Table of Contents
  • Français

    • Symboles de Sécurité

    • Consignes Générales de Sécurité

      • Sécurité des Lieux
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité Individuelle
      • Utilisation Et Entretien du Matériel
      • Service Après-Vente
    • Consignes de Sécurité Spécifiques

      • Sécurité du Localisateur de Rupture
    • Description

      • Transmetteur
      • Récepteur
    • Coordonnées RIDGID

    • Caractéristiques Techniques

      • Equipements de Base
    • Inspection Préalable

    • Remplacement des Piles

      • Transmetteur
      • Récepteur A-Frame
    • Préparation Et Utilisation de L'appareil

    • Localisation de Rupture

      • Connexion du Transmetteur
      • Localisation
      • Localisation Sous Chaussée
      • Ruptures Multiples
    • Traçage des Conducteurs Traçage Par Connexion Directe

      • Traçage Par Pince À Induction
      • Traçage Par Transmission Inductive
    • Entretien

      • Nettoyage
      • Calibrage
      • Révisions Et Réparations
    • Accessoires

    • Recyclage

      • Recyclage des Piles
    • Stockage

    • Déclaration de Conformité CE

    • Enoncé FCC

    • Compatibilité Électromagnétique (EMC)

  • Español

    • Formulario de Registro para el Número de Serie de la Máquina
    • Reglas de Seguridad General

      • Seguridad en la Zona de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Cuidado de Los Aparatos
      • Servicio
    • Simbología de Seguridad

    • Información de Seguridad Específica

      • Seguridad del Bastidor Localizador de Fallas
    • Descripción

      • Transmisor
      • Receptor
    • Información de Contacto RIDGID

    • Especificaciones

      • Equipo Estándar
    • Cambio E Instalación de Baterías

      • Transmisor
      • Receptor (Bastidor)
    • Inspección Previa a la Operación

    • Instrucciones de Montaje y Operación

    • Localización de Fallas

      • Conexión del Transmisor
      • Localización
      • Localización Debajo de Superficies Pavimentadas
      • Fallas Múltiples
    • Localización de Rutas

      • Método de Localización de Rutas por Conexión Directa
      • Localización de Rutas por Pinza Inductiva
      • Localización de Rutas por Inducción del Transmisor
    • Almacenamiento

    • Eliminación

      • Eliminación de Baterías
    • Equipo Opcional

    • Mantenimiento

      • Limpieza
      • Calibración
      • Servicio y Reparaciones
    • Declaración de la FCC

    • Compatibilidad Electromagnética (CEM)

    • Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea

  • Deutsch

    • Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer
    • Allgemeine Sicherheitsregeln

      • Sicherheit IM Arbeitsbereich
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Benutzung und P Ege
      • Wartung
    • Sicherheitssymbole

    • Spezi Sche Sicherheitsinstruktionen

      • Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Sicherheit
    • Beschreibung

      • Transmitter
      • Empfänger
    • RIDGID Kontaktinformationen

    • Technische Daten

      • Standardausstattung
    • Wechseln/Einlegen der Batterien/Akkus

      • Transmitter
      • Empfänger (Dreiecksrahmen)
    • Vorbereitungs- und Betriebsanweisungen

    • Inspektion vor der Benutzung

    • Fehlersuche

      • Anschließen des Transmitters
      • Ortung
      • Ortung unter Gep Asterten Flächen
      • Mehrere Fehler
    • Streckenortung

      • Streckenortung mit Direkter Verbindung
      • Streckenortung mit Induktiver Klemme
      • Streckenortung mit Induktivem Senden
    • Wartung

      • Reinigung
      • Kalibrierung
      • Wartung und Reparatur
    • Aufbewahrung

    • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

    • Entsorgung

      • Entsorgung von Batterien
    • Optionale Ausstattung

    • EG Konformitätserklärung

    • FCC-Erklärung

  • Dutch

    • Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine
    • Veiligheidssymbolen

    • Algemene Veiligheidsvoorschriften

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Persoonlijke Veiligheid
      • Gebruik en Onderhoud Van de Apparatuur
      • Onderhoud
    • Speci Eke Veiligheidsinformatie

      • Veiligheid Storingzoeker Met A-Frame
    • Beschrijving

      • Zender
      • Ontvanger
    • RIDGID Contactgegevens

    • Speci Caties

      • Standaarduitrusting
    • Batterijen Vervangen/Plaatsen

      • Zender
      • Ontvanger (A-Frame)
    • Inspectie Vóór Gebruik

    • Instellings- en Bedieningsinstructies

    • Storing Opsporen

      • De Zender Aansluiten
      • Opsporen
      • Opsporen Onder Bestrate Oppervlakken
      • Meerdere Storingen
    • Route Opsporen

      • Opsporingsmethode Met Direct Aangesloten Pad
      • Route Opsporen Met Een Inductieve Klem
      • Route Opsporen Met Inductieve Verzending
    • Opslag

    • Onderhoud

      • Reinigen
      • Kalibratie
      • Onderhoud en Reparatie
    • EG-Conformiteitsverklaring

    • Optionele Apparatuur

    • Afvalverwijdering

      • Verwijderen Van Batterijen
    • FCC-Verklaring

    • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)

  • Italiano

    • Modulo DI Registrazione Per Il Numero DI Serie Della Macchina
    • Regole Generali Per la Sicurezza

      • Sicurezza Nell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Personale
      • Utilizzo E Manutenzione Dell'apparecchiatura
      • Manutenzione
    • Simboli DI Sicurezza

    • Informazioni Speci Che DI Sicurezza

      • Sicurezza del Localizzatore Dei Guasti A-Frame
    • Informazioni DI Contatto RIDGID

    • Descrizione

      • Trasmettitore
      • Ricevitore
    • Speci Che

      • Dotazione Standard
    • Sostituzione/Installazione Delle Batterie

      • Trasmettitore
      • Ricevitore (A-Frame)
    • Istruzioni Sulla con Gurazione E Il Funzionamento

    • Ispezione Prima Dell'uso

    • Individuazione Dei Guasti

      • Connessione del Trasmettitore
      • Individuazione
      • Localizzazione Sotto Le Super CI Pavimentate
      • Guasti Multipli
    • Individuazione del Percorso

      • Metodo DI Individuazione del Percorso a Connessione Diretta
      • Individuazione del Percorso con Morsetto Induttivo
      • Individuazione del Percorso Induttivo DI Trasmissione
    • Stoccaggio

    • Manutenzione

      • Pulizia
      • Calibrazione
      • Manutenzione E Riparazione
    • Dichiarazione FCC

    • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)

    • Smaltimento

      • Smaltimento Delle Batterie
    • Attrezzatura Opzionale

    • Dichiarazione DI Conformità CE

  • Português

    • Formulário de Registo Do Número de Série da Máquina
    • Símbolos de Segurança

    • Regras Gerais de Segurança

      • Segurança da Área de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança Pessoal
      • Utilização E Manutenção Do Equipamento
      • Assistência
    • Informações de Segurança Especí Cas

      • Segurança Do Localizador de Avarias da Estrutura a
    • Descrição

      • Transmissor
      • Recetor
    • Informações de Contacto da RIDGID

    • Especi Cações

      • Equipamento Padrão
    • Substituir/Instalar Pilhas

      • Transmissor
      • Recetor (Estrutura A)
    • Inspeção Antes da Colocação Em Funcionamento

    • Instruções de con Guração E Operação

    • Localização de Avarias

      • Ligar O Transmissor
      • Localizar
      • Localização Sob Superfícies Pavimentadas
      • Várias Avarias
    • Localização de Caminho

      • Método de Localização de Caminho de Ligação Direta
      • Localização Do Caminho Do Grampo Indutor
      • Localização Do Caminho Indutor de Emissão
    • Manutenção

      • Limpeza
      • Calibragem
      • Assistência E Reparação
    • Armazenamento

    • Equipamento Opcional

    • Eliminação

      • Eliminação das Pilhas
    • Compatibilidade Eletromagnética (CEM)

    • Declaração de Conformidade CE

    • Declaração FCC

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

A-Frame
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P. 105
SV
P. 123
DA
P. 139
NO
P. 155
FI
P. 171
PL
P. 187
CZ
P. 205
SK
P. 221
RO
P. 237
HU
P. 255
EL
P. 273
HR
P. 291
SL
P. 307
SR
P. 323
RU
P. 339
TR
P. 359
1
15
33
51
69
87
RIDGE TOOL COMPANY
Tools For The Professional
TM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID A-Frame

  • Page 1 A-Frame Tools For The Professional P. 105 P. 123 P. 139 P. 155 P. 171 P. 187 P. 205 P. 221 P. 237 P. 255 P. 273 P. 291 P. 307 P. 323 P. 339 P. 359 RIDGE TOOL COMPANY...
  • Page 2: Table Of Contents

    General Safety Rules Work Area Safety.......................2 Electrical Safety.........................2 Personal Safety .........................2 Equipment Use and Care ....................2 Service ..........................3 Specific Safety Information A-Frame Fault Locator Safety ....................3 RIDGID Contact Information....................4 Description..........................4 Transmitter .........................4 Receiver ..........................5 Specifications ........................5 Standard Equipment......................6 Changing/Installing Batteries....................6 Transmitter .........................7...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    A-Frame Fault Locator A-Frame Fault Locator Model FT-103 Transmitter and Model FR-30 Receiver WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this A-Frame Fault Locator manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Page 4: Safety Symbols

    A-Frame Fault Locator Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
  • Page 5: Service

    Information roadways. Wear visible clothing or reflec- tor vests. WARNING • Before operating the RIDGID A-Frame This section contains important safety in- Fault Locator, read and understand this formation that is specific to this tool. operator’s manual and the instructions Read these precautions carefully before for any other equipment used.
  • Page 6: Ridgid Contact Information

    Black Test Lead (To Ground Stake) Transmitter damages sustained or incurred by reason of the use of the A-Frame Fault Locator. RIDGID Contact Information If you have any question concerning this RIDGID ®...
  • Page 7: Receiver

    A-Frame Fault Locator Transmitter Display: Number Icons Description – – – kHz Frequency. “dFF” shown for fault finding. Signal Power - # Of Bars On Increases with Increasing Power. Three Levels – Low, Medium and High. Circuit Information, mA, V or Resistance in Ohms. Transmitter cycles through each at 2 –...
  • Page 8: Standard Equipment

    797 Hz - “dFF” displayed nections from the Transmitter/Receiver before changing batteries. Direct Connect: The A-Frame Fault Locator is supplied without Fault Finding the batteries installed. Remove the batteries Depth ....Up to 20' (6m) (depend- prior to storage to avoid battery leakage. When...
  • Page 9: Transmitter

    Receiver (A-Frame): If any problems are found, do not use 1. With device OFF, unscrew the battery the A-Frame Fault Locator until the prob- com partment cover on the top tube (Fi- lems have been repaired. gure 7). If needed, remove batteries.
  • Page 10: Fault Locating

    The Model FR-30 or any un-insulated conductor. Receiver detects the current flow to ground through the insulation fault. For the A-Frame Do not use where a danger of high volt- fault detector to work, the conductor must be in age contact is present.
  • Page 11: Locating

    Figure 10 – Receiver Positioning power button to cycle through the settings (low, medium and high). Using high power may re- 3. To start the locate, place the A-Frame sult in signal going to ground at non-target receiver between the ground stake and...
  • Page 12: Locating Below Paved Surfaces

    Once a fault is located with a signal similar conductor path. Reinsert the receiver to the reference signal, turn the A-Frame spikes into the earth (Figure 11). Locator perpendicular to the path of the conductor.
  • Page 13: Multiple Faults

    This method is and forth, extend a straight line perpendicu- most commonly used when the target util- lar to the center of the A-Frame Receiver. ity is accessible. Direct connect should not Do this in several locations around the be used for energized (live) conductors.
  • Page 14: Inductive Clamp Path Locating

    A-Frame Fault Locator 5. Connect the RED test lead to the conduc- all instruction for the use of the inductive tor to be tested. clamp. 6. Press the ON/OFF button to turn the trans- 2. Insert the plug of the inductive clamp mitter ON.
  • Page 15: Storage

    Improper service or repair can make meters) of the transmitter, it will measure the machine unsafe to operate. the field directly from the transmitter and Service and repair on this A-Frame Fault Lo - not the signal induced on the target con- 999-995-095.10_REV. A...
  • Page 16: Optional Equipment

    A-Frame Fault Locator cator must be performed by a RIDGID Inde - Battery Disposal pendent Service Center. Use only RIDGID For EC countries: Batteries must be recycled service parts. according to the guideline 2006/66/EEC. For information on your nearest RIDGID Inde -...
  • Page 17: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Localisateur de rupture A-Frame Localisateur de rupture A-Frame Transmetteur FT-103 et Récepteur FR-30 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’ap- Localisateur de rupture A-Frame pareil. Tout manque de compréhen- sion ou de respect des consignes ci- Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil qui apparait sur sa après augmenterait les risques de...
  • Page 18 Localisateur de rupture A-Frame Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..........15 Symboles de sécurité......................17 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ......................17 Sécurité électrique......................17 Sécurité individuelle......................17 Utilisation et entretien du matériel ...................18 Service après-vente......................18 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité...
  • Page 19: Symboles De Sécurité

    Localisateur de rupture A-Frame Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux com- prendre la signification de ces mots clés et symboles. .
  • Page 20: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    Localisateur de rupture A-Frame • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. • Maintenez les poignées et autres sur- Maintenez une bonne assiette et un bon faces de prise en main de l’appareil équilibre à tout moment. Cela assurera dans un parfait état de propreté. Cela un meilleur contrôle de l’appareil en cas...
  • Page 21: Coordonnées Ridgid

    à détecter et localiser la fuite. Pour corporelles. que le détecteur de fuite A-Frame puisse fonc- • Utilisez ce manuel en conjonction avec tionner, le conducteur électrique en question l’ensemble des procédés et règles étab- doit être directement enterré...
  • Page 22: Transmetteur

    Câble rouge Piquet de terre (vers conducteur) Prise de pince à induction Figure 1 – Localisateur de rupture A-Frame 6. — Borne positive (vers conducteur électrique) Borne négative (vers piquet de terre) Réglage d’intensité du signal Appuyez sur la touche d’intensité de signal pour naviguer entre une intensité...
  • Page 23: Récepteur

    Indication de la direction de la rupture. Intensité du signal – – Pointe Affichage de l’intensité absolue du signal de 0 à 99. avant Pointe Indicateur de faible charge des piles arrière Figure 5 – Commandes du récepteur Figure 4 – Récepteur A-Frame 999-995-095.10_REV. A...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Poids ....3 livres (1,3 kg) Par intermittence : jusqu’à 60 heures (faible intensité Equipements de base à 1000 ohms de charge) L’ensemble Localisateur de rupture A-Frame Température est composé des éléments suivants : opérationnelle ..-4 °F à 133 °F • Récepteur A-Frame FR-30 (-20 °C à...
  • Page 25: Remplacement Des Piles

    Piles Les piles du localisateur de rupture A-Frame ne Figure 7 – Remplacement des piles du récepteur sont pas installées à la livraison de l’appareil. Retirez les piles avant le stockage de l’ap- 2.
  • Page 26: Préparation Et Utilisation De L'appareil

    Le récepteur FR-30 détecte le courant qui passe par cette rupture d’isola- tion. Pour que le détecteur de rupture A-Frame puisse fonctionner, le conducteur doit être en contact avec la terre – il ne fonctionnera pas sur les conducteurs sous fourreau.
  • Page 27: Connexion Du Transmetteur

    Localisateur de rupture A-Frame L’intensité du signal au droit de la rupture mise à la terre qu’un terrain sec. Le fait de dépend de l’importance de la fuite de courant mouiller le terrain autour du piquet de terre à cet endroit. Plus la fuite est importante, plus peut améliorer la mise à...
  • Page 28 Figure 10 – Positionnement du récepteur Figure 9 – Ecran du transmetteur 3. Pour lancer la localisation, positionnez le récepteur A-Frame entre le piquet de Réglez l’intensité du signal en appuyant sur terre et la connexion du transmetteur qui la touche d’intensité pour naviguer entre les va vers le conducteur.
  • Page 29: Localisation Sous Chaussée

    C’est là cepteur A-Frame. Faites de même à partir que la rupture se trouvera à mi-chemin de plusieurs points autour de la zone de entre les deux pointes du récepteur (Figure...
  • Page 30: Ruptures Multiples

    Le transmetteur FT-103 peut servir en con- jonction avec d’autres types de récepteurs du L’extrémité opposée du conducteur devrait commerce (tels que les RIDGID SeekTech ou être mis à la terre. NaviTrack) pour localiser le tracé des conduc- 2. Assurez-vous que le transmetteur est teurs électriques.
  • Page 31: Traçage Par Pince À Induction

    Localisateur de rupture A-Frame 6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour Traçage des câbles par pince allumer le transmetteur. Lorsque le trans- à induction metteur est allumé, il est réglé à la dernière 1. Cette méthode nécessite une pince à in- fréquence utilisée.
  • Page 32: Traçage Par Transmission Inductive

    Localisateur de rupture A-Frame teur et en observant l’augmentation du signal reçu par le récepteur. Champ du 7 . Une fois la localisation terminée, appuyez transmetteur sur la touche Marche/Arrêt pour étein- Champ induit sur dre le transmetteur. conducteur ciblé...
  • Page 33: Stockage

    Localisateur de rupture A-Frame Stockage Accessoires Retirez les piles de l’appareil. Rangez le local- AVERTISSEMENT isateur de rupture A-Frame dans sa mallette. Afin de limiter les risques de blessure, Eviter de le stocker à des températures ex- utilisez exclusivement les accessoires trêmes.
  • Page 34: Déclaration De Conformité Ce

