GGP ITALY SV200 Operator's Manual

E85 + 1% mtr-life
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Informations Générales
    • Composants Et Commandes
    • Ce Qu'il Faut Savoir
    • Entretien
    • Données Techniques
  • Deutsch

    • Komponenten und Steuerelemente
    • Was Sie Wissen Sollten
    • Gebrauchsanleitung
    • Wartung
    • Probleme und Abhilfen
    • Technische Daten
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Säkerhetsnormer
    • Komponenter Och Kommandon
    • Vad Som Kan Vara Bra Att Veta
    • Användningsregler
    • Underhåll
    • Problem Och Åtgärder
    • Tekniska Datas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

SV200
SV200ES
R200
R200ES
FR MANUEL D'UTILISATION
EN
OPERATOR'S MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
SV
BRUKSANVISNING
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SV200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GGP ITALY SV200

  • Page 1 SV200 SV200ES R200 R200ES FR MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 CHOKE FAST SLOW 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.2-3 5.5-6...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE IMPORTANT Ce moteur est conçu et fabriqué pour fonctionner EXCLUSIVEMENT Informations générales ......... 1 avec de l’ÉTHANOL E 85, plus L’ADDITIF MTR- Normes de sécurité ........1 LIFE ® dans le pourcentage indiqué. L’emploi Composants et commandes ......2 d’éthanol d’un degré...
  • Page 4: Composants Et Commandes

    fumer pendant cette opération ni pendant 3. COMPOSANTS ET COMMANDES toute manipulation de carburant; – remplir avant de faire démarrer le moteur ; ne pas ajouter de carburant ni enlever le bou- chon du réservoir tant que le moteur est en COMPOSANTS DU MOTEUR fonctionnement ou qu’il est encore chaud;...
  • Page 5 avoir des difficultés à faire démarrer le moteur à froid. HUILE – Quand on opère à des températures très éle- vées, il est possible qu’on ait des difficultés à Utiliser toujours des huiles de bonne qualité, en faire démarrer le moteur à chaud, à cause de l’é- choisissant leur degré...
  • Page 6 Les caractéristiques du carburant sont indiquées 5. MODE D'EMPLOI aux chapitres spécifiques (voir 4.2 et 8.1). Il faut faire le plein lorsque le moteur est froid. AVANT CHAQUE EMPLOI a) Placer la machine de niveau. Chaque fois qu’on doit utiliser le moteur il convient b) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis- d’exécuter une série de contrôles destinés à...
  • Page 7 Enlever tous les dépôts d’herbe coupée du REMARQUE Si le moteur démarre mais ne moteur et en particulier de la zone du silencieux reste pas en marche, répéter toute les procédures d’échappement, pour réduire les risques d’in- décrites ci-dessus, avec le levier de l’accélérateur cendie.
  • Page 8: Entretien

    6. ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HUILE RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ Pour le type d’huile à utiliser, respecter les indica- tions données dans le chapitre spécifique (voir 8.1). ATTENTION! Débrancher le capuchon de bougie et consulter le livret d'instructions ATTENTION! avant toute intervention de nettoyage, d’en- Exécuter la vidange de tretien ou de réparation.
  • Page 9 a) Nettoyer la zone autour du couvercle (1) du filt- Pour rétablir la phase correcte: b) Enlever le couvercle (1) en décrochant la lan- a) Arrêter le moteur, enlever le capuchon de la guette postérieure (2), et ôter l’élément filtrant bougie et attendre que le moteur se soit refroidi en mousse (3).
  • Page 10: Données Techniques

    7. PROBLÈMES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Difficulté de - Manque de carburant - Contrôler et remplir (voir 5.1.3) démarrage - Carburant vieux ou dépôts dans le - Vider le réservoir et mettre du carbu- réservoir rant frais - Bougie débranchée - Contrôler que le capuchon est bien chaussé...
  • Page 11 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT This engine has been designed and built to function EXCLUSIVELY General information ........1 with ETHANOL E 85, with the ADDITIVE MTR- Safety regulations ........1 LIFE ® in the percentage indicated. Components and controls ......2 The use of different blends of ethanol, ethanol What you need to know ......
  • Page 12: Components And Controls

    the engine is running or when the engine is 3. COMPONENTS AND CONTROLS hot; – if you have spilt some fuel, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid ENGINE COMPONENTS creating any source of ignition until the fuel has evaporated and fuel vapours have dis-...
  • Page 13 difficult cold starting. – When operating at very high temperatures, a warm start could prove difficult due to evapo- ration of fuel in the float chamber of the car- Use always high quality oils, choosing their vis- burettor or in the pump. cosity grade according to the operating temper- –...
  • Page 14: Standards Of Use

