Powerfix Profi+  KH 2927-2 Operating Instructions Manual

Powerfix Profi+ KH 2927-2 Operating Instructions Manual

Multi-function detector
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Auspacken
    • Batterie Einlegen
    • Anwendungsbeispiele
    • Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
    • Batterieanzeige
    • Automatische Abschaltung
    • Aufbewahrung und Reinigung
    • Entsorgen
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Usage Conforme
    • Accessoires Fournis
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Déballage
    • Exemples D'application
    • Installation de la Pile
    • Détection de Poutres Et de Cavités
    • Coupure Automatique
    • Etat de Charge de la Pile
    • Mise Au Rebut
    • Rangement Et Nettoyage
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Estrazione Dalla Confezione
    • Volume DI Fornitura
    • Esempi DI Impiego
    • Inserimento Della Pila
    • Rilevamento DI Travi E Ambienti Cavi
    • Conservazione E Pulizia
    • Indicatore Livello Pile
    • Smaltimento
    • Spegnimento Automatico
    • Assistenza
    • Importatore
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Apparaatbeschrijving
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Batterijen Plaatsen
    • Toepassingsvoorbeelden
    • Opsporen Van Balken en Holle Ruimtes
    • Automatische Uitschakeling
    • Batterij-Indicator
    • Milieurichtlijnen
    • Opbergen en Reinigen
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
KH 2927-2
MULTIFUNKTIONS-
DETEKTOR
Bedienungsanleitung
RIVELATORE
MULTIFUNZIONE
Istruzioni per l'uso
MULTI-FUNCTION
DETECTOR
Operating instructions
IAN 77287
DÉTECTEUR
MULTIFONCTIONS
Mode d'emploi
MULTIFUNCTIONELE
DETECTOR
Gebruiksaanwijzing
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Profi+ KH 2927-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi+ KH 2927-2

  • Page 1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR KH 2927-2 MULTIFUNKTIONS- DÉTECTEUR DETEKTOR MULTIFONCTIONS Bedienungsanleitung Mode d’emploi RIVELATORE MULTIFUNCTIONELE MULTIFUNZIONE DETECTOR Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing MULTI-FUNCTION DETECTOR Operating instructions IAN 77287...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    M M U U L L T T I I F F U U N N K K T T I I O O N N S S D D E E T T E E K K T T O O R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 2 2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
  • Page 6 • Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Hinweise zum Aufspüren von Objekten Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen: - sehr dicke Wände - schwache Batterien...
  • Page 7: Technische Daten

    • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Technische Daten Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen, Stromleitungen Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Detektortiefe für Träger: 19 mm +/- 3 mm...
  • Page 8: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multifunktionsdetektors. 2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. 3. Drücken Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
  • Page 9 Metallobjekte aufspüren - METAL Hohlräume aufspüren - DEEP Stromleitungen aufspüren - AC - 6 -...
  • Page 10: Aufspüren Von Trägern Und Hohlräumen

    Aufspüren von Trägern und Hohlräumen Achtung! Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher, dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh- rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch! Hinweise: Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss diese auch Strom führen.
  • Page 11: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Automatische Abschaltung Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung und Reinigung •...
  • Page 12: Service

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 77287 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 77287 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 13 - 10 -...
  • Page 14 S S O O M M M M A A I I R R E E P P A A G G E E Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Description de l'appareil Accessoires fournis Déballage Installation de la pile Exemples d'application Détection de poutres et de cavités Etat de charge de la pile...
  • Page 15: Usage Conforme

    D D É É T T E E C C T T E E U U R R M M U U L L T T I I F F O O N N C C T T I I O O N N S S K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 2 2 Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appa- reil.
  • Page 16 • N'utilisez pas l'appareil pour déterminer la présence d'une tension alternative sur des lignes posées libre- ment ou non isolées. • N'utilisez pas l'appareil à la place d'un voltmètre. R emarques concernant la détection d'objets L'appareil ne reconnaît pas toujours tous les objets métalli- ques, cavités et conduites.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    • Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin. Caractéristiques techniques Détection de : poutres, éléments en métal, cavités, lignes électriques Tension d'alimentation : pile monobloc de 9 V, 6F22/6LR61 Profondeur de détection...
  • Page 18: Installation De La Pile