    Localisateur de rupture A-Frame Le localisateur de rupture Déclaration de AVIS IMPORTANT RIDGID A-Frame est conforme à l’ensemble conformité CE des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité de parasitage des appareils environ- Au besoin, la Déclaration de conformité n° nants ne peut pas être exclue. La fiche tech- 890-011-320.10 de la Communauté...
  • Page 35: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Bastidor localizador de fallas Bastidor localizador de fallas Transmisor Modelo FT-103 y Receptor Modelo FR-30 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Bastidor localizador de fallas y/o graves lesiones si no se en- tienden y siguen las instruc- Apunte aquí...
  • Page 36 Seguridad eléctrica......................35 Seguridad personal ......................35 Uso y cuidado de los aparatos ..................36 Servicio..........................36 Información de seguridad específica Seguridad del bastidor localizador de fallas ..............36 Información de contacto RIDGID ..................37 Descripción.........................37 Transmisor ........................38 Receptor ..........................39 Especificaciones ........................40 Equipo estándar ......................40 Cambio e instalación de baterías ..................41 Transmisor ........................41...
  • Page 37: Simbología De Seguridad

    Bastidor localizador de fallas Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 38: Uso Y Cuidado De Los Aparatos

    • Si el interruptor del aparato no lo en- Antes de utilizar el bastidor localizador de ciende o no lo apaga, no utilice el apara- fallas RIDGID ® , lea estas instrucciones to. Cualquier aparato que no se pueda con-...
  • Page 39: Información De Contacto Ridgid

    El transmisor Modelo FT-103 se conecta con el • Antes de hacer funcionar el bastidor lo- conductor aislado y establece un flujo de co- calizador de fallas RIDGID, debe leer y rriente, la corriente se fuga hacia tierra a través entender este manual del operario y las...
  • Page 40: Transmisor

    SeekTech ® o NaviTrack ® RIDGID. Esto se puede lograr mediante mé - todos de conexión directa y de inducción. Se proporcionan múltiples frecuencias y niveles de potencia. Receptor N° Ícono Descripción Cable de 1.
  • Page 41: Receptor

    Bastidor localizador de fallas Pantalla del transmisor: N° Ícono Descripción – – – kHz Frecuencia. Aparece “dFF” para localización de fallas. Intensidad de la señal – el número de barras aumenta con la intensidad. Tres niveles: baja, mediana y alta. Información sobre el circuito, mA, V o resistencia en ohmios.
  • Page 42: Especificaciones

    Bastidor localizador de fallas Especificaciones Bastidor receptor FR-30: Frecuencias de Transmisor FT-103: operación ...Localización de fallas: Frecuencias de 797 Hz – se muestra “dFF” operación ...Localización directa de Profundidad de detección fallas: de fallas....Hasta 20 pies (6 m) 797 Hz – se muestra “dFF” ......(según las condiciones) Localización de rutas: Longitud de detección...
  • Page 43: Cambio E Instalación De Baterías

    Bastidor localizador de fallas Cambio e instalación Tapa del compartimiento de baterías de baterías WARNING Apague el aparato y desconecte todas las conexiones al transmisor o al recep- tor antes de cambiar las baterías. Baterías El bastidor localizador de fallas se suministra Figura 7 –...
  • Page 44: Instrucciones De Montaje Y Operación

    Modelo FT-103 conecte los cables de prueba a conduc- y el bastidor receptor Modelo FR-30 de RIDGID tores de alto voltaje. El equipo no está di- para localizar fallas por pérdida a tierra en el señado para proporcionar aislamiento y...
  • Page 45: Conexión Del Transmisor

    Bastidor localizador de fallas tacto con la tierra. No funciona cuando los ca- Un buen resultado de conexión a tierra bles están encerrados en un tubo portacables. produce una señal de rastreo más intensa. Por lo ge-neral, el bastidor localizador de fallas Para conseguir una buena conexión a funciona mejor en el suelo de tierra.
  • Page 46 Bastidor localizador de fallas hasta que aparezca “dFF” en la pantalla (Figura 9). Conductor (vista lateral) Conductor (vista frontal) Figura 10 – Posicionamiento del receptor 3. Para iniciar la localización, coloque el bas- tidor receptor entre la estaca de conexión Figura 9 –...
  • Page 47: Localización Debajo De Superficies Pavimentadas

    Bastidor localizador de fallas erencia, posiblemente no ha localizado cable de la estaca de conexión a tierra, una falla. Por ejemplo, un empalme con con el fin de reducir el riesgo de choque cone-xión a tierra se comporta como una de electricidad.
  • Page 48: Fallas Múltiples

    (como los use el transmisor en lugares mojados, ya receptores SeekTech o NaviTrack de RIDGID) que esto aumenta el riesgo de choque para localizar la ruta de un conductor. El trans- de electricidad.
  • Page 49: Localización De Rutas Por Pinza Inductiva

    Bastidor localizador de fallas 5. Conecte el cable de prueba ROJO al cable de prueba de la estaca de conexión conductor que desee probar. a tierra, con el fin de reducir el riesgo de choque de electricidad. Desconecte el 6. Oprima el botón de encendido y apagado cable de prueba de la estaca de conexión en el transmisor para encenderlo.
  • Page 50: Localización De Rutas Por Inducción Del Transmisor

    Bastidor localizador de fallas 6. Encienda el receptor/localizador y siga las instrucciones del receptor. Asegure que la frecuencia del receptor corresponda Campo del transmisor a la frecuencia del transmisor. Sostenga el Campo receptor cerca del transmisor y observe inducido cómo aumenta la señal del receptor, para en el conductor confirmar que el receptor recibe la fre-...
  • Page 51: Mantenimiento

    ADVERTENCIA con el bastidor localizador de fallas lugar seco y resguardado, fuera del alcan- RIDGID, como los que se indican a contin- ce de los niños y de personas que no estén uación. familiarizadas con el bastidor localizador de fallas RIDGID.
  • Page 52: Declaración De Conformidad De La Comunidad Europea

    Bastidor localizador de fallas Declaración de El bastidor localizador de fallas de VISO RIDGID se ajusta a todas las normas CEM Conformidad de la aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la Comunidad Europea posibilidad de que cause interferencia en otros dispositivos.
  • Page 53: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Dreiecksrahmen- Fehlersuchgerät Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Modell FT-103 Transmitter und Modell FR-30 Empfänger WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Un- kenntnis und Nichtbeachtung Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 54 Sicherheit von Personen ............................53 Benutzung und P ege ..............................54 Wartung ....................................54 Spezi sche Sicherheitsinstruktionen ......................... 54 Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Sicherheit ....................54 RIDGID Kontaktinformationen ..........................55 Beschreibung ..................................55 Transmitter ..................................56 Empfänger ..................................57 Technische Daten ................................57 Standardausstattung ..............................
  • Page 55: Sicherheitssymbole

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Sicherheitssymbole In Dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt werden Sicherheitssymbole und Signalbegriffe ver- wendet, um wichtige Sicherheitsinformationen zu vermitteln. Dieser Abschnitt soll das Verständnis dieser Signalbegriffe und Symbole verbessern . Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Be- achten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 56: Benutzung Und P Ege

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht über den Schalter ein- und ausge- Lesen Sie vor dem Gebrauch des RIDGID® schaltet werden kann. Ein Werkzeug, das Dreiecksrahmen-Fehlersuchgeräts diese sich nicht über einen Schalter ein- und aus- Sicherheitshinweise sorgfältig durch, um...
  • Page 57: Ridgid Kontaktinformationen

    Sie das Gerät ein- Kontaktinformationen schalten und schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie die Leitungen abnehmen. Da- Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt durch reduziert sich die Gefahr von Strom- haben: schlägen. – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen •...
  • Page 58: Transmitter

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Transmitter Transmitter-Bedienelemente: Empfänger Schwarze Prüfleitung Transmitter (Zum Erdspieß) # Symbol Beschreibung — LCD-Bildschirm Rote Prüfleitung (Zum Leiter) Erdspieß EIN-/AUS- und Induktionsmodus-Schalter Hauptschalter – Durch kurzes Drücken wird das Gerät ein- und ausgeschaltet Abbildung 1 – Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Durch langes Drücken (5 Sekunden) wird der Sende-Induktionsmodus aktiviert. Frequenzauswahl Zur Auswahl der Transmitterfrequenz aus voreingestellten Frequenzen.
  • Page 59: Empfänger

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Empfänger Technische Daten Anzeigebildschirm und Bedienelemente Batteriefach FT-103 Transmitter: Betrieb Typenschild Frequenzen ..Direktfehlersuche: 797 Hz - „dFF“ angezeigt Streckenortung: Warnschild 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Direktverbindung: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Induktive Klemme: 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Senden induktiv:...
  • Page 60: Standardausstattung

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Wechseln/Einlegen der Fehlersuche Tiefe ......Bis zu 20' (6 m) (abhängig Batterien/Akkus von Bedingungen) Fehlersuche WARNUNG Länge ...... Bis zu 3 Meilen (4800 m) (abhängig von Bedingun- Schalten Sie das Gerät ab und entfernen gen) Sie etwaige Verbindungen vom Transmit- ter/Empfänger, bevor Sie die Batterien Display ....
  • Page 61: Inspektion Vor Der Benutzung

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät • Vorhandensein und Lesbarkeit der Warn- schilder auf Transmitter und Empfänger Batteriefachdeckel (Abbildung 2 und 4). • Umstände, die einen sicheren und nor- malen Betrieb verhindern könnten. Wenn Probleme festgestellt werden, benut- zen Sie das Dreiecksrahmen-Fehlersuchge- rät erst, wenn die Probleme behoben sind. Batterien 5.
  • Page 62: Fehlersuche

    Fehler zu erleichtern. ten des Bereichs um den Erdungsstab Sobald die Leiterstrecke ermittelt ist, können verbessern. Hierdurch wird der Wider- der RIDGID FT-103 Transmitter und der FR- stand des Stromkreises verringert. Zwar 30 Dreiecksrahmen-Empfänger verwendet verbessert feuchte Erde in der Umge- werden, um Erdschlüsse im isolierten Leiter...
  • Page 63: Ortung

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät 5. Schließen Sie die SCHWARZE und die 3. Vergewissern Sie sich, dass der Transmit- ROTE Prü eitung an den Transmitter an. ter abgeschaltet ist. 6. Schließen Sie die ROTE Prü eitung an den 4. Schließen Sie die SCHWARZE Prü eitung zu prüfenden Leiter an (siehe Abbildung 9).
  • Page 64: Ortung Unter Gep Asterten Flächen

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Vergleichen Sie die Signalstärke mit der in der Nähe des Erdspießes gemessenen Referenzsignalstärke. Beide Werte sollten ähnlich sein. Wenn die Fehlersignalstärke wesentlich niedriger als der Referenzwert ist, haben Sie möglicherweise keinen Fehler geortet. Zum Beispiel würde sich Leiter (Endansicht) Leiter (Seitenansicht) ein geerdeter Spleißpunkt bei der Or- tung wie ein Fehler verhalten, aber eine...
  • Page 65: Mehrere Fehler

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät Signalstärke Erdspieß Fehler Abbildung 11 – Signalstärke Signal- stärke Leiter (Endansicht) Leiter (Seitenansicht) Fehler Fehler Abbildung 12 – Endgültige Ortung • Ist die gep asterte Fläche relativ klein, Gepflasterter kann der Empfänger an der Peripherie des Bereich Bereichs eingesetzt werden. Der Empfän- Leiter ger kann seitlich gedreht werden und an der Stelle, an der Richtungspfeile und Piep-...
  • Page 66: Streckenortung

    Erde in der Umgebung Der Transmitter FT-103 kann mit anderen han- des Erdspießes den Stromkreis, benutzen delsüblichen Empfängern (etwa den RIDGID Sie den Transmitter jedoch nicht in nassen SeekTech oder NaviTrack Empfängern) zur Bereichen, da sich dadurch das Risiko eines Ortung von Leiterstrecken eingesetzt werden.
  • Page 67: Streckenortung Mit Induktiver Klemme

    Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät 8. Schalten Sie den Empfänger/das Suchge- mensymbol ( ) auf dem Display und rät ein und befolgen Sie die Anweisungen nur die Klemmenfrequenzen sind verfüg- für den Empfänger. Vergewissern Sie sich, bar. Drücken Sie die Frequenzauswahltaste, dass die Frequenz des Empfängers der des um die Frequenzeinstellungen durchzuge- Transmitters entspricht.
  • Page 68: Aufbewahrung

    Lagern Sie das Gerät an ei- der Transmitter. WARNUNG nem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen, die nicht mit dem RIDGID Dreiecksrahmen- Transmitterfeld Fehlersuchgerät vertraut sind. In den Hän- den nicht geschulter Benutzer stellt das Zielleiter Suchgerät eine Gefahr dar.
  • Page 69: Optionale Ausstattung

    Konformitätserklärung WARNUNG Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, ist kann diesem Handbuch auf Wunsch als separa- nur das speziell für das RIDGID Dreiecks- tes Heft beigelegt werden. rahmen-Fehlersuchgerät entwickelte und empfohlene Zubehör, das nachstehend FCC-Erklärung aufgeführt ist, zu verwenden.
  • Page 70 Dreiecksrahmen-Fehlersuchgerät...
  • Page 71: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Storingzoeker met A-frame Storingzoeker met A-frame Zender model FT-103 en ontvanger model FR-30 WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en Storingzoeker met A-frame naleven van de volledige in- houd van deze handleiding kan...
  • Page 72 ..............................71 Persoonlijke veiligheid ..............................71 Gebruik en onderhoud van de apparatuur ..................... 72 Onderhoud ..................................72 Speci eke veiligheidsinformatie ........................... 72 Veiligheid storingzoeker met A-frame ....................... 72 RIDGID Contactgegevens ............................73 Beschrijving ..................................73 Zender ....................................74 Ontvanger ..................................75 Speci caties ..................................
  • Page 73: Veiligheidssymbolen

    Storingzoeker met A-frame Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen en signaalwoorden gebruikt om be- langrijke veiligheidsinformatie aan te geven. In dit gedeelte worden deze signaalwoorden en symbolen toegelicht voor een beter begrip . Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vesti- gen op een potentieel risico op lichamelijk letsel.
  • Page 74: Gebruik En Onderhoud Van De Apparatuur

    De juiste apparatuur werkt beter en Lees deze voorzorgsmaatregelen aan- veiliger als u het gebruikt met de snelheid dachtig door voordat u de RIDGID® sto- en het ritme waarvoor het is ontworpen. ringzoeker met A-frame gebruikt, om het • Gebruik de apparatuur niet als u het...
  • Page 75: Ridgid Contactgegevens

    Beschrijving sico bestaat van aanwezige hoogspan- ning. Sluit de kabels niet aan op hoog- De RIDGID storingzoeker met A-frame is een spanningsgeleiders. De apparatuur is niet zeer gevoelige zender en ontvanger die spe- ciaal ontworpen is voor het bepalen van de...
  • Page 76: Zender

    Storingzoeker met A-frame Zender Picto- gram Beschrijving Bedieningselementen zender: — LCD-scherm AAN/UIT-schakelaar en schakelaar voor inductieve modus Hoofdschakelaar - kort indrukken schakelt het apparaat IN/UIT Lang indrukken (5 seconden) schakelt de inductieve verzendingsmodus in. Frequentieselectie Selecteert de frequentie van de zender uit vooraf opgeslagen frequenties. Zie Specificaties voor frequenties —...
  • Page 77: Ontvanger

    .... Continu: tot 15 uur, periodiek: Achterste tot 60 uur (in lage stand bij een weerstand van 1000 ohm) Figuur 4 - Ontvanger A-frame Bedrijfs- Bedieningselementen/display ontvanger: temperatuur ..-4 °F tot 133 °F (-20 °C tot 55 °C) Opslag- temperatuur ..
  • Page 78: Standaarduitrusting

    Afmetingen ..30.3” x 30.4” x 1.5” (77 cm x 77 cm x 4 cm) Gewicht: ....3 lbs (1,3 kg). Standaarduitrusting – – Het pakket met de storingzoeker met A-frame bevat de volgende items: Afdek- Batterijen plaat • A-frame-ontvanger FR-30 Figuur 6 - De batterijen vervangen (zender) •...
  • Page 79: Inspectie Vóór Gebruik

    WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dagelijks voor gebruik moet u uw storing- zoeker met A-frame controleren en even- Niet aansluiten op spanning of actieve tuele problemen verhelpen om het risico nutsleidingen. Koppel de te testen geleider van ernstig letsel door een elektrische...
  • Page 80: Storing Opsporen

    (zie guur 9). den. Gewoonlijk werkt de storingzoeker met A-frame het beste in aarde. Het gebruik in gra- vel, asfalt, beton of andere grondbedekkingen levert wellicht niet zulke goede resultaten op.
  • Page 81: Opsporen

    Hoe lager de weer- leider. Druk op de AAN/UIT-schakelaar stand, hoe beter het opsporingssignaal. Om van de A-frame-ontvanger om de ont- het circuit te verbeteren, verbetert u de aar- vanger IN te schakelen. ding, controleert u de meetkabels of verhoogt De signaalsterkte verschijnt op het ontvan- u het vermogen.
  • Page 82: Opsporen Onder Bestrate Oppervlakken

    Steek de pennen van tiesignaal, draait u de A-frame-storingzoeker de ontvanger opnieuw in de aarde ( guur 11). haaks op de route van de geleider. Beweeg...
  • Page 83: Meerdere Storingen

    De zender FT-103 kan worden gebruikt selen, trekt u een lijn haaks op het midden om op drie manieren een actief opsporings- van de A-frame-ontvanger naar de gelei- signaal te verzenden via een geleider: der. Herhaal deze methode op een aantal plaatsen rond het verdachte storingsge- •...
  • Page 84: Route Opsporen Met Een Inductieve Klem

    Storingzoeker met A-frame den gebruikt, omdat hierdoor het risico 9. Zodra het opsporen voltooid is, drukt u van een elektrische schok kan toenemen. op de AAN/UIT-knop om de zender UIT te schakelen. Schakel het apparaat altijd Het verst verwijderde uiteinde van de ge- UIT voordat u de meetkabels loskoppelt leider moet worden geaard.
  • Page 85: Route Opsporen Met Inductieve Verzending

