Braun Multiquick System M 1050 M Manual
Braun Multiquick System M 1050 M Manual

Braun Multiquick System M 1050 M Manual

Hide thumbs Also See for Multiquick System M 1050 M:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Âesk
  • Slovensk
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski CZ
  • Êûòòíëè
  • Ìí‡ªìò¸í

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
®
Multiquick
System
M 1000, M 1030
M 1050 M, M 1070 M
www.braun.com/register
Type 4644
Downloaded from www.vandenborre.be

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multiquick System M 1050 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Braun Multiquick System M 1050 M

  • Page 1 ® Multiquick System M 1000, M 1030 M 1050 M, M 1070 M www.braun.com/register Type 4644 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 2: Table Of Contents

    âesk˘ 37, 70 020 - 21 33 21 Slovensk˘ 39, 71 020 377 877 Magyar 42, 71 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN Hrvatski 45, 71 221 804 335 Slovenski 47, 72 Türkçe 02/5710 1135 ∂ÏÏËÓÈο 52, 72 (06-1) 451-1256 êÛÒÒÍËÈ...
  • Page 3 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 4 click! click! click! Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 5 max. 300 g 15-30 sec turbo Parmesan 200 g 30 sec turbo 200 g 10 sec 2 - 3 30 g 20 sec turbo 20 sec 1 - 5 200 g 15 sec 1 - 5 300 g 25 sec 4 - 5 / +5 sec turbo 350 g 30 sec...
  • Page 6: Deutsch

    3 Geschwindigkeitsregler Funktionalität und Design zu erfüllen. (Geschwindigkeiten 1–5, turbo) Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen 4 Motorteil Braun Gerät viel Freude. 5 Buchse für Rührbesen / Knethaken 6 Buchse für Pürierstab / Zerkleinerer / Vorsicht! Multifunktions-Zubehör Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei- 7 Knethaken sung sorgfältig und vollständig, bevor...
  • Page 7 setzten Knethaken oder Rührbesen wenden; nicht mit dem Rührbesen durch Drücken der Auswurftaste (1) verwenden. entfernen. Anwendung des Zerkleinerers (C) Tips.: Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, – Für optimale Ergebnisse bei Rührteigen Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, usw. Zutaten mit möglichst einheit- Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Man- lichen Temperaturen verwenden.
  • Page 8: English

    Das Gerät darf am Ende seiner ten Verschließen des Arbeitsbehälters. Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Rezeptbeispiel: Entsorgung kann über den Braun Trockenfrüchte in Vanille-Honig Kundendienst oder lokal (geeignet als Füllung für Bratäpfel oder verfügbare Rückgabe- und Brotaufstrich) Sammelstellen erfolgen.
  • Page 9 repair work may cause considerable N.B.: hazards to the user. – To obtain optimum results when making cake mixtures, etc. all Description ingredients should have the same temperature. Butter, eggs, etc. should 1 Ejection key be removed from the refrigerator some 2 On/off switch (I = on, 0 = off) time before they are being used.
  • Page 10 Disposal beans or grains. can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points The anti-slip base also serves as air-tight provided in your country.
  • Page 11: Français

    Description Nous espèrons que votre nouveau prépa- rateur culinaire Braun vous apportera 1 Bouton eject entière satisfaction. 2 Bouton marche/arrêt (I = marche, 0 = arrêt) Attention 3 Variateur de vitesses (vitesse 1 à...
  • Page 12 • Suivant l’utilisation, sélectionner les mixeur ne brûle. Ne jamais utiliser le vitesses (de 1 à turbo). Pour éviter les pied mixeur dans des préparations très éclaboussures, toujours commencer chaudes ou bouillantes. par une vitesse lente et ensuite • Pour éteindre l’appareil, relâcher le augmenter la vitesse petit à...
  • Page 13: Español