    Refuelling must be carried out when the engine 5. STANDARDS OF USE is cold. a) Place the lawnmower level. BEFORE EVERY USE b) Clean around the fillercap (1). c) Remove the fillercap (1). Before every use, perform the following checking d) Using a clean funnel (2), add fuel until it procedures in order to assure a regular opera- reaches approximately 10 cm from the edge...
  • Page 15 Use an airgun (max 6 bar) making sure that no STARTING THE ENGINE (hot starting) grass debris and dust fall inside the engine. c) Store the lawnmower (and the engine) in a dry •) Follow the whole cold-starting procedure place, sheltered from severe weather condi- with throttle control (1) in “FAST”...
  • Page 16: Maintenance

    6. MAINTENANCE CHANGE OIL SAFETY RECOMMENDATIONS See the specific chapter (8.1) for the oil to be used. WARNING! Remove the spark plug cap and read instructions before carrying WARNING! out any cleaning, repair or maintenance Drain oil while the engine operation.
  • Page 17 a) Clean around the filter cover (1). Loosen the screw (1) of the clamp (2) so that b) Release the rear clip (2); remove the cover (1) the cable casing (3) is free to move. and the foam element (3). c) Move the throttle control to “CHOK”.
  • Page 18: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION Hard starting - No fuel - Check and top up (see 5.1.3) - Old fuel or deposits in the fuel tank - Empty the fuel tank and add fresh fuel - Spark plug disconnected - Check that the spark plug cap fits well over the plug terminals (see 5.1.4)
  • Page 19 INHALT WICHTIG Dieser Motor wurde für die AUSSCHLIESSLICHE Verwendung mit ETHA- Allgemeine Informationen ......1 NOL E85, mit Zusatz von MTR-LIFE ® im ange- Sicherheitsvorschriften ......... 1 gebenen Prozentsatz entwickelt und gebaut. Komponenten und Steuerelemente ....2 Die Verwendung von Ethanol in einem anderen Was Sie wissen sollten .........
  • Page 20: Komponenten Und Steuerelemente

    – den Kraftstoff mit einem Trichter nur im Freien 3. KOMPONENTEN UND STEUERELEMENTE nachfüllen, während des Nachfüllens und jeg- licher Behandlung des Kraftstoffs ist das Rauchen verboten; – Kraftstoff ist vor dem Starten des Motors einzu- MOTORKOMPONENTEN füllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Motor darf der Tankverschluss nicht geöffnet 1.
  • Page 21 – Bei hohen Außentemperaturen können Start- Sie eine Klassifizierung entsprechend der Einsatz- schwierigkeiten aufgrund des Verdampfens des temperatur. Kraftstoffs in der Vergaserkammer oder der a) Verwenden Sie nur selbst reinigendes Öl der Pumpe auftreten. Klasse SF-SG. – In jedem Fall muss die verwendete Ölart auf die b) Wählen Sie den Viskositätsgrad nach SAE ent- Einsatztemperaturen angepasst werden.
  • Page 22: Gebrauchsanleitung

    Kapitel wiedergegeben (siehe 4.2 und 8.1). 5. GEBRAUCHSANLEITUNG Das Nachfüllen muss bei kaltem Motor erfolgen. VOR JEDER VERWENDUNG a) Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen Untergrund. Vor jeder Verwendung des Motors sollten eine Reihe b) Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (1). Kontrollen durchgeführt werden, um die korrekte c) Schrauben Sie den Deckel (1) ab.
  • Page 23 ANLASSEN DES MOTORS (bei warmen REINIGUNG UND EINLAGERUNG Motor) Verwenden keinen Wasserstrahl oder •) Führen Sie die gesamte Prozedur zum Anlassen Hochdruckreiniger um die äußeren Bauteile des bei kaltem Motor mit dem Drehzahlhebel (1) in Motors zu reinigen. Stellung "FAST" aus. b) Nach Möglichkeit sollte eine Druckluftpistole (max.
  • Page 24: Wartung

    6. WARTUNG ÖLWECHSEL EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Hinsichtlich der zu verwendenden Ölsorte sind die Angaben im entsprechenden Kapitel zu beachten (siehe 8.1). ACHTUNG! Nehmen Sie die Zündkerz- enkappe ab und lesen Sie die Anweisungen ACHTUNG! bevor Sie jede Reinigungs, Wartungs- oder Führen Sie den Ölwechsel Reparaturarbeit beginnen.
  • Page 25 WICHTIG Verwenden Sie keine Druck- REGULIERUNG DES BOWDENZUGS ZUR luft für die Reinigung des Filterelements. DREHZAHLREGELUNG a) Reinigen Sie den Bereich um den Filterdeckel Falls der Motor mit Drehzahlregelhebel auf Stellung (1). "FAST" nicht die Höchstdrehzahl erreicht, kann b) Lösen Sie die hintere Lasche (2), entfernen Sie dies auf eine Verstellung zwischen Drehzahl- den Deckel (1) und entnehmen Sie das regelhebel und Drehzahlsteller am Motor zurück zu...
  • Page 26: Probleme Und Abhilfen