    Haal de batterijen uit het apparaat. Berg de sto- ontvanger op. ringzoeker met A-frame op in de tas. Vermijd op- 3. Schakel de plaatsbepaler IN en volg de in- slag bij extreem warme of koude temperaturen.
  • Page 86: Onderhoud

    Kalibratie 44473 RIDGID SR-24 leidingzoeker met Bluetooth® en GPS De storingzoeker met A-frame is af fabriek gekalibreerd en hoeft alleen na een reparatie Voor een volledig overzicht van alle opnieuw te worden gekalibreerd. RIDGID-apparatuur die beschikbaar is voor dit apparaat, zie de Ridge Tool Catalog onli- Onderhoud en reparatie ne op RIDGID.com of zie Contactgegevens.
  • Page 87: Fcc-Verklaring

    De RIDGID storingzoeker met OPGELET A-frame voldoet aan alle toepasbare EMC-nor- men. De kans dat er storingen worden ver- oorzaakt in andere apparaten kan echter niet worden uitgesloten. Alle EMC-gerelateerde normen die getest zijn, staan vermeld in het technische document van het apparaat.
  • Page 88 Storingzoeker met A-frame...
  • Page 89: Modulo Di Registrazione Per Il Numero Di Serie Della Macchina

    La man- cata osservanza delle istruzioni Localizzatore dei guasti A-Frame contenute nel presente manua- le può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Page 90 Sicurezza personale ..............................89 Utilizzo e manutenzione dell'apparecchiatura ....................90 Manutenzione ................................. 90 Informazioni speci che di sicurezza ........................90 Sicurezza del Localizzatore dei guasti A-Frame ..................... 90 Informazioni di contatto RIDGID ........................... 91 Descrizione ................................... 91 Trasmettitore ..................................92 Ricevitore ...................................
  • Page 91: Simboli Di Sicurezza

    Localizzatore dei guasti A-Frame Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la com- prensione di tali indicazioni e simboli .
  • Page 92: Utilizzo E Manutenzione Dell'apparecchiatura

    (OFF) non funziona. Un utensile ni prima di utilizzare il Localizzatore dei che non può essere acceso o spento è peri- guasti A-Frame RIDGID®, al fine di ridurre coloso e deve essere riparato. il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni personali.
  • Page 93: Informazioni Di Contatto Ridgid

    – Contattare il Reparto assistenza Picchetto del trasmettitore (Al Conduttore) tecnica Ridge Tool all'indirizzo e-mail rtctechservices@emer son.com, oppure, Figura 1 – Localizzatore dei guasti A-Frame negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero verde 1-800-519-3456. Descrizione Il Localizzatore dei guasti A-Frame RIDGID®...
  • Page 94: Trasmettitore

    Localizzatore dei guasti A-Frame Trasmettitore # Icona Descrizione Comandi del trasmettitore: — Schermo LCD Interruttore di modalità ON/OFF (ACCESO/SPENTO) e induttiva Interruttore di alimentazione principale – La pressione breve accende e spegne l'unità La pressione lunga (5 secondi) abilita la modalità Induttiva di trasmissione.
  • Page 95: Ricevitore

    Fornitura di alimentazione ..8 Batterie a celle C (R14), 12 volt Figura 4 – Ricevitore A-Frame Vita della Comandi/Display del ricevitore batteria ....Continua: no a 15 ore, Intermittente: no a 60 ore (su impostazione bassa a...
  • Page 96: Dotazione Standard

    Localizzatore dei guasti A-Frame Display ....LCD bianco e nero Il Localizzatore dei guasti A-Frame viene for- nito in dotazione senza batterie. Per evitare Indicazione perdite di liquido, rimuovere le batterie prima audio ....... Risposta Piezo dell'immagazzinaggio. Quando l'indicatore Fornitura di della carica della batteria bassa compare sul alimentazione ..
  • Page 97: Ispezione Prima Dell'uso

    Ogni giorno prima di ciascun uso, esami- oggetto che potrebbe risentire della ten- nare il Localizzatore dei guasti A-Frame e sione alta. Diseccitare tutti i circuiti nella correggere gli eventuali problemi, al fine o intorno alla area di lavoro.
  • Page 98: Individuazione Dei Guasti

    6. Collegare il cavo di prova ROSSO al con- i conduttori nel condotto. Di solito, il Localiz- duttore da testare (vedere Figura 9). zatore dei guasti A-Frame funziona a meglio nel terreno. L'utilizzo con altre coperture del terreno, come la ghiaia, l'asfalto o il cemento...
  • Page 99: Individuazione

    è il segnale di localizzazione. Per migliorare 3. Per avviare l'individuazione, collocare il il circuito, migliorare il terreno, controllare le ricevitore A-Frame tra il picchetto del tra- connessioni del cavo o aumentare la potenza. smettitore e la connessione del trasmet- Il trasmettitore continuerà...
  • Page 100 Quando viene individuato un guasto nuovamente il picchetto del ricevitore nel con un segnale simile al segnale di rife- terreno (Figura 11). rimento, girare il Localizzatore A-Frame Continuare ad allontanarsi dal picchetto in posizione perpendicolare rispetto al del trasmettitore lungo il percorso del percorso del conduttore.
  • Page 101: Localizzazione Sotto Le Super Ci Pavimentate

    Ricevitore A-Frame. Ese- guire questa operazione in varie ubicazioni intorno all’area in cui si sospettano i guasti.
  • Page 102: Individuazione Del Percorso

    (come i ricevitori SeekTech o NaviTrack trasmettitore in aree bagnate, per ridurre RIDGID) per individuare il percorso dei con- il rischio di scosse elettriche. duttori. Il trasmettitore FT-103 può essere uti- L'estremità massima del conduttore do-...
  • Page 103: Individuazione Del Percorso Con Morsetto Induttivo

    Localizzatore dei guasti A-Frame 8. Accendere (ON) il ricevitore/localizzatore 4. Premere il pulsante ACCESO/SPENTO (ON/ e seguire le istruzioni per il ricevitore. Ac- OFF) per accendere il trasmettitore. Quan- certarsi che la frequenza del ricevitore sia do il morsetto è collegato, il simbolo del...
  • Page 104: Stoccaggio

    Calibrazione 10 metri (30 piedi) dal trasmettitore, esso misura il campo derivante direttamente Il Localizzatore dei guasti A-Frame è stato cali- dal trasmettitore e non il segnale indotto brato in sede di fabbrica e richiede una nuova nel conduttore da localizzare. Questo fe- calibrazione soltanto se riparato.
  • Page 105: Attrezzatura Opzionale

    Localizzatore dei guasti A-Frame Smaltimento delle batterie Per informazioni sul Centro di Assistenza In- dipendente RIDGID più vicino o per rivolgere Per i Paese CE: le batterie devono essere ricicla- domande sulla manutenzione o riparazione, te in ottemperanza alla direttiva 2006/66/CEE.
  • Page 106 Localizzatore dei guasti A-Frame...
  • Page 107: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Localizador de avarias da estrutura A Localizador de avarias da estrutura A Modelo FT-103 de transmissor e Modelo FR-30 de recetor AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservân- cia do conteúdo deste man- Localizador de avarias da estrutura A ual pode resultar em choque...
  • Page 108 Segurança Pessoal ...............................107 Utilização e manutenção do equipamento ....................108 Assistência ..................................108 Informações de segurança especí cas ......................108 Segurança do Localizador de avarias da estrutura A ................108 Informações de contacto da RIDGID ........................109 Descrição ....................................109 Transmissor ..................................110 Recetor ....................................111 Especi cações ...................................111 Equipamento padrão...
  • Page 109: Símbolos De Segurança

    Localizador de avarias da estrutura A Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto, os símbolos de segurança e as palavras de advertência são uti- lizados para comunicar informação de segurança importante. Esta secção existe para melhorar a com- preensão destas palavras de advertência e símbolos .
  • Page 110: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar o Localizador de avarias • Não force o equipamento. Utilize o eq- da estrutura A RIDGID® para reduzir o ris- uipamento correto para a sua aplicação. co de choque elétrico ou ferimentos pes- O equipamento correto fará...
  • Page 111: Informações De Contacto Da Ridgid

    • Antes de utilizar o Localizador de ava- localização da avaria. Para que o detetor de rias de estrutura A RIDGID, leia e com- avarias da estrutura A funcione, o condutor preenda este manual do operador e as deve estar em contacto com o solo - não fun-...
  • Page 112: Transmissor

    Localizador de avarias da estrutura A Transmissor # Ícone Descrição Controlos do transmissor: — Ecrã LCD Interruptor de LIGAR/DESLIGAR e modo indutor Interruptor de ligar principal - pressão curta liga/desliga a unidade. Pressão longa (5 segundos) ativa o modo indutor de emissão. Seleção de frequência Seleciona a frequência do transmissor a partir de frequências pré-carregadas.
  • Page 113: Recetor

    Localizador de avarias da estrutura A Recetor Localização de caminho: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, Compartimento 33 kHz, 93 kHz Ecrã de das pilhas exibição Ligação Direta: e controlos 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, Etiqueta 33 kHz, 93 kHz de série Grampo indutor: 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz...
  • Page 114: Equipamento Padrão

    Localizador de avarias da estrutura A Indicação Utilize pilhas do mesmo tipo. Não mis- NOTA áudio ....... Resposta Piezo ture tipos de pilhas. Não misture pilhas novas e usadas. A mistura de pilhas pode provocar Alimentação ..6 × pilhas AA (LR6), 9 Volt sobreaquecimento e danos na pilha.
  • Page 115: Inspeção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O Modelo FT-103 de transmissor apenas pode ser utilizado para localização de caminho com Localizadores RIDGID SeekTech® e NaviTrack®. Isto pode fazer-se através de métodos de ligação direta e de indução.
  • Page 116: Localização De Avarias

    Transmissor FT-103 e o Re- melhor para ligação à terra do que a seca. cetor de estrutura A FR-30 RIDGID para localizar Molhar a terra à volta da estaca de ligação avalias no solo no condutor isolado. O transmis- à...
  • Page 117: Localizar

    Localizador de avarias da estrutura A Transmissor Vermelho Recetor Ligação à terra Preto Condutor enterrado Haste de ligação à terra Caminho de retorno Avaria 3” – 6” através do solo (1 – 2 m) Figura 8 – Ligações do transmissor para localização de avarias Localizar Se o transmissor exibir um aviso de tensão (Figura 3), o transmissor está...
  • Page 118: Localização Sob Superfícies Pavimentadas

    Localizador de avarias da estrutura A As setas de exibição do recetor indicarão a ria uma intensidade de sinal muito inferior. direção da avaria. A direção da avaria é tam- Para uma intensidade de sinal de avaria bém indicada de forma audível - um sinal baixa, pode necessitar de marcar a local- longo e lento indica direção para a frente, e ização e continuar pelo caminho do condu-...
  • Page 119: Várias Avarias

    • Uma forma alternativa de localizar sob outros recetores disponíveis (como os rece- superfícies pavimentadas é melhorar a tores RIDGID SeekTech ou NaviTrack) para condutividade entre o pavimento e o localizar o caminho dos condutores. O trans- recetor com água. Um método consiste missor FT-103 pode utilizar-se para aplicar um em xar esponjas nas hastes do recetor.
  • Page 120: Método De Localização De Caminho De Ligação Direta

    Localizador de avarias da estrutura A do transmissor induz um sinal no condu- cia do circuito (OHMS) no fundo do ecrã tor alvo. Este método é normalmente uti- LCD. Quanto menor a resistência, melhor lizado quando o equipamento de serviço o sinal de localização.
  • Page 121: Localização Do Caminho Indutor De Emissão

    Localizador de avarias da estrutura A para o modo in- dutor de emissão. Condutor O ícone indutor de emissão ( surge ecrã, e o transmissor começará a apitar para indicar que está em funciona- mento. Ajuste inten- sidade do sinal ao pressionar o botão Figura 14 - Grampo indutor ligado a um de intensidade do...
  • Page 122: Armazenamento

    Descrição catálogo e pessoas não familiarizadas com o Localiza- 20973 Grampo de sinal indutor RIDGID dor de avarias da estrutura A RIDGID. O loca- SeekTech 4” (100 mm) lizador é perigoso nas mãos de utilizadores sem formação. 57763 Estaca de ligação à terra, FT-103...
  • Page 123: Eliminação Das Pilhas

    útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correta. O Localizador de avarias da estrutura NOTA A RIDGID está em conformidade com todas Eliminação das pilhas as normas EMC aplicáveis. No entanto, a pos- sibilidade de causar interferência noutros Para países da CE: as pilhas devem ser recicla-...
  • Page 124 Localizador de avarias da estrutura A...
  • Page 125: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Fellokaliserare tvåbensbock Fellokaliserare tvåbensbock Modell FT-103 sändare och Modell FR-30 mottagare VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder ut- rustningen. Om du använder ut- rustningen utan att ha förstått Fellokaliserare tvåbensbock eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
  • Page 126 Säkerhet på arbetsområdet ...........................125 Elsäkerhet ..................................125 Personsäkerhet ................................125 Användning och skötsel av utrustning ......................126 Service ....................................126 Särskild säkerhetsinformation ..........................126 Fellokaliserare tvåbensbock, säkerhet ......................126 RIDGID-kontaktinformation ...........................127 Beskrivning ..................................127 Sändare ....................................127 Mottagare ..................................128 Speci kationer .................................128 Standardutrustning ..............................129 Byta/sätta i batterier ..............................129 Sändare...
  • Page 127: Säkerhetssymboler

    Fellokaliserare tvåbensbock Säkerhetssymboler I bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet tillhandahålls för att öka förståelsen för de här signalorden och symbolerna . Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per- sonskador.
  • Page 128: Användning Och Skötsel Av Utrustning

    Bär synliga kläder eller re ekte- säkerhetsinformation rande skyddsvästar. • Innan du använder RIDGID fellokali- VARNING serare ska du läsa och förstå den hår Det här avsnittet innehåller viktig säker- bruksanvisningen och anvisningarna hetsinformation som gäller specifikt för...
  • Page 129: Ridgid-Kontaktinformation

    Fellokaliserare tvåbensbock. RIDGID- Röd provledning kontaktinformation Jordankare (Till ledare) Figur 1 – Fellokaliserare tvåbensbock Om du har någon fråga om den här RIDGID®-pro- dukten: Sändare – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. Sändarreglage: – Besök RIDGID.com för uppgift om när- maste RIDGID-representant. – Kontakta Ridge Tool Techni- cal Service Department på...
  • Page 130: Mottagare

    Fellokaliserare tvåbensbock Sändardisplay: Nummer Symboler Beskrivning Frekvens. ”dFF” visas vid felsökning. – – – kHz Signaleffekt – antalet staplar ökar med ökad effekt. Tre nivåer – låg, medel och hög. Kretsinformation, mA, V eller resistans i ohm. Sändaren bläddrar igenom alla med 2-sekundersintervall. –...
  • Page 131: Standardutrustning

    Fellokaliserare tvåbensbock Lokalisering av kopplingsba- Strömförsörjning ... 6 × AA (LR6) Batterier, 9 Volt 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, Batteritid ....Kontinuerligt: upp till 93 kHz 40 timmar, oregelbundet: Direktanslutning: upp till 82 timmar 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, Drift- 33 kHz, 93 kHz temperatur ...
  • Page 132: Sändare

    Fellokaliserare tvåbensbock Sändare Dagligen före användning, kontrollera fellokaliseraren och åtgärda eventuella 1. Stäng AV enheten och ta bort locket över problem så att du minskar risken för all- batteriutrymmet. Ta ut batterierna vid be- varliga personskador på grund av elchock hov ( gur 6).
  • Page 133: Fellokalisering

    Du kan 3. Kontrollera att sändaren är AV. göra det med ett urval av lokaliseringsut- rustning från RIDGID. Om en onormalt stor 4. Anslut den SVARTA provledningen till jor- signalförlust uppstår vid lokaliseringen av le- dankaret.
  • Page 134: Lokalisering

    Fellokaliserare tvåbensbock Sändare Röd Mottagare Svart Jord Nedgrävd ledare Jordningsspett Returväg 3” – 6” genom jorden (1–2 m) Figur 8 – Sändaranslutningar för fellokalisering Om sändarens display visar spänningsvar- Lokalisering ning ( gur 3) är sändaren ansluten till spän- 1. Kontrollera att ingen be nner sig nära ning.
  • Page 135: Lokaliseringen Under Ytor Med Beläggning

    Fellokaliserare tvåbensbock När ett fel lokaliseras med en signalstyrka 4. Ta bort sändaren från jord och gå era som ligger nära referenssignalen vänder steg efter riktningspilen och pipen längs du tvåbensbocklokaliseraren vinkelrätt ledarens dragning. Sätt tillbaka motta- mot ledarens dragning. För mottagaren garspikarna i jorden ( gur 11).
  • Page 136: Flera Fel

    4. Anslut de SVARTA och RÖDA provled- med andra mottagare som nns i handeln ningarna till sändaren. (som mottagarna RIDGID SeekTech eller Na- 5. Anslut den RÖDA provledningen till led- viTrack) för att lokalisera ledarnas dragning. aren som ska provas.
  • Page 137: Lokalisering Av Dragning Med Induktiv Klämma

    Fellokaliserare tvåbensbock 6. Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå PÅ sän- 2. Sätt i den induktiva klämmans plugg i daren. När sändaren slås på är den inställd sändaren (se gur 2). på den senast använda frekvensen. Tryck 3. Kläm fast den induktiva klämmans käftar på...
  • Page 138: Förvaring