    (disponibles auprès des Centres de • Pour retirer le bloc moteur, tenir le bol service Braun, mais pas dans tous les hachoir d’une main, tourner le bloc pays) moteur à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever.
  • Page 14 • Introduzca el accesorio amasador (7) o en los servicios técnicos autorizados accesorios montadores (8) como se de Braun. Las reparaciones defectuo- muestra en el dibujo. sas llevadas a cabo por técnicos no • Ponga los ingredientes dentro de un cualificados podrían causar daños...
  • Page 15 – La nata montada tendrá más volumen, cebollas, hierbas, ajos, nueces, avella- si antes de ser montada está muy fría. nas, almendras, etc. – El puré de patata será más cremoso • Antes de comenzar a picar: corte si todos los ingredientes utilizados previamente la carne, queso, cebollas, están tan calientes como sea posible ajos, zanahorias (ver tabla en página 5),...
  • Page 16: Português

    Não toque nas partes móveis (disponibles a través de Servicio Técnico durante o funcionamento. de Braun; sin embargo, no en todos los • Não submergir nem retirar do líquido paises). os acessórios da varinha mágica, com...
  • Page 17 à máquina de lavar batata, bem como chantilly (mínimo loiça. 100 ml. de nata), claras de ovos (mínimo • Os electrodomésticos Braun cumprem 1 clara), e ingredientes cremosos. as regras de segurança em vigor. A reparação ou substituição do cabo de •...
  • Page 18 • Pressione e mantenha pressionado o sentido dos ponteiros do relógio, até botão ligar/desligar enquanto a varinha fechar. mágica estiver em funcionamento. • Pressione e mantenha pressionado • Se desejar bater directamente dentro o botão ligado/desligado enquanto da panela enquanto cozinha, retire trabalha com o acessório para picar, primeiro a panela do fogão e deixe segurando sempre o motor com a mão.
  • Page 19: Italiano

    Riparazioni errate o vida útil. Entregue-o num dos eseguite da personale non qualificato Serviços de Assistência Técnica potrebbero causare danni ed infortuni da Braun, ou em locais de recolha agli utilizzatori. específica, à disposição no seu país. Descrizione 1 Tasto di esplusione...
  • Page 20 11b Lame • Per inserire il gambo frullatore (9) nel 11c Ciotola per accessorio tritatutto corpo motore, sollevare il coperchio 11d Base anti-scivolo dell’aggancio (6). Inserire il gambo frullatore (9) nell’apposito innesto in Solo per modello 1070 M: modo che il segno sul gambo frullatore 12 Accessorio preparzione del cibo sia allineato al segno sul corpo motore.
  • Page 21: Nederlands

    Quando si lavora cibo già cotto, lasciarlo raffreddare per qualche minuto (disponibili nel centri di assistenza prima di metterlo nella ciotola tritatutto. tecnica Braun; non in tutti i paesi) • Prima di iniziare a smontare l’apparec- chio, spegnerlo lasciando l’interruttore HC: Tritatutto ad alta velocità, ideale per...
  • Page 22 Afhankelijk van de toepassing, magnetron. selecteer stand 1 … turbo. Begin, om • De elektrische apparaten van Braun spatten te voorkomen, altijd op een voldoen aan de veiligheidsvoor- lage snelheid en voer dit vervolgens op. schriften. Reparaties aan de elektrische •...
  • Page 23 – Aardappelpuree zal romiger worden knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, als alle ingrediënten zo heet mogelijk amandelen, etc. worden gebruikt (bijv. aardappelen direct na het koken). • Voordat u de hakmolen gebruikt: snij vlees, kaas, uien, knoflook, wortelen grof (zie tabel op pagina 5), verwijder Gebruik van het staafmixer- steeltjes van kruiden, haal de doppen hulpstuk (B)
  • Page 24: Dansk