    Installation de la pile 1. Ouvrez le compartiment à piles au dos du dé- tecteur multifonction. 2. Raccordez la pile monobloc 9 V avec les contacts. Veillez à respecter la bonne polarité. 3. Insérez la pile monobloc 9 V dans le compartiment à...
  • Page 19 Détecter les objets métalliques - METAL Détecter les cavités - DEEP Détecter les conduites électriques - AC - 16 -...
  • Page 20: Détection De Poutres Et De Cavités

    Détection de poutres et de cavités Attention ! Avant de percer un trou dans le mur, assurez-vous qu'aucune conduite électrique conductrice ne se trouve sous la surface. Par conséquent, faites toujours une recherche des conduites électriques après avoir recherché les objets métalliques ! Remarques : Pour permettre la détection d'une conduite électrique par le détecteur, celle-ci doit être sous tension.
  • Page 21: Etat De Charge De La Pile

    Etat de charge de la pile Le symbole de la pile s'affiche sur l'écran , lorsque celle-ci faiblit. Remplacez-la plus vite possible (voir le chapitre "Instal- lation de la pile"). Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés. Coupure automatique S'il n'est appuyé...
  • Page 22: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 77287 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 77287 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 19 -...
  • Page 23 - 20 -...
  • Page 24 INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Volume di fornitura Estrazione dalla confezione Inserimento della pila Esempi di impiego Rilevamento di travi e ambienti cavi Indicatore livello pile Spegnimento automatico Conservazione e pulizia Smaltimento Assistenza Importatore - 21 -...
  • Page 25: Uso Conforme

    RIVELATORE MULTIFUNZIONE KH 2927-2 Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurez- za.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
  • Page 26 • Non utilizzare l'apparecchio per rilevare la tensione alternata in cavi scoperti o non isolati. • Non utilizzare l'apparecchio in sostituzione del voltmetro. Indicazioni sul rilevamento di oggetti L'apparecchio non rileva sempre tutti gli oggetti metallici, ambienti cavi e condutture. Le seguenti condizioni possono dare luogo a risultati imprecisi: - pareti molto spesse - pile scariche...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Rilevazione di: travi, metallo, ambienti cavi, linee elettriche Tensione alimentata: Pila blocco da 9 V, 6F22/6LR61 Profondità rilevatore per travi: 19 mm +/- 3 mm Profondità rilevatore per metallo: 30 mm +/- 13 mm Profondità rilevatore per ambienti cavi: 38 mm +/- 5 mm Profondità...
  • Page 28: Inserimento Della Pila

    Inserimento della pila 1. Aprire il vano pile sul retro del rilevatore multi- funzione. 2. Inserire la pila da 9 V sui contatti. Rispettare la polarità corretta. 3. Premere la pila blocco da 9 V nel vano pile Attenzione: assicurarsi che il cavo non si schiacci. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
  • Page 29 Rilevamento oggetti metallici - METAL Rilevamento ambienti cavi - DEEP Rilevamento linee elettriche - AC - 26 -...
  • Page 30: Rilevamento Di Travi E Ambienti Cavi

    Rilevamento di travi e ambienti cavi Attenzione! Prima di eseguire ad es. un foro nella parete, assicurarsi che sotto la superficie non si trovi una linea di corrente alternata. Dopo aver eseguito la ricerca dei metalli, eseguire anche una ricerca delle linee elettriche. Suggerimenti: per poter rilevare la presenza di una linea elettrica, è...
  • Page 31: Indicatore Livello Pile