    33 kHz och 93 kHz säker plats utom räckhåll för barn och per- till den önskade lokaliseringsfrekvensen. soner som är obekanta med RIDGID fello- När du använder induktivt sändningsläge kaliserare med tvåbensbock. Lokaliseraren brukar högre frekvenser ge en bättre sig- är farlig om den används av outbildade...
  • Page 139: Extrautrustning

    Bluetooth® och GPS på) rekommenderar vi att användaren försö- Du kan få en fullständig lista över RIDGID-ut- ker motverka störningen genom att vidta en rustning för det här verktyget i Ridge Tool-ka- eller era av följande åtgärder:...
  • Page 140 Fellokaliserare tvåbensbock...
  • Page 141: Registreringsformular Til Serienummer

    Fejlsøger med A-formet ramme Fejlsøger med A-formet ramme Sender, model FT-103 og modtager, model FR-30 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Fejlsøger med A-formet ramme alvorlig personskade, hvis Skriv produktets serienummer, som du nder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det. indholdet i denne vejledning ikke læses og følges.
  • Page 142 ...............................141 Personlig sikkerhed ..............................141 Anvendelse og vedligeholdelse af udstyret ....................142 Service ....................................142 Speci k sikkerhedsinformation ...........................142 Sikkerhed i relation til fejlsøgeren med A-formet ramme ..............142 Kontaktoplysninger til RIDGID ..........................143 Beskrivelse ..................................143 Sender ....................................143 Modtager ..................................144 Speci kationer .................................144 Standardudstyr ................................145 Udskiftning/isætning af batterier...
  • Page 143: Sikkerhedssymboler

    Fejlsøger med A-formet ramme Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkom- munikere vigtige sikkerhedsoplysninger.Dette afsnit inderholder yderligere oplysninger om disse signal- ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade.
  • Page 144: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Udstyret

    Anvendelse og vedligeholdelse Læs disse forholdsregler nøje, før du bru- ger fejlsøgeren med A-formet ramme fra af udstyret RIDGID®, for at nedsætte risikoen for elek- • Undlad at forcere udstyret. Brug det trisk stød eller alvorlig personskade. korrekte udstyr til anvendelsesformålet.
  • Page 145: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    Hvis du har spørgsmål angående dette Figur 1 – Fejlsøger med A-formet ramme RIDGID®-produkt: Sender – Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.com for at nde dit Senderens betjeningselementer: lokale RIDGID-kontaktpunkt. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceaf- deling på rtctechservices@emerson.com, eller ring på...
  • Page 146: Modtager

    Fejlsøger med A-formet ramme Senderdisplay: Nummer Ikoner Beskrivelse Frekvens. "dFF" vises for fejlfinding. – – – kHz Signalkraft − antallet af lysende bjælker øges i takt med en øget kraft. Tre niveauer – Lav, Middel og Høj. Kredsløbsinformation, mA, V eller modstand i ohm. Senderen går gennem hver enkelt med intervaller på 2 sekunder. –...
  • Page 147: Standardudstyr

    Fejlsøger med A-formet ramme Lokalisering af Lydbaseret forløbsbane: indikation ......... Piezo-respons 128 Hz, 1 kHz, Strømforsyning ...... 6 × AA (LR6) batte- 8 kHz, 33 kHz, rier, 9 volt 93 kHz Batterilevetid ......Konstant drift: Direkte forbindelse: op til 40 timer, 128 Hz, 1 kHz, periodisk drift: 8 kHz, 33 kHz,...
  • Page 148: Sender

    Fejlsøger med A-formet ramme Eftersyn før brug Brug batterier af samme type. Und- BEMÆRK lad at blande batterityper. Bland ikke brugte og nye batterier. Hvis batterier blandes, kan ADVARSEL det medføre overophedning og beskadigelse af batterierne. Sender 1. Sluk for enheden, og ern batterirum- mets dæksel.
  • Page 149: Anvisninger For Opsætning Og Drift

    Sluk senderen, inden en prøve- deren FT-103 og modtageren med A-formet ledning eller en uisoleret leder berøres. ramme FR-30 fra RIDGID anvendes til at nde jordingsfejl i den isolerede leder. Senderen mo- Brug ikke udstyret, hvor der er risiko for del FT-103 forbindes til den isolerede leder og kontakt med højspænding.
  • Page 150: Søgning/Lokalisering

    Fejlsøger med A-formet ramme 2. Isæt det medfølgende jordspyd i jorden. kring jordspyddet gøres våd, kan det give Ideelt set skal jordspyddet være på lin- en bedre jordforbindelse. Dette mindsker je med lederen, 3' til 6' (1 m til 2 m) fra kredsløbets modstand.
  • Page 151 Fejlsøger med A-formet ramme angives også med lyde − et langt og lang- 2. Ved fejlsøgning skal modtageren normalt somt bip indikerer retningen fremad og placeres over lederen med det forreste et hurtigt bip indikerer retningen bagud. spyd vendt mod den formodede fejl og det bageste spyd vendt mod jordspyd- 4.
  • Page 152: Lokalisering Under Ader Med Fast Belægning

    (f.eks. SeekTech- eller NaviTrack-modtagerne • Hvis området med fast belægning er rela- fra RIDGID) til at nde lederes forløbsbane. tivt lille, kan modtageren anvendes langs Senderen FT-103 kan anvendes til at påføre et områdets periferi. Modtageren kan roteres aktivt sporingssignal på...
  • Page 153: Metode Til Lokalisering Af Forløbsbane Med Direkte Forbindelse

    Fejlsøger med A-formet ramme Frakobl alle belastningselementer fra lederen, Hvis der vises en spændingsadvarsel på der skal testes, og alle omkringliggende lede- senderdisplayet ( gur 3), er senderen for- re, for at undgå skade som følge af højspæn- bundet til live spænding. Hvis dette sker, ding og falske a æsninger.
  • Page 154: Lokalisering Af Forløbsbane Med Broadcastinduktivfunktion

    3. Tænd for søgeren, og følg anvisningerne. med brugen af fejlsøgeren med A-formet Sørg for at indstille modtageren til den ramme fra RIDGID. Fejlsøgeren er farlig i samme frekvens som senderen. hænderne på uerfarne brugere.
  • Page 155: Vedligeholdelse

    RIDGID SR-24 ledningssøger med Bluetooth® og GPS Fejlsøgeren med A-formet ramme er kalibre- Se den komplette liste over udstyr fra RIDGID til ret fra fabrikken og skal kun omkalibreres i dette værktøj i Ridge Tool-kataloget online på tilfælde af reparation.
  • Page 156: Fcc-Erklæring

    Fejlsøgeren med A-formet ramme BEMÆRK fra RIDGID overholder alle gældende EMC-stan- darder. Dog kan det ikke udelukkes, at værk- tøjet skaber interferens i andet udstyr. Alle EMC-relaterede standarder, der er blevet testet,...
  • Page 157: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Les denne instruksjonsboken nøye før verktøyet tas i bruk. Dersom innholdet i instruk- sjonsboken ikke overholdes, A-Frame Feillokaliseringsverktøy kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du nner på navneskiltet. støt, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 158 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres ......................157 Elektrisk sikkerhet ................................157 Personlig sikkerhet ..............................157 Bruk og vedlikehold av utstyret ...........................157 Vedlikehold ..................................158 Spesi kk sikkerhetsinformasjon .........................158 A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sikkerhet ....................158 RIDGID kontaktinformasjon ...........................159 Beskrivelse ..................................159 Sender ....................................159 Mottaker ...................................160 Spesi kasjoner ................................160 Standardutstyr ................................161...
  • Page 159: Sikkerhetssymboler

    A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sikkerhetssymboler I denne instruksjonsboken og på produktet benyttes sikkerhetssymboler og signalord for å kommunisere viktig sikkerhetsinformasjon. Dette kapittelet skal forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade.
  • Page 160: Vedlikehold

    Bruk lett synlige sikkerhetsinformasjon klær eller re eksvest. • Før RIDGID A-Frame Feillokaliserings- ADVARSEL verktøy benyttes, les og forstå denne in- Denne delen inneholder viktig sikker- struksjonsboken og instruksjonene for hetsinformasjon som gjelder spesifikt for...
  • Page 161: Ridgid Kontaktinformasjon

    Sender (Til jordstake) Dersom du har spørsmål vedrørende dette RIDGID®-produktet: – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. – Gå til RIDGID.com for å nne din lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt Ridge Tools tekniske ser- Rød testledning Jordspyd viceavdeling på e-postadressen (Til leder) rtctechservices@emerson.com, eller ring...
  • Page 162: Mottaker

    A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sender Display: Nummer Ikoner Beskrivelse Frekvens. “dFF” vises for feilsøk. – – – kHz Signalstyrke - # Antallet segmenter øker med økt styrke. Tre nivåer – Lav, Medium og Høy. Kretsinformasjon, mA, V eller motstand i Ohm. Senderen veksler gjennom hver med 2 sekunders mellomrom.
  • Page 163: Standardutstyr

    Slå AV enheten og ern eventuelle tilkob- 797 Hz - “dFF” vises linger fra Senderen/Mottakeren før batte- Direktekoblet: riene skiftes. A-Frame Feillokaliseringsverktøy leveres uten at Feilsøk batteriene er montert. Ta ut batteriene før lagring Dybde ..... Opp til 20' (6m) for å forhindre batterilekkasje. Når indikatoren (Avhengig av forholdene) for lavt batterinivå...
  • Page 164: Sender

    A-Frame Feillokaliseringsverktøy Sender Daglig før bruk, inspiser ditt A-Frame Feillo- kaliseringsverktøy og utbedre feilene for å 1. Med utstyret slått AV, ern dekselet over redusere risikoen for alvorlig personskade batterilommen. Ta ut batteriene dersom forårsaket av elektrisk støt eller andre årsa- nødvendig (Figur 6).
  • Page 165: Feilsøking

    (se Figur 9). av lederen og potensielle feilsteder. Når plasseringen av lederen har blitt funnet, kan RIDGID FT-103 Sender og FR-30 A-Frame Mottaker brukes til å nne jordfeil på den iso- lerte lederen. Modell FT-103 Senderen kobles...
  • Page 166: Lokalisering

    Juster signalstyrken ved å trykke på knappen dertilkoblingen til lederen. Trykk på ON/ for signalstyrken for å bla gjennom innstillinge- OFF-knappen (PÅ/AV) på A-Frame Motta- ne (lav, middels og høy). Bruk av høy e ekt kan ker for å slå PÅ mottakeren.
  • Page 167: Lokalisering Under Belagte Områder

    A-Frame Feillokaliseringsverktøy Når en feil er lokalisert med et signal som 5. Signalstyrken vil slå høyt ut over feilen. ligner referansesignalet, snu A-Frame lo- Dersom du passerer feilen vil retningspi- kaliseringsverktøyet vinkelrett i forhold len skifte retning og pipesignalet vil til lederens retning.
  • Page 168: Flere Feil

    FT-103 Sender kan brukes sammen med an- som skal testes. dre kommersielt tilgjengelige mottakere (som f.eks. RIDGID SeekTech- eller NaviTrack-mot- takere) for å lokalisere ledere/kabler. FT-103 Senderen kan brukes til å legge på et aktivt sporingssignal på en leder på tre måter:...
  • Page 169: Lokalisering Av Kabel Med Induktiv Tang

    A-Frame Feillokaliseringsverktøy 6. Trykk på ON/OFF-knappen (PÅ/AV) for å 3. Klem kjevene til den induktive tangen slå PÅ senderen. Når senderen er slått på, rundt mållederen. Påse at kjevene til tan- er den satt til den sist brukte frekvensen. gen er helt lukket. (Se Figur 14). Begge en- Trykk på...
  • Page 170: Oppbevaring

    å veksle mellom 33khz- og 93kHz-frekven- kert område som ikke er tilgjengelig for barn sinnstillingene til ønsket lokaliseringsfre- og personer som ikke er kjent med RIDGID kvens. Ved bruk av induktiv kringkastings- A-Frame Feillokaliseringsverktøyet. Verktøy- modus, høyere frekvenser har en tendens til et er farlig i hendene på...
  • Page 171: Tilleggsutstyr

    RIDGID SR-24 Kabellokaliserings- tennen. verktøy med Bluetooth® og GPS • Øk avstanden mellom utstyret og motta- For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som keren. er tilgjengelig for dette verktøyet, se Ridge • Rådfør deg med forhandleren eller en er- Tool-katalogen online på RIDGID.com eller se faren radio-/TV-tekniker for hjelp.
  • Page 172 A-Frame Feillokaliseringsverktøy...
  • Page 173: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    A-runkoinen paikannuslaite A-runkoinen paikannuslaite Mallin FT-103 lähetin ja Mallin FR-30 vastaanotin VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, A-runkoinen paikannuslaite seurauksena voi olla sähköis- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. ku, tulipalo ja/tai vakava hen- kilövahinko.
  • Page 174 ............................173 Työalueen turvallisuus ..............................173 Sähköturvallisuus ................................173 Henkilökohtainen turvallisuus ..........................173 Laitteen käyttö ja huolto ............................173 Huolto ....................................174 Erityisiä turvallisuustietoja ............................174 A-runkoisen paikannuslaitteen turvallisuus ....................174 RIDGID-yhteystiedot ..............................175 Kuvaus ....................................175 Lähetin ....................................175 Vastaanotin ..................................176 Tekniset tiedot ..................................176 Vakiovarusteet ................................177 Paristojen vaihto/asennus ............................177 Lähetin ....................................177...
  • Page 175: Turvallisuussymbolit

    A-runkoinen paikannuslaite Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymbole- ja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit . Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Page 176: Huolto

    Käytä erottuvia vaatteita tai Tämä osio sisältää nimenomaan tähän työ- heijastinliiviä. kaluun liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita. • Ennen RIDGID A-runkoisen paikannus- laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje ja Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen RIDGID® A-runkoisen paikannus- muiden käytettävien laitteiden ohjeet ja ymmärrä...
  • Page 177: Ridgid-Yhteystiedot

    A-runkoisen paikannuslaitteen käytön vuoksi. RIDGID-yhteystiedot Musta testijohto Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®-tuot- (maadoitustankoon) Lähetin teesta: – Ota yhteys RIDGID-jälleenmyyjään. – Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta RIDGID.com.
  • Page 178: Vastaanotin

    A-runkoinen paikannuslaite Lähettimen näyttö: Numero Kuvakkeet Kuvaus Taajuus. ”dFF” näytetään vianpaikannukselle. – – – kHz Signaaliteho - palkkien määrä kasvaa signaalin voimakkuuden kasvaessa. Kolme tasoa – matala, keski ja korkea. Virtapiirin tiedot, mA, V tai vastus ohmeina. Lähetin vaihtaa näiden välillä 2 sekunnin välein. –...
  • Page 179: Vakiovarusteet

    A-runkoinen paikannuslaite Reittipaikannus: Käyttö- 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, lämpötila ....-4°F – 133°F 93 kHz (-20°C – 55°C) Suora kytkentä: Säilytys- 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, lämpötila ....-13°F – 140°F 33 kHz, 93 kHz (-25°C –...
  • Page 180: Vastaanotin (A-Runko)

    A-runkoinen paikannuslaite 1. Varmista, että lähetin ja vastaanotin on Paristokotelo sammutettu. 2. Poista paristot ja tarkasta, onko niissä merkkejä vaurioista. Vaihda tarvittaessa. Älä käytä, jos paristot ovat vahingoittuneet. 3. Puhdista laite. Tämä helpottaa tarkastusta ja auttaa estämään työkalun luistamisen otteesta. 4.
  • Page 181: Vian Paikantaminen

    6. Kytke PUNAINEN testijohto testattavaan Kun johtimen reitti on määritetty, eristetyn johtimeen (ks. kuva 9). johtimen maadoitusvikojen paikallistamiseen voidaan käyttää RIDGID FT-103 lähetintä ja FR-30 A-runkoista vastaanotinta. Mallin FT- 103 lähetin yhdistetään eristettyyn johtimeen ja se muodostaa sähkövirran. Virta vuotaa maahan eristevian kautta ja takaisin maadoi- tustankoon.
  • Page 182: Paikannus

    A-runkoinen paikannuslaite Lähetin Punainen Vastaanotin Musta Maahan kaivettu johdin Maadoitustanko Paluureitti Vika 3” – 6” maaperän kautta (1 – 2 m) Kuva 8 – Lähettimen liitännät vian paikantamiseen sähköiskun vaara. Kun kytket irti, noudata Paikannus korkeajännitteeseen liittyviä varotoimia. 1. Varmista, ettei ketään ole johtimen, lähet- 2.
  • Page 183: Paikantaminen Päällystettyjen Pintojen Alta

    A-runkoinen paikannuslaite Kun vika on paikannettu signaalilla, joka 4. Irrota vastaanotin maasta ja siirrä useita vastaa referenssisignaalia, käännä A-run- askelia suuntanuolen ilmoittamaan ja joh- kopaikannin kohtisuoraan johtimen reit- timen reittiä ilmaisevan piippauksen suun- tiin nähden. Siirrä vastaanotinta eteen taan. Työnnä vastaanottimen piikit takaisin ja taakse, kunnes pieni liike saat suunta- maahan (kuva 11).
  • Page 184: Useita Vikoja

    3. Kytke MUSTA testijohto maadoitustankoon. FT-103-lähetintä voidaan käyttää muiden Yhdistä aina ensin maadoitustankoon. kaupoista saatavien vastaanottimien kanssa (esim. RIDGID SeekTech tai NaviTrack) johti- 4. Kytke MUSTA ja PUNAINEN testijohto lä- mien reittien paikantamiseksi. FT-103-lähetin hettimeen. voi johtaa aktiivisen paikannussignaalin johti-...
  • Page 185: Reitin Paikannus Induktiivisella Puristimella

    A-runkoinen paikannuslaite 5. Kytke PUNAINEN testijohto testattavaan 2. Työnnä induktiivisen puristimen pistoke johtimeen. lähettimeen (ks. kuva 2). 6. Kytke lähetin päälle painamalla 3. Purista induktiivisen puristimen leuat ON/OFF-painiketta. Kun lähetin on kohdejohtimen ympärille. Varmista, että päällä, se asetetaan viimeksi käyte- puristimen leuat ovat kokonaan kiinni.
  • Page 186: Säilytys