    (verkrijgbaar bij de servicecentra van • Apparatet er konstrueret til mængder, Braun; dit geldt echter niet in alle landen) som normalt indgår i en husholdning. • Hverken målebæger (10) eller hakke- HC: Kleine hakmolen met hoge snelheid, skål (11c) kan gå...
  • Page 25 4 Motordel – Flødeskum bliver mere fyldigt, hvis 5 Åbninger til piskeris/dejkroge fløden er afkølet, når den piskes. 6 Åbning til håndblender/hakker/ – Kartoffelmos bliver mere cremet, hvis blenderglastilbehør alle ingredienserne er så varme som 7 Dejkroge muligt (dvs. kartoflerne moses umiddel- 8 Piskeris bart efter kogning).
  • Page 26: Norsk

    Vi Kom 300 g cremet honning, 150 g håper du blir fornøyd med ditt nye Braun- svesker og 150 g tørrede figner i produkt. hakkeskålen, hak i 10 sekunder. Tilsæt derefter 100 ml vand og 3 dråber vanilje-...
  • Page 27 øke farten gradvis. bollen (11c) er mikrobølgesikre. • Trykk på på/av-knappen for å slå • Elektriske apparater fra Braun tilfreds- apparatet på og av. stiller gjeldende krav til sikkerhet. • Etter bruk, trekkes kontakten ut og Reparasjoner eller bytte av ledning må...
  • Page 28 • Før du fester håndmiksertilbehøret (9) låsepinnen til hakkelokket slik at til motordelen, må du skyve bort markeringen på hakkelokket samsvarer dekslet fra festeåpningen (6). Sett med markeringen på motordelen. Drei tilbehøret (9) i åpningen slik at så motordelen 90° med urviseren til markeringen på...
  • Page 29: Svenska

    Tilbehør den heta vätskan eller lyfta upp det (tilgjengelig hos Braun service senter; medan mixerstaven är påslagen. merk, gjelder ikke i alle land) • Gäller bara modellerna M 1030 / 1050 M / 1070 M: HC: Hakketilbehør med høy hastighet,...
  • Page 30 Använda handmixern (A) Stavmixern får inte sänkas ned i vätska till mer än 2/3 av skaftets längd. Degkrokarna lämpar sig utmärkt för att • Tryck ned on/off-knappen och håll den knåda degar med jäst, pastadeg och nedtryckt så länge du använder kaksmeteroch även för att blanda tyngre stavmixertillbehöret.
  • Page 31: Suomi

    150 g torkade fikon muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat i hackskålen, hacka i 10 sekunder. Tillsätt paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- sedan 100 ml vatten och 3 droppar vanilj- laitteestasi. arom och hacka i ytterligare 3 sekunder.
  • Page 32 • Mittakulho (10) ja leikkurikulho (11c) lisäämällä nopeutta hitaasti käytön eivät ole mikroaaltouunin kestäviä. aikana. • Braun-sähkölaitteet täyttävät niitä • Käynnistä ja sammuta laite painamalla virtakytkintä. koskevien turvallisuussäädösten määräykset. Verkkojohto voidaan • Irrota käytön jälkeen laitteen pistoke korjata tai vaihtaa ainoastaan pistorasiasta.
  • Page 33 Lisävarusteet • Paina virtakytkintä niin kauan, kun käytät lisäosaa. Pidä moottoriosasta (saatavana Braun-tuotteita myyvistä aina kädellä kiinni. liikkeistä. Huom! tarvikkeita ei ole Käytä turbonopeusasetusta kovien saatavilla kaikissa maissa) ruoka-aineiden (esim. kovan juuston) HC: Tehokkaasti hienontava leikkuri hienontamiseen.
  • Page 34: Polski