    7. PROBLEME UND ABHILFEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHIILFE Startschwierigkeit - Fehlender Kraftstoff - Kontrollieren und Nachfüllen (siehe 5.1.3) - Alter Kraftstoff oder Ablagerungen im - Den Tank entleeren und frischen Tank Kraftstoff einfüllen - Zündkerze nicht angeschlossen - Kontrollieren, dass der Zündkerzen- stecker fest auf der Zündkerze sitzt (siehe 5.1.4) - Elektroden der Zündkerze verschmutzt...
  • Page 27 INDICE IMPORTANTE Questo motore è progetta- to e costruito per funzionare ESCLUSIVAMEN- Informazioni generali ......... 1 TE con ETANOLO E85, ADDITIVATO con Norme di sicurezza ........1 MTR-LIFE ® nella percentuale indicata. Componenti e comandi ......2 L’uso di etanolo di grado diverso, etanolo non Cosa è...
  • Page 28 imbuto, solo all’aperto e non fumare duran- 3. COMPONENTI E COMANDI te questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere carburante o togliere il tappo COMPONENTI DEL MOTORE del serbatoio quando il motore è in funzio- ne o è...
  • Page 29 verificare difficoltà di avviamento a freddo. – Operando a temperature molto elevate è pos- OLIO sibile riscontrare difficoltà di avviamento a caldo dovute all’evaporazione del carburante Usare sempre olii di buona qualità, scegliendo la nella vaschetta del carburatore o nella pompa. gradazione in funzione della temperatura di uti- –...
  • Page 30 Le caratteristiche del carburante sono riportate 5. NORME D’USO nel capitolo specifico (vedi 4.2 e 8.1). Il rifornimento deve essere effettuato a motore PRIMA DI OGNI UTILIZZO freddo. Prima di ogni utilizzo del motore è bene esegui- a) Sistemare la macchina in piano. re una serie di controlli volti ad assicurare la b) Pulire la zona attorno al tappo di riempimen- regolarità...
  • Page 31 della candela e togliere la chiave (3) (se previ- NOTA Se il motore si avvia ma non sta). rimane in moto, ripetere le procedure sopra d) Rimuovere ogni deposito d’erba tagliata dal descritte con la leva dell’acceleratore in posi- motore e in particolare dalla zona del silen- zione “FAST”.
  • Page 32 6. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELL’OLIO RACCOMANDAZIONI PER LA SICU- Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indica- REZZA zioni riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1). ATTENZIONE! ATTENZIONE! Scollegare il cappuccio Eseguire lo scarico dell’o- della candela e leggere le istruzioni prima di lio a motore caldo, facendo attenzione a iniziare qualsiasi intervento di pulizia, ma- non toccare parti calde del motore o l’olio...
  • Page 33 a) Pulire la zona circostante il coperchio (1) del Per ripristinare la fase corretta: filtro. b) Togliere il coperchio (1) sganciando la linguet- a) Arrestare il motore, togliere il cappuccio della ta posteriore (2) e rimuovere l’elemento fil- candela e attendere che il motore si sia suffi- trante in spugna (3).
  • Page 34 7. PROBLEMI E RIMEDI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Difficoltà di - Mancanza di carburante - Controllare e rabboccare (vedi 5.1.3) avviamento - Carburante vecchio o depositi nel - Svuotare il serbatoio e immettere serbatoio carburante fresco - Candela scollegata - Controllare che il cappuccio sia ben calzato sulla candela (vedi 5.1.4) - Elettrodi della candela sporchi o - Controllare (vedi 6.6)
  • Page 35: Allmän Information

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING VIKTIGT Denna motor har formgett och tillverkats för att ENDAST fungera med Allmän information ........1 ETANOL 85, med TILLSATS av MTR-LIFE ® Säkerhetsnormer ........1 med angiven procent. Komponenter och kommandon ....2 Användning av etanol av annan grad, etanol Vad som kan vara bra att veta ....
  • Page 36: Komponenter Och Kommandon

    – använd en tratt för att fylla på bränslet, gör 3. KOMPONENTER OCH KOMMANDON detta utomhus och avstå från att röka under arbetet samt var gång man hanterar bränslet; MOTORNS KOMPONENTER – fyll på bränsle innan motorn startas, tag aldrig bort tanklocket då motorn är igång 1.
  • Page 37 – Vid arbete vid mycket höga temperaturer så kan det vara svårt med varmstart på grund av OLJA förångning av bränslet i behållaren för bränslet eller i pumpen. Använd alltid olja av god kvalitet, välj gradering i – I vilket fall som helst så måste man anpassa funktion till arbetstemperaturen.
  • Page 38: Användningsregler