    10 metrin (30 jalan) säteellä lä- Tämän A-runkoisen paikantimen huolto- ja kor- hettimestä, se mittaa kentän suoraan jaustyöt on annettava valtuutetun RIDGID-huol- lähettimestä eikä kohdejohtimeen syn- lon tehtäviksi. Käytä ainoastaan RIDGID-varaosia. tyvästä signaalista. Tätä kutsutaan "ilma- kytkennäksi".
  • Page 187: Lisävarusteet

    FCC-säädösten osan 15 vaatimusten mukai- Luettelo Kuvaus sesti. Näillä rajoituksilla pyritään takaamaan kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä asui- 20973 RIDGID SeekTech 4” (100 mm) nympäristöön tehdyissä asennuksissa. induktiosignaaliliitin Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä ra- 57763 Maadoitustanko, FT-103 diotaajuista energiaa, ja jos sitä ei asenneta ja...
  • Page 188 A-runkoinen paikannuslaite...
  • Page 189: Zapisywanie Numeru Seryjnego Maszyny

    Lokalizator usterek na ramie A Lokalizator usterek na ramie A Nadajnik model FT-103 i odbiornik model FR-30 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytko- wania narzędzia prosimy dokład- nie przeczytać ten podręcznik ob- sługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do Lokalizator usterek na ramie A zaleceń...
  • Page 190 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ....................189 Bezpieczeństwo osobiste ............................189 Użytkowanie i konserwacja narzędzi ........................190 Serwis ....................................190 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................190 Bezpieczeństwo użycia lokalizatora usterek na ramie A .................190 Informacje kontaktowe RIDGID ..........................191 Opis ......................................191 Nadajnik ....................................192 Odbiornik ..................................193 Dane techniczne ................................193 Wyposażenie standardowe ............................194 Wymiana/wkładanie baterii...
  • Page 191: Symbole Ostrzegawcze

    Lokalizator usterek na ramie A Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku użytkownika i na tym produkcie zostały wykorzystane symbole bezpieczeństwa i słowa kluczowe, mające przekazać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ten rozdział ma na celu ułatwić zrozumienie tych symboli i słów ostrzegawczych . To jest symbol alertu bezpieczeństwa.
  • Page 192: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzi

    Przed użyciem lokalizatora usterek na ra- • Nie używać narzędzia, jeśli wyłącznik mie A RIDGID® należy dokładnie zapoznać nie działa prawidłowo. Każde narzędzie się z niniejszymi zaleceniami, aby zmniej- nie dające się kontrolować za pomocą wy- szyć...
  • Page 193: Informacje Kontaktowe Ridgid

    • Narzędzia lokalizacyjne wykorzystują Opis pola elektromagnetyczne, które mogą zo- Lokalizator usterek na ramie A RIDGID® to stać zniekształcone lub zakłócone. Na da- bardzo czuły nadajnik i odbiornik, zaprojek- nym obszarze może znajdować się więcej towany specjalnie do wykrywania usterek niż...
  • Page 194: Nadajnik

    Lokalizator usterek na ramie A Nadajnik # Ikona Opis Sterowanie nadajnika: — Ekran LCD Przełącznik włączania/wyłączania i trybu indukcyjnego Główny przełącznik zasilania - krótkie naciśnięcie włącza/wyłącza przyrząd Długie naciśnięcie (5 sekund) włącza tryb nadawania indukcyjnego. Wybór częstotliwości Pozwala wybrać częstotliwość nadajnika spośród wstępnie wybranych częstotliwości.
  • Page 195: Odbiornik

    Lokalizator usterek na ramie A Sterowanie/wyświetlacz odbiornika: Odbiornik Wyświetlacz i układ Komora baterii sterowania Tabliczka z numerem seryjnym Etykieta ostrzegawcza # Ikona Opis Ref Przycisk danych odniesienia Po naciśnięciu przechowuje i wyświetla siłę początkową sygnału. Przycisk ON/OFF Główny przełącznik zasilania - nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Strzałka kierunkowa Wskazuje kierunek usterki.
  • Page 196: Wyposażenie Standardowe

    Lokalizator usterek na ramie A Wskazania Używać baterii tego samego typu. NOTATKA dźwiękowe ....Reagowanie piezo Nie używać razem różnych typów baterii. Nie używać razem baterii nowych z używanymi. Zasilanie ......Baterie 6 × AA (LR6), Używanie razem takich baterii może spowo- 9 woltów dować...
  • Page 197: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Lokalizator usterek na ramie A Przegląd przed Instrukcje konfiguracji i rozpoczęciem pracy obsługi OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Każdego dnia przed użyciem należy Nie podłączać do napięcia elektrycznego sprawdzić lokalizator usterek na ramie A ani do aktywnych linii przemysłowych. i usunąć wszelkie problemy, aby zmniej- Odłączyć...
  • Page 198: Znajdowanie Usterek

    Tylko nadajnik model FT-103 może być wodników, aby uniknąć uszkodzenia spo- użyty do wytyczania tras z lokalizatorami wodowanego wysokim napięciem oraz RIDGID SeekTech® i NaviTrack®. Może się to fałszywych odczytów. Oba zakończenia odbywać przy pomocy metod połączenia powinny być ustalone i odłączone. Odłą- bezpośredniego oraz indukcyjnego.
  • Page 199: Lokalizacja

    Lokalizator usterek na ramie A Nadajnik Czerwona Odbiornik Czarny Ziemia Zakopany przewodnik Pręt masowy Droga powrotna Usterka 3” – 6” przez ziemię (1 - 2 m) Rysunek 8 - Podłączenia nadajnika do znajdowania usterek Jeśli wyświetlacz nadajnika pokazuje ostrze- Lokalizacja żenie o napięciu (Rysunek 3), to nadajnik jest 1.
  • Page 200 Lokalizator usterek na ramie A Strzałki na wyświetlaczu odbiornika wska- masowym. Powinny być porównywalne. żą kierunek usterki. Kierunek usterki jest Jeśli poziom sygnału przy usterce jest również wskazywany dźwiękowo - długie znacznie niższy niż wartość referencyjna, powolne piknięcia wskazują kierunek do może to oznaczać, że usterka nie zosta- przodu, natomiast krótkie piknięcia ozna- ła odnaleziona.
  • Page 201: Lokalizacja Pod Utwardzonymi Powierzchniami

    Nadajnik FT-103 może zostać wykorzystany z cza on lokalizację usterki. Ta metoda lokali- innymi powszechnie dostępnymi odbiornika- zacji jest mniej dokładna niż bezpośrednie mi (takimi jak RIDGID SeekTech lub NaviTrack) umieszczanie odbiornika nad przewodni- do wytyczania tras przewodników. Nadajnik kiem. Patrz Rysunek 13.
  • Page 202: Metoda Lokalizacji Trasy Z Bezpośrednim Połączeniem

    Lokalizator usterek na ramie A • Tryb nadawania indukcyjnego - nadaj- Wyregulować moc sygnału przez naciska- nik generuje pole, które z kolei wzbudza nie przycisku mocy sygnału, aby przełą- prąd w przewodzie śledzonym. Pomię- czać między ustawieniami (niska, średnia dzy nadajnikiem i przewodnikiem nie ma i wysoka).
  • Page 203: Lokalizacja Tras Z Nadawaniem Indukcyjnym

    Lokalizator usterek na ramie A 3. Zacisnąć szczęki opaski indukcyjnej wo- 2. Nacisnąć przycisk kół śledzonego przewodu. Upewnij się, ON/OFF, aby włą- Przewodnik że szczęki opaski są całkowicie zamknię- czyć nadajnik. Naci- te. (Patrz Rysunek 14). Aby uzyskać naj- snąć i przytrzymać lepsze rezultaty, oba zakończenia prze- przycisk zasilania...
  • Page 204: Przechowywanie

    96967 Lokalizator RIDGID NaviTrack II dzieci i osób niezaznajomionych z lokali- 19238 Lokalizator RIDGID NaviTrack zatorem usterek na ramie A RIDGID. Lokali- Scout zator jest niebezpieczny w rękach nieprze- szkolonego personelu. 22163 Lokalizator przewodów RIDGID SeekTech SR-60 21893 Lokalizator przewodów RIDGID...
  • Page 205: Utylizacja Akumulatorów

    Utylizacja akumulatorów Lokalizator usterek na ramie A NOTATKA RIDGID spełnia wszystkie stosowne standar- W przypadku krajów WE: Baterie należy dy kompatybilności EM. Jednakże nie można poddać recyklingowi zgodnie z Dyrektywą wykluczyć, że może urządzenie może powo- 2006/66/EWG.
  • Page 206 Lokalizator usterek na ramie A...
  • Page 207: Záznamový Formulář Sériového Čísla Nástroje

    Rámový lokátor vad tvaru A Rámový lokátor vad tvaru A Vysílač model FT-103 a přijímač model FR-30 VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto ná- Rámový lokátor vad tvaru A vodu může vést k úrazu elektric- Zaznamenejte si níže uvedené...
  • Page 208 ..............................207 Osobní bezpečnost ..............................207 Použití a péče o zařízení ............................208 Servis ....................................208 Speci cké informace o bezpečnosti ........................208 Bezpečnost rámového lokátoru vad tvaru A ....................208 Kontaktní údaje RIDGID .............................209 Popis ......................................209 Vysílač ....................................209 Přijímač ....................................210 Speci kace ..................................210 Standardní vybavení...
  • Page 209: Bezpečnostní Symboly

    Rámový lokátor vad tvaru A Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto sig- nálním slovům a symbolům . Toto je výstražný...
  • Page 210: Použití A Péče O Zařízení

    • Před použitím rámového lokátoru vad tva- ru A od společnosti RIDGID si přečtěte ten- Před použitím rámového lokátoru vad tvaru to návod k obsluze a pokyny jakéhokoliv A od společnosti RIDGID® si pečlivě přečtěte...
  • Page 211: Kontaktní Údaje Ridgid

    RIDGID®: (k vodiči) – Obraťte se na svého místního prodejce Obrázek 1 – Rámový lokátor vad tvaru A výrobků RIDGID. – Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše Vysílač místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID. – Kontaktujte technické oddělení Ovládací prvky vysílače: společnosti Ridge Tool na...
  • Page 212: Přijímač

    Rámový lokátor vad tvaru A Displej vysílače: Číslo Symboly Popis – – – kHz Frekvence. „dFF” se zobrazuje při vyhledání vad. Síla signálu - počet zobrazených čárek se zvyšuje se zvyšující se sílou signálu. Tři úrovně – nízká, střední a vysoká. Informace o obvodu, mA, V nebo odpor v ohmech.
  • Page 213: Standardní Vybavení

    Rámový lokátor vad tvaru A Lokalizace trasy vedení: Napájení....6 x AA (LR6) baterie, 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Životnost Přímé připojení: baterií ...... Nepřetržitě: až 40 hodin, 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, Přerušovaně: až 82 hodin 33 kHz, 93 kHz Provozní...
  • Page 214: Vysílač

    Rámový lokátor vad tvaru A Kontrola před zahájením Vysílač 1. Vypněte zařízení a odstraňte kryt schrán- práce ky na baterie. V případě potřeby baterie vyjměte (Obrázek 6). VÝSTRAHA Schránka baterie Každodenně před použitím rámový lo- kátor vad tvaru A zkontrolujte a vyřešte veškeré...
  • Page 215: Pokyny K Nastavení A Provozu

    Snížíte tím nebezpečí a potenciální místa vad. zásahu elektrickým proudem. Jakmile určíte trasu vodiče, lze vysílač RIDGID FT-103 a rámový přijímač tvaru A FR-30 po- Nikdy jednotku NEZAPÍNEJTE, když se kdo - užít k lokalizaci podzemních vad na izolova- koliv dotýká...
  • Page 216: Lokalizace

    Rámový lokátor vad tvaru A vodiče. Neumis ťujte zemnící kolík nad Ačkoliv vlhká zemina kolem zemnícího kolíku zlepšuje obvod, nepoužívejte vysí- vodič. Nedoporu čuje se používat jiná lač na mokrých místech, protože to může stávající uzemnění, jelikož by mohla mít zvýšit riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 217 Rámový lokátor vad tvaru A Síla signálu by měla klesat (v některých případech až na nulu) a poté stoupat, jak se budete blížit k místě vady. 5. Síla signálu bude maximální nad místem vady na vodiči. Pokud minete vadu na vo- diči, směrová...
  • Page 218: Lokalizace Pod Zpevněnými Povrchy

    • Pokud je zpevněná plocha relativně malá, ně dostupnými přijímači (jako např. přijímači lze přijímač použít kolem obvodu této RIDGID SeekTech nebo NaviTrack) k trasování plochy. Přijímačem lze otáčet ze strany na vedení vodičů. Vysílač FT-103 lze použít k apli- stranu a v místech, kde se přepínají...
  • Page 219: Způsob Lokalizace Trasy Vedení Přímým Připojením

    Rámový lokátor vad tvaru A Od testovaného vodiče odpojte veškeré zátě- KABELŮ ANI PŘIPOJENÍ. Cílový vodič je že a všechny sousedící vodiče, abyste zabránili pod proudem a mohlo by dojít k zásahu poškození vysokým napětím nebo naměřením elektrickým proudem. Při odpojování po- nesprávných údajů.
  • Page 220: Lokalizace Trasy Indukčním Vysíláním

    Rámový lokátor vad tvaru A 4. Stisknutím tlačítka ZAP/VYP zapněte vysí- 3. ZAPNĚTE lokátor a postupujte podle po- lač. Když je svorky zapojená, na obrazovce kynů k němu dodaných. Ujistěte se, že je se zobrazí symbol svorky ( ) a jsou přijímač...
  • Page 221: Údržba

    čisticí prostředky nebo roztoky. Úplný seznam příslušenství RIDGID pro tento nástroj naleznete v online katalogu společ- Kalibrace nosti Ridge Tool na RIDGID.com nebo v části Rámový lokátor vad tvaru A je z výroby kalibro- Kontaktní údaje. ván a opětovnou kalibraci vyžaduje pouze po případné...
  • Page 222: Prohlášení Úřadu Fcc

    Rámový lokátor vad tvaru A spo- POZNÁMKA lečnosti RIDGID vyhovuje všem použitelným standardům elektromagnetické kompatibili- ty. Nelze však vyloučit možnost vzájemného působení na jiné přístroje. Veškeré standardy elektromagnetické kompatibility, které byly tes- továny, jsou uvedeny v technické...
  • Page 223: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Zariadenia

    Rámový vyhľadávač chýb Rámový vyhľadávač chýb Vysielač model FT-103 a prijímač model FR-30 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto náradia si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a ne- dodržanie pokynov uvedených Rámový vyhľadávač chýb v tomto návode na použitie môže viesť k úrazu elektrickým Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné...
  • Page 224 Elektrická bezpečnosť ...............................223 Bezpečnosť osôb ................................223 Používanie zariadenia a starostlivosť oň ......................224 Servis ....................................224 Špeci cké bezpečnostné informácie ........................224 Bezpečnosť rámového vyhľadávača chýb ......................224 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ....................225 Popis ......................................225 Vysielač ....................................226 Prijímač ....................................227 Technické údaje ................................227 Štandardné vybavenie ..............................228 Výmena/inštalácia batérií...
  • Page 225: Bezpečnostné Symboly

    Rámový vyhľadávač chýb Bezpečnostné symboly V tomto návode na používanie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a signálne slová na ozna- movanie dôležitých bezpečnostných informácií. Táto časť slúži na lepšie pochopenie týchto signálnych slov a symbolov . Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného poranenia osôb. Dodrža- ním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Page 226: Používanie Zariadenia A Starostlivosť Oň

    Používanie zariadenia nástroj. a starostlivosť oň Pred použitím rámového vyhľadávača • Zariadenie nepoužívajte násilím. Na chýb RIDGID® si pozorne prečítajte tieto príslušnú aplikáciu použite správne za- bezpečnostné pokyny, aby sa znížilo rizi- riadenie. Pomocou správneho zariadenia ko zasiahnutia elektrickým prúdom alebo budete môcť...
  • Page 227: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    • Vyhľadávacie zariadenie využíva elek- Popis tromagnetické polia, ktoré môžu byť ru- šené a ktoré môžu spôsobovať rušenie. Rámový vyhľadávač chýb RIDGID® je vyso- V danej oblasti sa môže vyskytovať viac ko citlivý vysielač a prijímač výslovne skon- ako jedno prevádzkové vedenie. Postu- štruovaný...
  • Page 228: Vysielač

    Rámový vyhľadávač chýb Vysielač # Ikona Popis Ovládacie prvky vysielača: — LCD obrazovka ZAP/VYP a spínač indukčného režimu Hlavný vypínač - krátkym stlačením sa zariadenie zapne/vypne Dlhým stlačením (5 sekúnd) sa aktivuje vysielací indukčný režim. Výber frekvencie Zvolí sa frekvencia vysielača z vopred načítaných frekvencií. Dostupné frekvencie nájdete v časti Technické...
  • Page 229: Prijímač

    Rámový vyhľadávač chýb Prijímač Priame pripojenie: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, Obrazovka 93 kHz Priestor batérií displeja a ovládacie Indukčná svorka: prvky 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Štítok s výrobným číslom Vysielací indukčný režim: 33 kHz, 93 kHz Výstražný...
  • Page 230: Štandardné Vybavenie

    Rámový vyhľadávač chýb Prevádzková Vysielač teplota ....-4 °F až 133 °F 1. Vypnite zariadenie a odstráňte kryt (20 °C až 55 °C) priestoru batérií. V prípade potreby baté- Teplota rie vyberte (Obrázok 6). skladovania ..-13 °F až 140 °F Priestor batérií...
  • Page 231: Pokyny Na Nastavenie A Prevádzku