    (11c) nie są przystosowane do użytku Kun laite on tullut elinkaarensa w kuchenkach mikrofalowych. päähän, säästä ympäristöä äläkä Urządzenia elektryczne Braun spełniają • hävitä sitä kotitalousjätteiden standardy związane z bezpieczeństwem. mukana. Hävitä tuote viemällä Naprawianie lub wymiana przewodu se Braun-huoltoliikkeeseen tai zasilającego może być...
  • Page 35 rozdrobnieniu. Końcówek ubijających ze wskaźnikiem widocznym na bloku możesz używać przy przygotowywaniu silnika. Następnie obróć przystawkę ciast, puree jak również do ubijania piany miksującą o 90° zgodnie ze (minimalnie 100ml), kogla-mogla (z mini- wskazówkami zegara, do usłyszenia mum jednego białka), czy innych składni- kliknięcia.
  • Page 36 Akcesoria Aby zdjąć blok silnika, przytrzymaj • (dost´pne w serwisowych Braun) przystawkę siekającą jedną ręką, obróć blok silnika o 90° w kierunku HC: Wysokoobrotowy rozdrabniacz, przeciwnym do wskazówek zegara i idealny do ziól, cebuli, czosnku, chili, pociągnij.
  • Page 37 řezacího strojku (11c) není vhodná do používejte pro šlehání piškotových těst, mikrovlnné trouby. přípravu bramborového pyré, šlehačky • Elektropřístroje značky Braun (minimálně 100 ml smetany), sněhu odpovídají příslušným bezpečnostním z bílků (minimálně z 1 vejce) a různých standardům. Opravu nebo výměnu krémů.
  • Page 38 začínejte při nastavení na nižší rychlost K odstranění nástavce mixéru otočte • a pak postupně během provozu rychlost 90° proti směru hodinových ručiček a zvyšujte. vytáhněte ho. • Stisknutím spínače zapnutí/vypnutí Důležité: odměrná nádoba se má přístroj zapnete a vypnete. používat pouze s mixovacím nástavcem Po použití...
  • Page 39 Pred uvedením zariadenia do • Pfiíslu‰enství prevádzky skontrolujte, či sieťové (k dostání v servisním stfiedisku Braun, napätie uvedené na motorovom diele nemusí v‰ak b˘t dostupné v kaÏdé zemi) súhlasí s napätím v miestnej sieti. Počas prevádzky zariadenia držte ruky, •...
  • Page 40 šľahanie piškótového cesta, rezacieho zariadenia (11c) nepoužívajte prípravu zemiakového pyré, šľahačky v mikrovlnnej rúre. (minimálne 100 ml smotany), snehu z Elektrozariadenia značky Braun • bielkov (minimálne z 1 vajca) a rôznych vyhovujú príslušným bezpečnostným krémov. štandardom. Opravu alebo výmenu •...
  • Page 41 Aby ste mohli nasadiť nástavec mixéra Pred pripojením motorovej jednotky • • (9) na motorovú časť, posuňte kryt najskôr odoberte kryt otvoru (6) otvoru (6). Nástavec mixéra (9) nasaďte a založte zvolený nástavec pre do otvoru tak, že zarovnáte označenie spracovanie potravín.
  • Page 42 Príslu‰enstvo Saját biztonsága érdekében a habverő- • (toto príslu‰enstvo v servisnom centre és a dagasztóegység használata firmy Braun, av‰ak nie je vo v‰etk˘ch közben ügyeljen arra, hogy a keze, krajinách) haja, ruházata vagy bármely konyhai eszköz ne érjen a feldolgozóegységhez, HC: Vysoko-r˘chlostn˘...
  • Page 43 11 Aprítóegység 11a Aprítóegység fedele (meghajtóval) A botmixer használata (B) 11b Kés 11c Aprítótartály A Braun botmixer segítségével 11d Csúszásgátló alj mártásokat, leveseket, püréket, szószokat, majonézt és bébi ételeket készíthet. Csak a 1070 M készülékhez: 12 Feldolgozóegység (leírás a külön használati utasításban)
  • Page 44 mennyiségek feldolgozásához Először óvatosan vegye ki a kést, és • alkalmazza. Habverésre ne használja! csak ezután szedje ki a feldolgozott ételt a tartályból. Az aprítóegység használata (C) Figyelem: Ne aprítson rendkívül kemény Az aprítóegység segítségével ételeket, mint pl. szerecsendiót, tökéletesen aprítható hús, sajt, hagyma, kávébabot és gabonaszemeket.
  • Page 45 Braun električki ureďaji zadovoljavaju • A környezetszennyezés elkerülése primjenljive sigurnosne standarde. érdekében arra kérjük, hogy a Popravak ili zamjenu mrežnog kabela készülék hasznos élettartalma smije vršiti samo ovlašteno servisno végén ne dobja azt a háztartási osoblje. Neispravan, nekvalificirani szemétbe. A mıködésképtelen popravak može uzrokovati značajne...
