POZOR: NEVARNOST ZADUŠITVE IN/ALI ZASTRUPITVE Z OGLjIKOVIM MONOKSIDOM. Napravo je dovoljeno uporabljati le na prostem. Ne dotikajte se vročih delov naprave. - Pred shranjevanjem počakajte, da se naprava v celoti ohladi. POZOR: Dostopni deli so lahko zelo vroči. Ne dovolite otrokom, da so v bližini aparata. - Pred priklopom jeklenke s plinom se prepričajte, ali je vgrajeno tesnilo med napravo in jeklenko in, da je v dobrem stanju.
  • Page 56 kartušo s plinom v smeri urinega kazalca v ventil naprave (2) tako, da povezava dobro tesni. Za to povezovanje ne uporabljajte nobenega orodja! - Prepričajte se, da je povezava zatesnjena. Za preverjanje zatesnjenosti povezave vbrizgajte skozi ventil kartuše (10a) in ventil naprave milnico ali pršilo za preverjanje zatesnjenosti. Če nastajajo mehurčki, naprava ne tesni.
  • Page 57 STIKALO ZA NAGIB Dovoz plina bo prekinjen, če naprava ni v pokončnem položaju, npr. če se prevrne. VZDRŽEVANjE, SHRANjEVANjE IN čIŠčENjE ODSTRANITEV ALI ZAMENjAVA KARTUŠE S PLINOM to napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa „ROTHENBERGER Multigas 300“. če poskušate uporabiti druge jeklenke za plin, je to lahko nevarno.
  • Page 58 POGOjI SKLADIŠčENjA IN TRANSPORTA Če naprave ne uporabljate, jo shranite na, varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, izven dosega otrok. Kartušo s plinom zavarujte pred sončnimi žarki in je ne izpostavljajte temperaturi več kot 50 °C. Če naprave ne boste uporabljali dalj časa ali jo nameravate transportirati, mora biti kartuša s plinom vedno odvita.
  • Page 62 I N D U S T R I A L I N D U S T R I A L ROTEMP M 2000 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Návod na použití Instrucciones de uso Upute za uporabu Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 63 CZ: Tímto společnost, prohlašuje, že níže uvedené zařízení svou koncepcí a druhem konstrukce a v provedení TECHNISCHE DATEN - ROTEMP M 2000 námi uvedeném do provozu odpovídá příslušným, základním bezpečnostním a zdravotním ustanovením směrnic ES. Toto prohlášení se vztahuje pouze na zařízení ve stavu, v němž bylo uvedeno do oběhu. Konečným uživatelem dodatečně...

Table of Contents