    Indicatore livello pile Nel display compare il simbolo della pila quando la pila è scarica. Sostituire al più presto la pila (v. capitolo „Inserimento della pile"). In caso contrario, i risultati di misurazione saranno erronei. Spegnimento automatico Se non si preme alcun tasto per circa 60 secondi, l'appa- recchio si spegne automaticamente.
  • Page 32: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 77287 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 77287 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Page 33 - 30 -...
  • Page 34 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Apparaatbeschrijving Inhoud van de verpakking Uitpakken Batterijen plaatsen Toepassingsvoorbeelden Opsporen van balken en holle ruimtes Batterij-indicator Automatische uitschakeling Opbergen en reinigen Milieurichtlijnen Service Importeur - 31 -...
  • Page 35: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    M M U U L L T T I I F F U U N N C C T T I I O O N N E E L L E E D D E E T T E E C C T T O O R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 2 2 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
  • Page 36 • Gebruik het apparaat niet om wisselspanning in blootlig- gende resp. niet geïsoleerde leidingen op te sporen. • Gebruik het apparaat niet als vervanging voor een voltmeter. Aanwijzingen voor het opsporen van objecten Het apparaat herkent niet altijd alle metaalobjecten, holle ruimtes en leidingen.
  • Page 37: Technische Gegevens

    • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar een dokter. Technische gegevens Opsporen van: balken, metaal, holle ruimtes, stroomleidingen Voeding: 9 V-blokbatterij, 6F22/6LR61 Detectiediepte voor balken: 19 mm +/- 3 mm Detectiediepte voor metaal:...
  • Page 38: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen 1. Open het batterijvak aan de achterkant van de multidetector. 2. Steek de 9 V-blokbatterij op de contactpunten. Let op de juiste polariteit. 3. Druk de 9 V-blokbatterij in het batterijvak Let op: Zorg dat de kabels niet bekneld raken. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
  • Page 39 Metaalobjecten opsporen - METAL Holle ruimtes opsporen - DEEP Stroomleidingen opsporen - AC - 36 -...
  • Page 40: Opsporen Van Balken En Holle Ruimtes

    Opsporen van balken en holle ruimtes Let op! Voordat u een gat in de wand boort, dient u zich ervan te verzekeren, dat er geen wisselstroomgeleidende leiding onder het oppervlak zit. Voer daarom na het opsporen van metaal altijd ook een zoekactie naar stroomleidingen uit! Aanwijzingen: Om door de detector te worden waargenomen, moet een stroomleiding ook stroom geleiden.
  • Page 41: Batterij-Indicator

    Batterij-indicator Op het display verschijnt een batterijsymbool wanneer de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk (zie hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten niet correct. Automatische uitschakeling Als er ca. 60 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
  • Page 42: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 77287 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Page 43 - 40 -...
  • Page 44 I I N N D D E E X X P P A A G G E E Intended Usage Safety instructions Technical data Description of the appliance Items supplied Unpacking Inserting the battery Examples of utilisation Locating bearers and cavities Battery display Automatic switch-off Cleaning and storage...
  • Page 45: Intended Usage

    M M U U L L T T I I - - F F U U N N C C T T I I O O N N D D E E T T E E C C T T O O R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 2 2 Congratulations on the purchase of your new appliance.
  • Page 46 Advice about locating objects The appliance does not always recognise all metal objects, cavities or electrical cables. The following conditions can contribute to inexact results: - very thick walls - weak battery - deeply laid power cables or metal objects - shielded cables - thick walls with thin pipes or power cables - walls panelled with metal sheets...
  • Page 47: Technical Data

    Technical data Locating of: Bearers, metal, cavities, power supply lines Power supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Detection depth for bearers: 19 mm +/- 3 mm Detection depth for metal: 30 mm +/- 13 mm Detection depth for cavities: 38 mm +/- 5 mm Detection depth for power supply lines: 50 mm / no indication...
  • Page 48: Examples Of Utilisation

    Warning: Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance. 4. Close the battery compartment . The battery com- partment lid must audibly engage. Examples of utilisation Tips: • In the utilisation examples the appliance is shown as being horizontal to the wall.
  • Page 49 Locating metallic objects - METAL Locating cavities - DEEP Locating power supply lines - AC - 46 -...
  • Page 50: Locating Bearers And Cavities

    Locating bearers and cavities Attention! Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there is not a cable carrying alternate current located under the sur- face. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an additional search for power cables! Tips: To enable a power cable to be detected by the appliance, its circuit must be under power.
  • Page 51: Battery Display

    Battery display A battery symbol appears in the display when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false. Automatic switch-off If a button is not activated for approx.
  • Page 52: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 77287 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 49 -...
  • Page 53 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-2072012-2 IAN 77287...

Table of Contents