    Bränslets egenskaper återges i det specifika 5. ANVÄNDNINGSREGLER kapitlet (se 4.2 och 8.1). Påfyllningen skall utföras med kall motor. INNAN ALL ANVÄNDNING a) Ställ maskinen plant. Innan all användning av motorn så är det bra att b) Gör rent runt omkring påfyllningsröret (1). utföra en serie med kontroller för att försäkra en c) Skruva loss pluggen (1).
  • Page 39 ANMÄRKNING Om motorn startar men RENGÖRING OCH FÖRVARING stoppar igen så upprepa ovanstående ingrepp med gasreglaget i positionen “SNABB”. Använd inte vatten eller strålrör för att göra rent utvändig sidor av motorn. b) Använd helst en tryckluftspistol (max 6 bar) och se till att inga gräsrester och damm kan (Varm) START AV MOTORN tränga in i de inre delarna.
  • Page 40: Underhåll

    6. UNDERHÅLL OLJEBYTE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följ indikationerna som återges i specifikt kapitel för att se vilken slags olja som skall användas (se 8.1). VARNING! Koppla från tändstiftshu- ven och läs instruktionerna innan ni genom- VARNING! för något som helst ingrepp för rengöring, Töm oljan varm...
  • Page 41 a) Gör rent området runt omkring filtrets lock (1). ningen och vänta tills motor kylts ner. b) Ta bort locket (1) genom att haka loss den b) Lossa på klämmans (2) skruv (1) så att bakre fjädern (2) och ta bort den filtrerande kabelmanteln (3) löper fritt.
  • Page 42: Problem Och Åtgärder

    PROBLEM OCH ÅTGÄRDER MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Svårt att starta - Saknas bränsle - Kontrollera och fyll på (se 5.1.3) - Gammalt bränsle eller beläggningar i - Töm tanken och fyll på med nytt tanken bränsle - Frånkopplat tändstift - Kontrollera att tändstiftsanslutning- en är korrekt monterad (se 5.1.4) - Elektroderna på...
  • Page 43 ÍNDICE IMPORTANTE Este motor está proyecta- do y construido para funcionar EXCLUSIVA- Informaciones generales ......1 MENTE con ETANOL E 85, ADICIONADO con Normas de seguridad ....... 1 MTR-LIFE ® en el porcentaje indicado. Componentes y mandos ......2 El uso de etanol de grado diferente, etanol no Qué...
  • Page 44 solo al aire libre y no fume durante esta 3. COMPONENTES Y MANDOS operación y cada vez que se maneje el car- burante; – llenar antes de poner en marcha el motor; no añada carburante ni quite el tapón del COMPONENTES DEL MOTOR depósito cuando el motor esté...
  • Page 45 comprobar dificultades de arranque en frío. – Trabajando a temperaturas muy elevadas es ACEITE posible encontrar dificultades de arranque en caliente debidas a la evaporación del carbu- Usar siempre aceites de buena calidad, eligien- rante en la cubeta del carburador o en la do la gradación en función de la temperatura de bomba.
  • Page 46 El abastecimiento debe efectuarse con el motor en 5. NORMAS DE USO frío. ANTES DE CADA USO a) Enderezar la máquina. b) Limpiar la zona que rodea el tapón de llenado (1). Antes de cada uso del motor es conveniente realizar c) Desenroscar el tapón (1).
  • Page 47 NOTA Si el motor arranca pero no LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO permanece en marcha, repita las operaciones indi- cadas anteriormente con la palanca del acelerador No use chorros de agua o mangueras a presión en posición “FAST”. para la limpieza de las partes externas del motor. b) Use preferiblemente una pistola de aire comprimi- do (máx 6 bar) evitando que restos de hierba y polvo penetren en las partes internas.
  • Page 48 6. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN ACEITE MEDIDAS DE SEGURIDAD Para el tipo de aceite que se debe usar, atener- se a las indicaciones en el capítulo específico (véase 8.1). ¡ATENCIÓN! Desconectar el capuchón de la bujía y leer las instrucciones antes de ¡ATENCIÓN! efectuar cualquier operación de limpieza, Realizar la descarga del...
  • Page 49 “FAST”, es posible que se deba a un desfase IMPORTANTE No use aire comprimido entre la palanca del acelerador y la palanca del para la limpieza del elemento filtrante. regulador de velocidad. Para restablecer la fase correcta: a) Limpiar la zona que está alrededor de la tapa (1) del filtro.
  • Page 50 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO Dificultad de - Falta de carburante - Controlar y llenar (véase 5.1.3) arranque - Carburante viejo o impurezas en el - Vaciar el depósito e introducir carbu- depósito rante fresco - Bujía desconectada - Controlar que el capuchón esté...
  • Page 51 0,6-0,8...
  • Page 52 GGP ITALY Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Sv200esR200R200es

Table of Contents