    Pokyny na nastavenie Model FT-103 vysielača sa môže používať na a prevádzku lokalizáciu trasy len s vyhľadávačmi RIDGID SeekTech® a NaviTrack®. To sa môže uskutoč- VÝSTRAHA niť metódou priameho pripojenia alebo in- dukčnou metódou. 1. Overte vhodnosť pracovnej oblasti (pozri Všeobecné...
  • Page 232: Vyhľadávanie Chýb

    Akonáhle sa určí trasa vodiča, vysielač RIDGID Neumiestňujte uzemňovací kolík ponad FT-103 a rámový prijímač FR-30 sa môžu pou- vodič. Neodporúča sa použiť iné existu- žiť...
  • Page 233: Lokalizácia

    Rámový vyhľadávač chýb Lokalizácia 1. Uistite sa, že sa nikto nenachádza blízko vodiča, vysielača, prívodov či uzemňova- cieho kolíka ani sa ich nedotýka. Stlače- ním hlavného vypínača na vysielači zapni- te vysielač. Po zapnutí sa vysielač nastaví Vodič (pohľad z konca) Vodič...
  • Page 234: Lokalizácia Pod Dláždenými Povrchmi

    Rámový vyhľadávač chýb a pokračovať pozdĺž trasy vodiča a hľadať zariadenie, aby sa znížilo riziko zasiahnu- silu signálu chybného miesta bližšie k re- tia elektrickým prúdom. Najprv odstráňte ferenčnému signálu. káblový prívod z cieľového vodiča. Vždy odpojte najskôr káblový prívod od cieľo- Akonáhle sa chybné...
  • Page 235: Viaceré Chybné Miesta

    Na lokalizáciu trás vodičov je možné použiť uzemňovaciemu kolíku. Vždy pripájajte vysielač FT-103 aj s inými bežne dostupnými najskôr uzemňovací kolík. prijímačmi (ako sú prijímače RIDGID SeekTech alebo NaviTrack). Vysielač FT-103 je možné 4. Pripojte ČIERNY a ČERVENÝ testovací prí- použiť na aplikáciu aktívneho sledovacieho vod k vysielaču.
  • Page 236: Lokalizácia Trasy Indukčnou Svorkou

    Rámový vyhľadávač chýb VYSIELAČA, PRÍVODOV ANI PRÍPOJOK. 4. Stlačením hlavného vypínača zapnite vy- Cieľový vodič je pod napätím a hrozí rizi- sielač. Po pripojení svorky sa na obrazovke ko zasiahnutia elektrickým prúdom. Od- zobrazí symbol svorky ( ), pričom do- pojenie vykonajte podľa pokynov týkajú- stupné...
  • Page 237: Skladovanie

    RIDGID. Tento Pole vysielača vyhľadávač je nebezpečný v rukách nevy- Indukované školených používateľov.
  • Page 238: Voliteľné Vybavenie

    Ridge na • Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a stránke RIDGID.com, prípadne si pozrite časť prijímačom. Kontaktné informácie. • Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúse- ného rozhlasového/televízneho technika.
  • Page 239: Formular De Înregistrare Pentru Numărul De Serie Al Ma Inii

    Locator defecte cu cadru A Locator defecte cu cadru A Emi ător Model FT-103 și Receptor Model FR-30 AVERTIZARE! Citi i cu aten ie acest Manual de operare înainte de a utiliza această unealtă. Neîn elegerea și nerespectarea con inutului Locator defecte cu cadru A acestui manual poate cauza Înregistra i numărul de serie de mai jos și re ine i numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcu a de identi care.
  • Page 240 ..............................239 Utilizarea i îngrijirea echipamentului ......................240 Service ....................................240 Informa ii speci ce privind siguran a ......................240 Locator defecte cu Cadru A – Siguran a ......................240 Informa ii contact RIDGID ............................241 Descriere ....................................241 Emi ător ....................................242 Receptor ...................................243 Speci ca ii ...................................243...
  • Page 241: Simboluri De Siguran Ă

    Locator defecte cu cadru A Simboluri de siguranţă În prezentul manual de operare și pe produs simbolurile de siguran ă și cuvintele semnal sunt folosite pentru a comunica informa ii importante de siguran ă. Această sec iune este prevăzută pentru a face cât mai bine în elese aceste cuvinte semnal și simboluri .
  • Page 242: Utilizarea I Îngrijirea Echipamentului

    Echipamentul corect va executa mai bine i A RIDGID® pentru a reduce riscul de electro- mai sigur lucrarea în condi iile pentru care a cutare sau de vătămare gravă personală.
  • Page 243: Informa Ii Contact Ridgid

    – nu func ionează cu conductori în tuburi. • Înainte de a opera Locatorul de defec- Suplimentar, emi ătorul poate utilizat pentru te cu cadru A RIDGID, citi i i în elege i aplicarea unui semnal pe conductor pentru lo- acest Manual de operare i instruc iunile calizarea traseului cu alte receptoare, cum sunt pentru orice alt echipament utilizat.
  • Page 244: Emi Ător

    Locator defecte cu cadru A Emiţător Picto- gramă Descriere Comenzi emi ător: — Ecran LCD Comutator Pornit/Oprit (ON/OFF) și Mod Inductiv Întrerupător principal alimentare – Apăsare scurtă: Pornire/Oprire (ON/OFF) unitate Apăsare lungă (5 secunde): activează modul Emisie inductivă. Selectarea frecven ei Selectează...
  • Page 245: Receptor

    Locator defecte cu cadru A Receptor Conectare directă: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, Compartimentul Ecran 93 kHz bateriilor afi aj i comenzi Clemă inductivă: 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Etichetă serie Emisie inductivă: 33 kHz, 93 kHz Etichetă...
  • Page 246: Echipament Standard

    Locator defecte cu cadru A Durata bateriei ..Continuu: până la 40 ore, Emiţător Intermitentă: până la 82 ore 1. Cu aparatul deconectat (OFF), scoate i ca- Temperatura pacul compartimentului bateriilor. Dacă de func ionare ..-4°F până la 133°F este necesar, scoate i bateriile(Figura 6).
  • Page 247: Inspec Ia Înainte De Utilizare

    Numai emi ătorul Model FT-103 poate utili- pentru a asigura corecta lui func ionare. zat pentru localizarea traseului cu locatoarele RIDGID SeekTech® i NaviTrack®. Aceasta se Iniţializare și instrucţiuni poate realiza prin conectare directă sau prin metode inductive.
  • Page 248: Localizarea Defectelor

    Odată ce s-a determinat traseul conductorului, tente pot cauza aplicarea accidentală de emi ătorul RIDGID FT-103 i receptorul FR-30 cu semnale la cablurile non- intă. cadru A pot utilizate pentru localizarea defecte- O bună împământare are ca rezultat un lor la sol ale conductorului izolat.
  • Page 249: Localizarea

    Locator defecte cu cadru A Localizarea 1. Asigura i-vă că nimeni nu este în apropiere sau atinge conductorul, emi ătorul, rele sau tija de împământare. Apăsa i butonul Pornit/Oprit (ON/OFF) la emi ător, pentru a conecta emi ătorul (ON). Când emi ătorul Conductor Conductor este conectat, el este setat la ultima frec-...
  • Page 250: Localizarea Sub Suprafe E Pavate

    Locator defecte cu cadru A semnalului mult mai mică. Pentru o inten- necta (OFF) emi ătorul. Deconecta i (OFF) sitate joasă a semnalului de defect, ve i întotdeauna unitatea înainte de a deconecta dori să continua i localizarea i să conti- bornele cablului, pentru a reduce pericolul nua i deplasarea în josul traseului conduc- de electrocutare.
  • Page 251: Defecte Multiple

    împământat. ceptoare disponibile comercial (cum sunt 2. Asigura i-vă că emi ătorul este deconec- receptoarele RIDGID SeekTech sau NaviTrack) tat (OFF). pentru localizarea traseelor conductorilor. 3. Conecta i rul de test NEGRU la tija de Emi ătorul FT-103 poate...
  • Page 252: Localizarea Traseului Cu Clemă Inductivă

    Locator defecte cu cadru A Dacă a ajul emi ătorului indică avertiza- re de tensiune (Figura 3), emi ătorul este conectat la tensiune activă. Dacă se întâm- plă aceasta, NU ATINGE I EMI ĂTORUL, FIRELE SAU CONEXIUNILE. Conductorul intă este sub tensiune i există pericolul de electrocutare.
  • Page 253: Depozitare

    3. Conecta i (ON) locatorul i urma i instruc- lor i a persoanelor nefamiliarizate cu loca- iunile acestuia. Asigura i-vă că seta i re- torul cu cadru A RIDGID. Locatorul este pe- ceptorul pe aceea i frecven ă cu a emi ă- riculos în mâinile utilizatorilor neinstrui i.
  • Page 254: Service I Repara

    și recomandate pentru utilizare cu locatorul Declaraţia FCC de defecte cu cadru A RIDGID, cum sunt cele listate mai jos. Acest echipament a fost testat i s-a constatat că se încadrează în limitele unui dispozitiv digi-...
  • Page 255: Compatibilitate Electromagnetică (Emc)

    Locatorul de defecte cu cadru A NOTĂ RIDGID este conform cu toate standardele CEM aplicabile. În orice caz, posibilitatea ca acesta să producă interferen e în alte aparate nu poate exclusă.
  • Page 256 Locator defecte cu cadru A...
  • Page 257: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    A-keretes hibakereső A-keretes hibakereső Model FT-103 jeladó és Model FR-30 vevő FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és A-keretes hibakereső utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg. és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 258 Elektromos biztonság ..............................257 Személyes biztonság ..............................257 A berendezés használata és karbantartása ....................258 Szerviz ....................................258 Különleges biztonsági információk ........................258 Az A-keretes hibakereső biztonsága .........................258 A RIDGID kapcsolattartási információi ......................259 Ismertetés ....................................259 Jeladó ....................................260 Vevő ....................................261 Műszaki adatok ................................261 Alapfelszereltség ................................262 Az elemek cseréje/behelyezése ..........................262...
  • Page 259: Biztonsági Szimbólumok

    A-keretes hibakereső Biztonsági szimbólumok Az útmutatóban és a terméken biztonsági szimbólumok, valamint figyelmeztető szavak szerepelnek a fontos biztonsági információk közlésére. Ez a bekezdés ezen szimbólumok és figyelmeztető szavak értel- mezésére szolgál . Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a gyelmet.
  • Page 260: A Berendezés Használata És Karbantartása

    Az áramütés, tűz és a súlyos sérülések • Ne erőltesse túl a berendezést. Mindig az kockázatának csökkentése érdekében a alkalmazásnak megfelelő berendezést RIDGID® A-keretes hibakereső használata használja. A megfelelő berendezéssel jobban, előtt alaposan olvassa el ezeket az infor- biztonságosabban végezhető el a munka, és a mációkat.
  • Page 261: A Ridgid Kapcsolattartási Információi

    Ezen felül útvonalkeresés céljából a jeladó natkozó szabályokkal összhangban alkal- segítségével jelet is vezethet a vezetőbe, mazza. A helyszín megközelítése, valamint amelyet más vevőkkel, például a RIDGID Se- a berendezés használata előtt ismerkedjen ekTech® vagy NaviTrack® útvonalkeresőkkel meg az összes szükséges eljárással és szabály- foghat.
  • Page 262: Jeladó

    A-keretes hibakereső Jeladó Ikon Ismertetés Jeladó vezérlőelemei: — LCD képernyő BE/KI és induktív üzemmód kapcsoló Fő tápkapcsoló - A kapcsoló rövid lenyomása KI/BE kapcsolja a műszert. A kapcsoló hosszú lenyomásával (5 másodperc) engedélyezhető a sugárzó induktív üzemmód. Frekvenciaválasztó Segítségével beállítható a jeladó frekvenciája az előre definiált frekvenciák valamelyikére.
  • Page 263: Vevő

    A-keretes hibakereső Vevő Közvetlen csatlakozás: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, Kijelző és ve- Elemtartó zérlőelemek 93 kHz Induktív csipesz: 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Sorozatszám- címke Sugárzó induktív: 33 kHz, 93 kHz Figyelmeztető Terhelési címke tartomány ..... 5 Ω és 2M Ω között Kimeneti teljesítmény ..
  • Page 264: Alapfelszereltség

    A-keretes hibakereső Üzemidő ....Folyamatos: akár 40 óra, Jeladó időszakos: akár 82 óra 1. Kikapcsolt készülék mellett csavarozza ki Üzemi az elemtartó fedelét. Ha szükséges, vegye hőmérséklet ..-4°F és 133°F között ki az elemeket (6. ábra). (-20°C és 55°C között) Elemtartó...
  • Page 265: Beállítási És Kezelési Útmutató

    és tartson karban, a vezetőkre való közvetlen csatlakoztatással mert csak így működnek megfelelően. történő hibakeresésre használatos. A Model FT-103 jeladó kizárólag a RIDGID Se- Beállítási és kezelési ekTech® és NaviTrack® lokátorokkal együtt al- kalmazható útvonalkeresésre. A jel közvetlen útmutató...
  • Page 266: Hibakeresés

    A föl- Amint a vezető útvonala feltárásra került a delőpálcát tilos a vezető fölé helyezni. A RIDGID FT-103 jeladó és az FR-30 A-keretes meglévő földpontok használata nem ja- vevő segítségével megtalálhatjuk a szigetelt vasolt, mivel ezek akaratunktól eltérően a vezető...
  • Page 267: Helymeghatározás

    A-keretes hibakereső pedig a földelőpálca irányába mutasson. Helymeghatározás A jó elektromos kontaktus érdekében a 1. Gondoskodjon róla, hogy senki ne tar- vevőtüskéket megegyező mélységbe kell tózkodjon a közelében vagy érintse meg a földbe szúrni. A szigetelési hiba felderí- a vezetőt, a jeladót, a mérővezetékeket tésére szolgáló...
  • Page 268: A Hiba Helyének Meghatározása Burkolt Felületek Alatt

    A-keretes hibakereső alacsonyabb a referenciaértéknél, elő- 6. A keresés végeztével nyomja meg a BE/ fordulhat, hogy egyenlőre nem sikerült KI gombot a jeladó kikapcsolásához. Min- felderítenie a hibát. Például egy földelt dig kapcsolja ki az egységet a vezetékek csatlakozási pont hibaként viselkedhet leválasztása előtt, hogy csökkentse az a helymeghatározás során, azonban jel- áramütés kockázatát.
  • Page 269: Többszörös Hibák Felderítése

    Az F-103 jeladó és valamely, a piacon elér- A vevő oldalról-oldalra forgatható, így ami- hető vevő (például RIDGID SeekTech vagy kor a vevőn ide-oda vált az iránymutató nyíl NaviTrack vevő) segítségével feltérképezhető és a hangjelzés, húzzon egy egyenes vona- a vezetők útvonala.
  • Page 270: Induktív-Csipeszes Útvonalkeresés

    A-keretes hibakereső 3. Csatlakoztassa a FEKETE mérővezetéket tott vezetéket, hogy csökkentse az áram- a földelőpálcához. Mindig a földelőpálcá- ütés kockázatát. Válassza le a földelőpálcá- hoz való csatlakoztatást végezze először. ra csatlakoztatott vezetéket. 4. Csatlakoztassa a FEKETE és PIROS mérő- Induktív-csipeszes vezetékeket a jeladóhoz.
  • Page 271: Sugárzó Induktív Útvonalkeresés

    és olyan sze- tást. A kívánt nyomkövető frekvencia beál- mélyektől elzárva, akik nem képzettek a lításához nyomja le a 33kHz és 93kHz kö- RIDGID A-keretes hibakereső kezelésében. zött léptető frekvencia-választó gombot. A kereső képzetlen kezekben veszélyes. Az sugárzó induktív mód használatakor a magasabb frekvenciák általában jobb vé-...
  • Page 272: Szerviz És Javítás

    Az jelen eszközhöz elérhető RIDGID felszere- • Állítsa vagy helyezze át a vevőantennát. lések teljes listájáért lásd a Ridge Tool kataló- gust az interneten, a RIDGID.com címen, ill. a • Növelje a készülék és a vevő közötti tá- Kapcsolattartási információk c. részt.
  • Page 273: Elektromágneses Kompatibilitás (Emc)

    és elektrosztatikus kisülések vannak jelen, anélkül, hogy más be- rendezések számára elektromágneses interfe- renciát okozna. A RIDGID A-keretes hibakere- MEGJEGYZÉS ső minden vonatkozó EMC szabványt teljesít. Ennek ellenére nem zárható ki, hogy egyéb eszközökben interferenciát okoz. Minden vo- natkozó, vizsgált EMC szabvány feltüntetésre...
  • Page 274 A-keretes hibakereső...
  • Page 275: Φόρ Α Καταγραφή Αριθ Ού Σειρά Του Ηχανή Ατο

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Μοντέλο πο πού FT-103 και Μοντέλο δέκτη FR-30 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ιαβάστε προσεκτικά το πα- ρόν εγχειρίδιο χειρισ ού πριν χρησι οποιήσετε αυτό το ερ- γαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τι οδηγί- ε...
  • Page 276 Προσωπική ασφάλεια ...............................275 Χρήση και φροντίδα του εξοπλισ ού .......................276 Σέρβι ....................................276 Ειδικέ πληροφορίε για την ασφάλεια ......................276 Ασφάλεια εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α .......................276 Πληροφορίε επικοινωνία τη RIDGID ......................277 Περιγραφή ..................................277 Πο πό ....................................278 έκτη ....................................279 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................279 Βασικό εξοπλισ ό...
  • Page 277: Σύ Βολα Ασφαλεία