  • Page 46 Stavite namirnice u zdjelu. Važno: Posuda za mjerenje (10) smije se • Ovisno o primjeni, odaberite brzinu koristiti sa štapnim nastavkom samo za • 1 … turbo. Izbjegnite prskanje tako što manje količine. Ne bi je se smjelo koristiti ćete uvijek početi s malom brzinom i s nastavcima za mlaćenje.
  • Page 47 Molimo Vas da ne bacate ure∂aj varnost uporabnika. u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti Opis ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim 1 Tipka za sprostitev nastavkov odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. 2 Stikalo za vklop/izklop...
  • Page 48 Uporaba paličnega nastavka (B) Samo modeli 1030 / 1050 M / 1070 M: 9 Palični nastavek Palični nastavek omogoča hitro in 10 Mešalna posoda enostavno mešanje. Z njim lahko pripravite omake, juhe, majoneze ter Samo pri modelu 1050 M: dietno in otroško hrano. 11 Sekljalnik 11a Pokrov sekljalnika (s pogonskim •...
  • Page 49 Nedrseč podstavek služi tudi kot Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda neprodušen pokrov za posodo sekljalnika. en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden Recepti: memnun kalacağınızı umarız. Suho sadje v medu z vanilijo (kot nadev za palačinke ali namaz) Uyarı...
  • Page 50 çırpıcıyı (8) resimde gösterildiği gibi (11c) mikro dalgada kullanıma uygun yerleştiriniz. değildir. Malzemeleri işlem kabına koyunuz. • Braun elektrikli ev aletleri uygun • Uygulamaya bağlı olarak, 1 … turbo • güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. arasındaki hız ayarlarından birini Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü...
  • Page 51 El blenderi ataçmanını (9) motor Doğrayıcı kapağını (11a) doğrama • • kısmına yerleştirmek için yuva kasesinin üzerine koyunuz ve uygun bir girişindeki (6) koruyucuyu kaldırın. El şekilde yerleştiğinden emin olunuz. blenderi ataçmanını (9), ataçmanın • Motor kısmını eklemek için, yuva üzerindeki işaretler ile motor kısmının girişindeki koruyucuyu kaldırınız ve üzerindeki işaretler denk gelecek...
  • Page 52 Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. Aksesuarlar Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, • ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος (Braun sat∂µ yetkili Servis merkezlerinden temin edilebilir. Yine de her ülkede αντιστοιχεί με εκείνη που αναγράφεται bulunmayabilir.) στο μοτέρ. •...
  • Page 53 6 Οπή για το μπλέντερ / κόφτη / να έχουν την ίδια θερμοκρασία. Το εξάρτημα προετοιμασίας τροφίμων βούτυρο, τα αυγά, κ.λπ. θα πρέπει να 7 Γάντζοι ζύμης βγούν από το ψυγείο νωρίτερα από τη 8 Αναδευτήρες χρήση. – Η σαντιγί θα έχει περισσότερο όγκο, Τύποι...
  • Page 54 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· αποσυναρμολογείτε. (‰È·ıέÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌέÓ· Για να αφαιρέσετε το μοτέρ, κρατήστε • Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun, fi¯È fï˜ Û fiϘ το εξάρτημα κόφτη με το ένα χέρι, ÙȘ ¯ÒÚ˜) γυρίστε το μοτέρ 90° αριστερόστροφα και ανυψώστε το. HC: ∫fiÊÙ˘ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜, Αφαιρέστε...
  • Page 55 Мерный стакан и чашу- измельчи- ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· тель нельзя использовать в Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· микроволновой печи. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun • Электрические приборы компании ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ Вrаun отвечают требованиям ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
  • Page 56 Только для модели 1070 M: Чтобы вставить насадку-блендер • 12 Насадка для нарезки и шинковки (9) в моторную часть поверните крышечку для отверстия насадки- Оптимальное время работы: блендера (6) и вставьте насадку – c насадкой- блендером 5 минут блендер в отверстие таким образом, –...