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισ ού και στο προϊόν, χρησι οποιούνται σύ βολα ασφαλεία και λέξει για τη ετά- δοση ση αντικών πληροφοριών ασφαλεία . Στην ενότητα αυτή εξηγούνται αυτέ οι λέξει και τα σύ βολα . Αυτό...
  • Page 278: Χρήση Και Φροντίδα Του Εξοπλισ Ού

    ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι προφυλά- Κάθε εργαλείο που δεν ελέγχεται ε τον ξει πριν χρησι οποιήσετε τον εντοπιστή διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να βλαβών πλαισίου Α τη RIDGID®, προκει- επισκευαστεί. ένου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξία ή σοβαρού τραυ ατισ ού.
  • Page 279: Πληροφορίε Επικοινωνία Τη Ridgid

    τα καλώδια σε αγωγού υψηλή τάση . για να βρείτε το πλησιέστερο ση είο επι- Ο εξοπλισ ό δεν έχει σχεδιαστεί για προ- κοινωνία τη RIDGID στην περιοχή σα . στασία και όνωση από υψηλέ τάσει . – Επικοινωνήστε ε το Τ ή α Σέρβι τη...
  • Page 280: Πο Πό

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Πο πό Στοιχεία ελέγχου πο πού: έκτη Μαύρο δοκι αστικό καλώδιο (Προ ράβδο γείωση ) Πο πό # Εικονίδιο Περιγραφή — Οθόνη LCD ιακόπτη ενεργοποίηση /απενεργοποίηση και λειτουργία επαγωγή Κύριο διακόπτη ισχύο – Πατήστε στιγ ιαία για ενεργοποίηση/απενεργο- Κόκκινο...
  • Page 281: Έκτη

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α ∆έκτη Απευθεία σύνδεση: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, Οθόνη και Θήκη παταριών 93 kHz στοιχεία ελέγχου Επαγωγικό σφιγκτήρα : 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Ετικέτα αρ. σειρά Επαγωγή εκπο πή : 33 kHz, 93 kHz Ετικέτα...
  • Page 282: Βασικό Εξοπλισ Ό

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α ιάρκεια ζωή Η ανά ειξη παταριών πορεί να προκαλέσει παταρία ..... Συνεχό ενα: έω 40 ώρε , υπερθέρ ανση και ζη ιά στην παταρία. διακεκο ένα: έω 82 ώρε Πο πό Θερ οκρασία 1. Με τη συσκευή απενεργοποιη ένη, αφαι- λειτουργία...
  • Page 283: Επιθεώρηση Πριν Τη Λειτουργία

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Επιθεώρηση πριν τη Οδηγίε εγκατάσταση λειτουργία και λειτουργία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Καθη ερινά, πριν από κάθε χρήση, ελέγ- Μη συνδέετε σε ενεργή τάση ή ενεργά ξτε τον εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α και ηλεκτρικά καλώδια. Αποσυνδέστε τον επιδιορθώστε τυχόν προβλή ατα, ώστε αγωγό...
  • Page 284: Εντοπισ Ό Βλαβών

    1. Αποσυνδέστε όλα τα φορτία και τι γει- ε του εντοπιστέ SeekTech® και NaviTrack® ώσει από τον αγωγό που πρόκειται να τη RIDGID. Αυτό πορεί να γίνει ε εθόδου ελεγχθεί και από όλου του παρακεί ε- απευθεία σύνδεση και επαγωγικέ .
  • Page 285: Εντοπισ Ό

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Πο πό Κόκκινη έκτη Έδαφο Μαύρο Υπόγειο αγωγό Ράβδο γείωση ιαδρο ή επιστροφή έσω εδάφου Βλάβη 3” – 6” (1 – 2 m) Εικόνα 8 – Συνδέσει πο πού για τον εντοπισ ό βλαβών Εντοπισ ό Αν...
  • Page 286 Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Τα βέλη στην οθόνη δέκτη δείχνουν την είναι πολύ χα ηλότερη από την τι ή ανα- κατεύθυνση τη βλάβη . Η κατεύθυνση τη φορά , ενδέχεται να ην έχετε εντοπίσει βλάβη επιση αίνεται και ηχητικά - ο α- τη...
  • Page 287: Εντοπισ Ό Κάτω Από Πλακόστρωτε Επιφάνειε

    Περιστρέψτε τον δέκτη από πλευρά σε (όπω είναι οι δέκτε SeekTech και NaviTrack πλευρά και όπου τα βέλη κατεύθυνση του τη RIDGID) για τον εντοπισ ό τη διαδρο ή δέκτη και ο ήχο πηγαίνουν προ -πίσω, των αγωγών. Ο πο πό FT-103 πορεί να χρη- απλώστε...
  • Page 288: Μέθοδο Απευθεία Σύνδεση Για Τον Εντοπισ Ό Διαδρο Ή

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Μέθοδο απευθεία σύνδεση Αν η οθόνη του πο πού ε φανίζει την προειδοποίηση τάση (Εικόνα 3), ο πο πό για τον εντοπισ ό διαδρο ή είναι συνδεδε ένο σε ενεργή τάση. Στην 1. Βάλτε την παρεχό ενη ράβδο γείωση περίπτωση...
  • Page 289: Εντοπισ Ό Διαδρο Ή Ε Επαγωγή Εκπο Πή

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α 2. Πατήστε το κου- πί ενεργοποίη- Αγωγό ση /απενεργο- ποίηση για να ενεργοποιήσετε τον πο πό. Πα- τήστε παρατε- τα ένα το κου- πί ισχύο για 5 δευτερόλεπ τα για να εταβεί ο πο πό στη λει- τουργία...
  • Page 290: Φύλαξη

    ακριβώ πάνω από την ηλεκτρικά ενεργή βλαβών πλαισίου Α πρέπει να πραγ ατοποιού- γρα ή, να σηκώσετε τον δέκτη σε ία συ- νται από ανεξάρτητο κέντρο σέρβι τη RIDGID. γκεκρι ένη απόσταση από το έδαφο και Χρησι οποιείτε όνο ανταλλακτικά RIDGID.
  • Page 291: Απόρριψη

    Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α Για πλήρη λίστα των εξαρτη άτων τη RIDGID Ο παρών εξοπλισ ό παράγει, χρησι οποιεί που διατίθενται για αυτό το εργαλείο, ανα- και πορεί να εκπέ πει ενέργεια ραδιοσυ- χνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί και...
  • Page 292 Εντοπιστή βλαβών πλαισίου Α...
  • Page 293: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    A-okvir lokator greške A-okvir lokator greške Model odašiljača FT-103 i Model prijamnika FR-30 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priruč- nik za rukovanje prije korište- nja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može A-okvir lokator greške imati za posljedicu strujni U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe. udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
  • Page 294 Zaštita od struje ................................293 Osobna zaštita ................................293 Način uporabe i briga o opremi ...........................294 Servisiranje ..................................294 Posebne sigurnosne informacije .........................294 A-okvir lokator greške, sigurnost .........................294 Informacije za kontaktiranje RIDGID-a ......................295 Opis ......................................295 Odašiljač ...................................295 Prijamnik ...................................296 Tehničke karakteristike ..............................296 Standardna oprema ..............................297 Izmjena/ugrađivanje baterija...
  • Page 295: Sigurnosni Simboli

    A-okvir lokator greške Sigurnosni simboli U ovom priručniku za korisnike i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi koriste se za komunikaci- ju važnih sigurnosnih informacija. Ovo poglavlje doneseno je za poboljšavanje razumijevanja tih signalnih riječi i simbola . Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 296: Način Uporabe I Briga O Opremi

    Nosite odjeću visoke vidljivosti ili re ektirajuće prsluke. UPOZORENJE • Prije uporabe RIDGID lokatora greške Ovaj odjeljak sadrži važne sigurnosne infor- A-okvira, pročitajte i razumite ovaj kori- macije koje su karakteristične za ovaj alat. snički priručnik i upute za bilo koju dru-...
  • Page 297: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    Dodatno, odašiljač se može koristiti za primjenu Slika 2 – Kontrole odašiljača signala na vodič za lociranje putanja s drugim prijemnicima, kao što je RIDGID SeekTech® ili NaviTrack® lokator. To se može napraviti direk- tnim povezivanjem ili induktivnim metodama. Osigurano je više frekvencija i razina jakosti.
  • Page 298: Prijamnik

    A-okvir lokator greške Zaslon odašiljača: Broj Simboli Opis Frekvencija. "dFF" prikazano za pronalazak greške. - - - kHz Snaga signala - # uključenih kućica povećava se s porastom snage. Tri razine - Niska, srednja i visoka. Informacije o krugu, mA, V ili otpor u omima. Odašiljač prelazi kroz sve u intervalima od 2 sekunde. –...
  • Page 299: Standardna Oprema

    A-okvir lokator greške 797 Hz - "dFF" prikazano Trajanje baterije ... Kontinuirano: do 40 sati, s prekidima: do 82 sata Lociranje putanje: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, Radna 93 kHz Temperatura ..-4°F do 133°F (-20°C do 55°C) Direktno povezivanje: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, Temperatura...
  • Page 300: Odašiljač

    A-okvir lokator greške Provjera prije uporabe Odašiljač 1. Dok je uređaj isključen, uklonite poklo- UPOZORENJE pac odjeljka za baterije. Ako je potrebno, uklonite baterije (Slika 6). Odjeljak za pohranu baterija – – Svaki dan prije uporabe provjerite lo- kator pogreške s A okvirom i uklonite eventualne poteškoće da biste smanjili opasnost od teških ozljeda koje može iza- –...
  • Page 301: Lociranje Greške

    Model odašiljača FT-103 može se koristi samo signala odašiljača kroz grešku, poboljša- za lociranje putanje s RIDGID SeekTech® i Navi- vajući lociranje greške. Track® lokatorima. To se može napraviti direk- tnim povezivanjem ili induktivnim metodama.
  • Page 302: Lociranje

    A-okvir lokator greške Dobro uzemljenje rezultira jačim signalom praćenja. Kako bi dobili dobro uzemljenje štap Odašiljač za uzemljenje umetnite što je moguće dublje u zemlju. Vlažna zemlja daje bolje uzemljenje nego suha. Uzemljenje može poboljšati kvašenje zemlje okolo štapa za uzemljenje. Na taj način Crvena Prijamnik...
  • Page 303 A-okvir lokator greške Snaga signala pojaviti će se na zaslonu prija- uzemljenje. Trebali bi biti slični. Ako je mnika. Snaga signala biti će najveća u blizini snaga signala pogreške mnogo manja štapa za uzemljenje i kod grešaka. Pritisnite od referentne vrijednosti, možda niste "Ref"...
  • Page 304: Lociranje Ispod Popločanih Površina

    (kao što su Lociranje može biti teško ako je pogreška is- pod popločane površine, jer štapovi prijamni- RIDGID SeekTech ili NaviTrack prijamnici) za lociranje putanje vodiča. Odašiljač FT-103 ka ne mogu ostvariti dobar električni spoj sa zemljom. U tom slučaju, postoji nekoliko me- može se koristiti za nanošenje aktivnog signa-...
  • Page 305: Lociranje Putanjom Induktivnom Stezaljkom

    A-okvir lokator greške 4. Spojite CRNI i CRVENI ispitni vodič na oda- Lociranje putanjom šiljač. induktivnom stezaljkom 5. Spojite CRVENI ispitni vodič na vodič koji 1. Ova metoda zahtijeva induktivnu stezaljku će se ispitivati. (Dodatna oprema). Pročitajte i slijedite sve 6.
  • Page 306: Lociranje Putanje Induktivnim Odašiljanjem

    33khz i 93kHz na željenu fre- nom području koji je izvan dohvata djece i kvenciju lociranja. Uporabom načina rada osoba koji nisu upoznate s radom RIDGID induktivnog odašiljanja više frekvencije lokatora greške s A okvirom. Lokator je obično primaju bolji signal prijemnika.
  • Page 307: Neobavezna Oprema

    Klasu BS digitalnih uređaja, te slijedi posebno projektiranu i preporučenu za dio 15 od FCC pravila. Ta ograničenja namije- uporabu s RIDGID lokatorom greške s A njena su za osiguranje razumne razine zaštite okvirom, kao što je dolje navedeno.
  • Page 308 A-okvir lokator greške...
  • Page 309: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Iskalnik napak z A okvirjem Iskalnik napak z A okvirjem Model oddajnik FT-103 in Model sprejemnik FR-30 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Iskalnik napak z A okvirjem priročnika lahko povzroči ele- Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Page 310 Električna varnost ................................309 Osebna varnost ................................309 Uporaba in nega opreme ............................309 Servisiranje ..................................310 Posebne varnostne informacije ..........................310 Varnost iskalnika napak z A okvirjem ........................310 Kontaktni podatki RIDGID ............................311 Opis ......................................311 Oddajnik ...................................311 Sprejemnik ..................................312 Tehnični podatki ................................312 Standardna oprema ..............................313 Zamenjava/vgradnja baterij ...........................313...
  • Page 311: Varnostni Simboli

    Iskalnik napak z A okvirjem Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za po- sredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
  • Page 312: Servisiranje

    Pred uporabo RIDGID® iskalnika napak z A okvirjem pazljivo preberite ta navodila • Pred uporabo RIDGID iskalnika napak z za uporabo, da zmanjšate tveganje za ele- A okvirjem, preberite in razumite ta upo- ktrični udar ali resne osebne poškodbe.
  • Page 313: Kontaktni Podatki Ridgid

    Ridge Tool na naslovu rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Ka- nadi pa lahko pokličete tudi (800) 519-3456. Opis RIDGID® iskalnik napak z A okvirjem je visoko občutljiv oddajnik in sprejemnik, posebej za- snovan za zaznavanje lokacije poti do napake ozemljitve (neposredno iskanje napak (DFF)) v izolaciji zakopanega prevodnika (kot na pri- mer žica ali kabel).
  • Page 314: Sprejemnik

    Iskalnik napak z A okvirjem Zaslon oddajnika: Št. Ikone Opis Frekvenca. “dFF” prikazano za iskanje napake. – – – kHz Moč signala - št. črtic se povečuje s povečano močjo. Trije nivoji - nizko, srednje in visoko. Podatki o tokokrogu, mA, V ali upor v Ohmih. Oddajnik preklaplja skozi posamične v 2 sekundnih intervalih. –...
  • Page 315: Standardna Oprema

    Iskalnik napak z A okvirjem Iskanje poti: Napajanje ....6 × AA (LR6) baterije, 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 9 Voltov 93 kHz Življenjska doba Neposredna priključitev: baterije ....Neprekinjena uporaba: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 do 40 ur, prekinjajoča upo- kHz, 93 kHz raba: do 82 ur...
  • Page 316: Oddajnik

    Iskalnik napak z A okvirjem Pregled pred uporabo Uporabite baterije istega tipa. Ne OBVESTILO mešajte vrst baterij. Novih in rabljenih baterij ne uporabljajte skupaj. Skupna uporaba raz- OPOZORILO ličnih baterij lahko povzroči pregrevanje in poškodbe baterij. Oddajnik 1. Ko je naprava IZKLJUČENA, odstranite pokrov predela za baterije.
  • Page 317: Iskanje Napake

    Ko je pot prevodnika določena, lahko oddaj- Oddajnika na enoti NIKOLI ne vključite, nik RIDGID FT-103 in sprejemnik z A okvirjem ko se kdorkoli dotika prevodnika, oze- FR-30 uporabite za iskanje napak ozemljitve v mljitvenega droga ali katerega koli dela izoliranem prevodniku.
  • Page 318: Iskanje

    Iskalnik napak z A okvirjem Oddajnik Rdeča Sprejemnik Črna Ozemljitev Zakopan prevodnik Ozemljitvena palica Povratna pot Napaka 3” – 6” skozi zemljo (1 – 2 m) Slika 8 – Povezave oddajnika za iskanje napak Ozemljitev lahko izboljšate, če zemljo okrog potuje do neciljnih točk, prenizka moč...
  • Page 319 Iskalnik napak z A okvirjem Primerjajte moč signala z močjo referenč- 3. Za začetek iskanja postavite sprejemnik z nega signala, ki ste ga zabeležili v bližini A okvirjem med ozemljitveni drog in po- ozemljitvenega droga. Biti bi morali po- vezavo oddajnika s prevodnikom. Pritisni- dobni.
  • Page 320: Iskanje Pod Tlakovanimi Površinami

    (kot Iskanje je lahko težko, če je napaka pod tla- kovano površino, saj konice sprejemnika ne sta sprejemnika RIDGID SeekTech ali Navi- Track) za iskanje poti prevodnikov. Oddajnik morejo doseči dobrega električnega stika z zemljo. V tem primeru lahko uporabite različ- FT-103 lahko uporabite za uporabo aktivnega signala sledenja prevodnika na tri načine:...
  • Page 321: Iskanje Poti Z Indukcijsko Objemko

    Iskalnik napak z A okvirjem 2. Zagotovite, da je oddajnik IZKLJUČEN. Iskanje poti z indukcijsko objemko 3. Priklopite ČRNI tesni vodnik na ozemlji- tveni drog. Vedno najprej priklopite oze- 1. Ta metoda zahteva indukcijsko objemko mljitveni drog. (izbirna oprema). Preberite in ravnajte v 4.
  • Page 322: Iskanje Poti Z Indukcijskim Oddajanjem

    3. VKLJUČITE iskalnik in sledite njegovim zavarovanem območju, ki je izven dosega navodilom. Zagotovite, da bo sprejemnik otrok in oseb, ki niso seznanjene z RIDGID nastavljen na isto frekvenco kot oddajnik. nastavljen na isto frekvenco kot oddajnik. iskalcem napak z A okvirjem. Iskalec je neva- ren v rokah neusposobljenih uporabnikov.
  • Page 323: Servisiranje In Popravilo

    • Preusmerite ali premestite sprejemno Za kompleten seznam dodatne opreme anteno. RIDGID, ki so na voljo za to orodje, glejte ka- talog Ridge Tool na RIDGID.com ali poglejte • Povečajte razdaljo med opremo in spreje- poglavje Kontaktne informacije.
  • Page 324: Elektromagnetna Združljivost (Emc)

    RIDGID iskalnik napak z A okvir- OBVESTILO jem je skladen z vsemi EMC standardi. Vendar možnosti povzročanja motenj pri drugih na- pravah ni možno izključiti.
  • Page 325: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Lokator oštećenja sa A-ramom Lokator oštećenja sa A-ramom Odašiljač model FT-103 i prijemnik model FR-30 UPOZORENJE! Pre korišćenja ovog alata, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva Lokator oštećenja sa A-ramom može imati za posledicu strujni Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 326 Zaštita od struje ................................325 Lična zaštita ..................................325 Upotreba i briga o opremi ............................325 Servisiranje ..................................326 Posebne informacije o bezbednosti ........................326 Bezbednost Lokatora oštećenja sa A-ramom ....................326 RIDGID kontaktne informacije ..........................327 Opis ......................................327 Odašiljač ...................................327 Prijemnik ...................................328 Tehnički podaci ................................328 Standardna oprema ..............................329 Zamena/ugradnja baterija ............................329...
  • Page 327: Sigurnosni Simboli

    Lokator oštećenja sa A-ramom Sigurnosni simboli U ovom uputstvu i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne reči se koriste da prenesu važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je dato da bi poboljšalo razumevanje ovih signalnih reči i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Page 328: Servisiranje

    Nosite o bezbednosti vidljivu odeću ili re ektujuće prsluke. • Pre rada sa RIDGID lokatorom oštećenja UPOZORENJE sa A-ramom, pročitajte i shvatite ovaj Ovo poglavlje sadrži važne sigurnosne priručnik za operatera i uputstva za...
  • Page 329: Ridgid Kontaktne Informacije

    Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim Štap za uzemljenje (do provodnika) RIDGID® proizvodom: Slika 1 – Lokator oštećenja sa A-ramom – Obratite se lokalnom RIDGID distributeru. – Posetite RIDGID.com kako biste pronašli Odašiljač lokalnog RIDGID predstavnika. Komande odašiljača: –...
  • Page 330: Prijemnik

    Lokator oštećenja sa A-ramom Displej odašiljača: Broj Ikonice Opis Frekvencija. “dFF” prikaz pri pronalaženju oštećenja. – – – kHz Snaga signala - # crtica se povećava sa povećanjem snage. Tri nivoa – niska, srednja i visoka. Informacije o strujnom kolu, mA, V ili otpor u Omima. Odašiljač prolazi kroz svaku, u intervalima od 2 sekunde. –...
  • Page 331: Standardna Oprema

    Lokator oštećenja sa A-ramom Lociranje putanje: Trajanje baterija .. Neprekidno: do 40 sati, 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, sa prekidima: do 82 sata 93 kHz Radna Direktno povezivanje: temperatura ..-4°F do 133°F 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, (-20°C do 55°C) 33 kHz, 93 kHz Temperatura...
  • Page 332: Odašiljač

    Lokator oštećenja sa A-ramom Odašiljač telesne povrede usled električnog udara i drugih uzroka kao i oštećenje opreme. 1. Uz ISKLJUČEN uređaj, uklonite poklopac odeljka za baterije. Ako je potrebno 1. Vodite računa da su odašiljač i prijemnik uklonite baterije (slika 6). ISKLJUČENI.
  • Page 333: Lociranje Oštećenja

    štapa za uzemljenje provodnika pre pokušaja da locirate oštećenje. poboljšava strujno kolo, nemojte koristiti Ovo se može postići upotrebom različite RIDGID odašiljač u vlažnim područjima, ovo može opreme za lociranje. Ako se tokom lociranja povećati rizik od strujnog udara.
  • Page 334: Lociranje

    Lokator oštećenja sa A-ramom Odašiljač Crvena Prijemnik Crna Zemlja Ukopani provodnik Šipka za uzemljenje Putanja povratka Oštećenje 3” – 6” kroz tlo (1 – 2 m) Slika 8 – Povezivanje odašiljača za lociranje oštećenja NEMOJTE DIRATI ODAŠILJAČ, KABLOVE Lociranje ILI PRIKLJUČKE. Ciljni provodnik je pod 1.
  • Page 335: Lociranje Ispod Pokrivenih Površina

    Lokator oštećenja sa A-ramom Kada je locirano oštećenje sa signalom 4. Izvadite prijemnik iz zemlje i pomerite se koji je sličan referentnom signalu, nekoliko koraka u smeru strelice i zvučnog okrenite lokator sa A-ramom pod pravim signala, duž putanje provodnika. Ponovo uglom u odnosu na putanju provodnika.
  • Page 336: Višestruka Oštećenja

    Uvek ga prvo povežite sa FT-103 se može koristiti uz druge prijemnike štapom za uzemljenje. dostupne u prodaji (kao što su prijemnici RIDGID SeekTech ili NaviTrack). Odašiljač FT-103 4. Povežite CRNI i CRVENI test kabl sa se može koristiti za davanje aktivnog signala odašiljačem.
  • Page 337: Lociranje Putanje Pomoću Induktivne Spone

    Lokator oštećenja sa A-ramom 5. Povežite CRVENI test kabl za provodnik 2. Umetnite utikač induktivne spone u koji se testira. odašiljač (pogledajte sliku 2). 6. Pritisnite dugme UKLJUČIVANJE/ 3. Čeljustima induktivne spone obuhvatite ISKLJUČIVANJE kako biste UKLJUČILI ciljani provodnik. Vodite računa da se odašiljač.
  • Page 338: Skladištenje

    33khz i 93kHz. Kada osiguranom okruženju koje je van domašaja koristite režim indukcije, više frekvencije dece i ljudi koji nisu upoznati sa RIDGID obično imaju bolji signal u prijemniku. lokatorom sa A-ramom. Lokator je opasan u rukama neobučenih korisnika.
  • Page 339: Opcionalna Oprema

    Bluetooth® i GPS pomoću jedne ili više sledećih mera: • Okrenite ili premestite prijemnu antenu. Za kompletan spisak RIDGID opreme za ovaj alat, pogledajte online Ridge Tool katalog • Povećajte udaljenost između opreme i na RIDGID.com ili pogledajte Kontaktne prijemnika.
  • Page 340 Lokator oštećenja sa A-ramom...
  • Page 341 Искатель повреждений с A-рамкой Передатчик модели FT-103 Приемник модели FR-30 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи- тайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания Искатель повреждений с A-рамкой данного руководства может привести к поражению элек- Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. трическим...
  • Page 342 Искатель повреждений с A-рамкой Содержание ..............339 ..............................341 .....................341 ..........................341 .............................341 ..............................341 ..................342 ................................342 ...342 ......343 RIDGID ........................343 ....................................344 ..................................344 ..................................345 ..........................346 .........................346 .........................347 ..................................347 ............................347 ........................347 ..........348 ..............................349 ..........................349 ..............................350 .......................351 ........................352 ...................................353 ..................353 ................354 ............354 ....................................355 ..........................355 ....................................356 ..................................356 ............................356...
  • Page 343 Искатель повреждений с A-рамкой Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на изделии используются знаки техники безопасности и сигнальные слова для сообщения важной информации по безопасности. Данный раздел содержит пояснение значений этих сигнальных слов и знаков . ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО...
  • Page 344 • В данном разделе содержится важная ин- формация о безопасности, имеющая от- ношение именно к данному инструменту. Перед использованием искателя по- вреждений RIDGID® с A-рамкой внима- тельно изучите указанные меры пре- • досторожности. Их соблюдение снизит опасность поражения электрическим током и серьезной травмы.
  • Page 345 Искатель повреждений с A-рамкой Техника безопасности • при работе с искателем повреждений с A-рамкой • • RIDGID A- • • • Ridge Tool ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Company, • Контактная информация RIDGID RIDGID®: – • RIDGID. – RIDGID.com RIDGID. – Ridge Tool rtctechservices@emerson.com,...
  • Page 346 Искатель повреждений с A-рамкой Описание Передатчик RIDGID® (DFF)) FT-103 # Символ Описание — ЖК-экран FR-30 Переключатель включения/выключения питания и индукционного режима Главный переключатель питания – при кратком нажатии происходит включение/выключение прибора При длительном нажатии (5 секунд) включается индукционный режим передачи сигнала.
  • Page 347 Искатель повреждений с A-рамкой Номер Символы Описание Частота. "dFF" отображается при поиске повреждения. – – – кГц Мощность сигнала - количество подсвеченных полосок увеличивается при увеличении мощности. Три уровня – низкая, средняя и высокая. Информация контура, мА, В или сопротивление в Ом. Значения циклически переключаются с интервалом 2 секунды. –...
  • Page 348 Искатель повреждений с A-рамкой Технические FR-30 характеристики ....FT-103: "dFF" ...."dFF" ..20' (6 ) ( 128 , 1 , 33 ..(4800 ) ( 128 , 1 , 33 ...., 33 , 93 ....... 6 , 93 (LR6), 9 ....
  • Page 349 Искатель повреждений с A-рамкой Приемник (с А-рамкой) . 7). Замена/установка аккумуляторов ВНИМАНИЕ Перед заменой аккумуляторов выклю- чите прибор и отключите все соедине- ния передатчика/приемника. . 7 – AA (LR6), ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предэксплуатационный осмотр ВНИМАНИЕ Передатчик . 6). Ежедневно перед использованием ос- матривайте...
  • Page 350 током и других причин, а также чтобы предотвратить выход прибора из строя ВНИМАНИЕ FT-103 FR-30 FT-103 RIDGID SeekTech® NaviTrack®. Запрещается подключать прибор к на- ходящимся под напряжением или дей- ствующим линиям электропитания. От- соединяйте проверяемый токопровод " от всех других коммуникаций, компо- ").
  • Page 351 Искатель повреждений с A-рамкой Поиск повреждения 3' – 6' (1 – 2 ) RIDGID. FT-103 FR-30 RIDGID FT-103 FR-30 – . 9). Подключение передатчика...
  • Page 352 Искатель повреждений с A-рамкой 3” – 6” (1 – 2 ) . 8 – Поиск повреждения . 3) "dFF" ( . 9). . 9 – . 10). (" ", " " " "). . 10 –...
  • Page 353 Искатель повреждений с A-рамкой "Ref", . 12. . 11). – Поиск под мощеными поверхностями...
  • Page 354 Искатель повреждений с A-рамкой . 11 – . 12 – • . 13 – Множественные повреждения . 13. • • –...
  • Page 355 Искатель повреждений с A-рамкой Поиск трассы FT-103 RIDGID SeekTech NaviTrack) FT-103 • – • ) – • – (" ", " " " "). Поиск трассы методом прямого подключения . 3)
  • Page 356 Искатель повреждений с A-рамкой . 14 – (" ", " " " "). – , 33 , 93 . 3, " "). Поиск трассы с помощью индукционных клещей . 2). Поиск трассы с помощью индукционной передачи сигнала . 14). . 15).
  • Page 357 Искатель повреждений с A-рамкой " - ". . 16). . 15 – – (" ", " " " "), Хранение ВНИМАНИЕ RIDGID Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ Извлекайте аккумуляторы из прибора, прежде чем выполнять обслуживание . 16 – или какие-либо регулировки. –...
  • Page 358 RIDGID. " ". RIDGID. Утилизация RIDGID " " Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ Для снижения риска травмы исполь- зуйте только указанные ниже принад- лежности, специально разработанные и рекомендованные к применению с иска- 2012/19/EU телем повреждений RIDGID с А-рамкой. Утилизация аккумуляторных батарей 2006/66/EEC.
  • Page 359 Искатель повреждений с A-рамкой Декларация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ RIDGID соответствия EC C (890-011-320.10) Заявление Федеральной Комиссии Связи США • • • Электромагнитная совместимость (ЭМС) " "...
  • Page 360 Искатель повреждений с A-рамкой...
  • Page 361: Mak Ne Ser Numarası Ç N Kayıt Formu

    A-Frame Arıza Tesp t Dedektörü A-Frame Arıza Tespit Dedektörü Model FT-103 Verici ve Model FR-30 Alıcı UYARI Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulma- A-Frame Arıza Tespit Dedektörü ması elektrik çarpması, yangın Aşağıdaki Seri Numarasını...
  • Page 362 K sel Güvenl k ................................361 Ek pmanın Kullanılması ve Bakımı ........................361 Serv s ....................................362 Özel Güvenl k B lg ler ..............................362 A-Frame Arıza Tesp t Dedektörü Güvenl ğ ....................362 RIDGID İlet m B lg ler ..............................363 Açıklama ....................................363 Ver c ....................................363 Alıcı...
  • Page 363: Güvenl K Semboller

    A-Frame Arıza Tespit Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı el kitabında ve üründe güvenlik sembolleri ve sinyal kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini iletmek için kullanılır. Bu bölüm, bu sinyal kelimeleri ve sembolleri anlamayı geliştirmek için sağlanmıştır . Bu güvenl k uyarı sembolüdür. S z potans yel k sel yaralanma tehl kes ne kar ı uyarmak ç...
  • Page 364: Serv S

    Görünür g ys veya UYARI yansıtıcı yelek g y n. Bu bölüm makineye özel önemli güvenlik • RIDGID A-Frame Arıza Tesp t Dedek- bilgileri içerir. törünü çalı tırmadan önce, kullanıcı el k tabını ve kullanılan d ğer ek pmanla- Elektrik çarpması...
  • Page 365: Ridgid İlet M B Lg Ler

    öğren n. Alıcı R dge Tool Company, bağlı kurulu - BİLDİRİM ları ve tedar kç ler , A-Frame Arız Tesp t Dedek- törü s nyal ver c s n n kullanımı sonucu mey- dana gelen yaralanmalardan veya dorudan, S yah Test dolaylı...
  • Page 366: Alıcı

    A-Frame Arıza Tespit Dedektörü Ver c Ekranı: Numara Simgeler Açıklama Frekans. arıza bulma için "dFF" gösterilir. – – – kHz Sinyal Gücü - # Üzerindeki Çubuklar Artan Güç İle Artar. Üç Seviye - Düşük, Orta, Yüksek. Devre Bilgisi, mA, V veya Ohm cinsinden Direnç Verici her 2 saniyelik aralıkta her birini dolaşır.
  • Page 367: Standart Ek Pman

    Pilleri değiştirmeden önce üniteyi KAPATIN Doğrudan Bağlantı: ve Verici/Alıcıdan tüm bağlantıları kesin. A-Frame Arıza Tesp t Dedektörü p ller takılı ol- Arıza Bulma madan beslen r. P ller n akmasını önlemek ç n Der nl ğ ....20' (6m) değer ne kadar uzun sürel saklamadan önce p ller çıkarın.
  • Page 368: Ver C

    ( ek l 7). Gere- k rse p ller çıkarın. Herhang b r sorun bulunursa sorunlar çözülünceye kadar A-Frame Arıza Tesp t P l Bölmes Kapağı Dedektörünü kullanmayın. 5. D ğer donanımın tal matlara uygun kulla- nıldıklarından, böylel kle düzgün çalı...
  • Page 369: Arıza Tesp T

    İletken yolu bel rlend kten sonra, zolel letken- 6. KIRMIZI test kablosunu test ed lecek let- dek toprak arızalarını bulmak ç n RIDGID FT- kene bağlayın (bkz. ek l 9). 103 Ver c ve FR-30 A-Frame Alıcısı kullanılab l r.
  • Page 370: Hat Tesp T

    10 – Alıcı Yerle t rme Ayarları (dü ük, orta ve yüksek) değ t rmek 3. Hat tesp t n ba latmak ç n, A-Frame alı- ç n s nyal güç düğmes ne basarak s nyal gü- cısını topraklama kazığı ve letken arasın- cünü...
  • Page 371: Asfalt Yüzeyler N Altında Hat Tesp T

    12 – N ha Hat Tesp t B r arıza, referans s nyal ne benzer b r s nyalle yerle t r ld ğ nde, A-Frame Tes- p t Dedektörünü letken n yoluna d k olacak ek lde çev r n. Haf f hareket yön oklarının ger ve ler geç...
  • Page 372: B Rden Fazla Arıza

    ç n p yasada bulunan d ğer alıcılar- 4. SİYAH ve KIRMIZI test kablolarını Ver c ye la (RIDGID SeekTech veya Nav Track alıcıları bağlayın. g b ) kullanılab l r. FT-103 ver c , b r letkene üç...
  • Page 373: İndüks Yon Kelepçes Yol Tesp T

    A-Frame Arıza Tespit Dedektörü dığı anlamına geleb l r. Ver c , LCD'n n alt kısmında devre d renc n (OHMS) görün- tüleyecekt r. D renç ne kadar dü ük olur- sa tesp t s nyal o kadar y olur. Devrey y le t rmek ç...
  • Page 374: Saklama

    KAPAMA) düğmes ne basın. Modunu kullanırken, daha yüksek frekans Saklama kullanımı hat de- P ller aletten çıkarın. A-Frame Arıza Tesp t De- dektörü tarafından dektörünü kutu ç nde muhafaza ed n. A ırı s nyal daha y alma sıcak ve soğukta saklamaktan kaçının.
  • Page 375: İsteğe Bağlı Ek Pman

    Bu alet ç n mevcut olan RIDGID ek pmanla- t r n. rın tam b r l stes ç n RIDGID.com adres nden çevr m ç n R dge Tool Kataloğuna bakın veya • C haz ve alıcı arasındak mesafey artırın.
  • Page 376 A-Frame Fault Locator Manufacturer: Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej RIDGE TOOL COMPANY Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elek- 400 Clark Street tromagnetycznej Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z Elyria, Ohio 44035-6001 następującymi normami: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Shoda CE Authorized Representative: Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické...
  • Page 378 ©2017, RIDGID, Inc. Printed 06/17 999-995-095.09 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC42552 All other trademarks belong to their respective holders. REV. A...

This manual is also suitable for:

Ft-103Fr-30

Table of Contents