  • Page 57 Вкл./Выкл (2), только потом снимайте моторную часть. (ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı Чтобы снять моторную часть с чаши- • ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun; ÌÓ Ì ‚Ó ‚ÒÂı ÒÚ‡Ì‡ı) измельчителя поверните ее на 90 градусов против часовой стрелки и HC: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ, потяните вверх.
  • Page 58 для приготування фаршу з грубо вача (11c) є непридатними для подрібненого м’яса. Використовуйте використання у мікрохвильовій печі. вінчики для приготування сумішей для Електричні пристрої Braun • тортів, бісквітів і картопляного пюре, відповідають чинним стандартам а також для збивання вершків (не...
  • Page 59 уникнення розбризкування, завжди ви працюєте вашою насадкою починайте роботу на малій ручного блендера. швидкості, а потім повільно Якщо ви хочете змішувати • збільшуйте швидкість під час безпосередньо у каструлі під час роботи. приготування їжі, спочатку зніміть Для увімкнення/вимкнення пристрою каструлю з кухонної плити і дайте їй •...
  • Page 60 Для того, щоб зняти блок двигуна, тримайте насадку-подрібнювач (ÏÓÊ̇ ÍÛÔËÚË ‚ ëÂ‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ‡ı однією рукою, поверніть блок ÍÓÏԇ̥ª Braun; ‡Î Ì ‚ ÛÒ¥ı Í‡ªÌ‡ı) двигуна на 90° проти годинникової стрілки і витягніть його з насадки. çë: ‚ËÒÓÍÓ¯‚ˉͥÒÌËÈ ˜ÓÔÔÂ, flÍËÈ •...
  • Page 61 Виріб не містить шкідливих для здоров’я речовин Товар Сертифіковано Товар Сертифіковано Дата виробництва продукції Braun вказана безпосередньо на виробі (в місці маркування) і складається з трьох цифр: перша цифра є останньою цифрою року виробництва, інші дві цифри є порядковим номером тижня...
  • Page 62 ‹ Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 63 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 64 ‹ Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 65 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 66 Deutsch persons and if original Braun parts are not used. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses To obtain service within the guarantee Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich period, hand in or send the complete zu den gesetzlichen Gewährleistungs- appliance with your sales receipt to an ansprüchen gegen den Verkäufer –...
  • Page 67 Solo para España 808 20 00 33. Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda Italiano referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
  • Page 68 Braun Customer Service Centre. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun med kopi av kjøpskvittering til nærmeste Customer Service Centre bij u in de autoriserte Braun Serviceverksted.
  • Page 69 020-377 877. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, Polski liksom brister som har en försumbar...
  • Page 70: Âesk

    Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro skutek: domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;...
  • Page 71: Slovensk

    Slovensk˘ Magyar Záruka Garancia Na tento v˘robok poskytujeme záruku A Braun – ismerve termékei po dobu 2 rokov odo dÀa predaja megbízhatóságát, készülékeire két év spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej garanciát vállal, azzal a megkötéssel, doby bezplatne odstránime závady na hogy a jótállási igényt a készülék v˘robku, spôsobené...
  • Page 72: Slovenski Cz

    ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. izdelka. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ izdelek dobavljen od BRAUN ali ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ njegovega poobla‰ãenega distributerja. Ù˘ Braun. Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so...
  • Page 73: Ìí‡ªìò¸í

    ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ...
  • Page 74 ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ звертайтеся за інформацією до Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ Головного Офісу Сервісного Центру ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ фірми Braun в Україні: Компанія ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl. «Імпортбитсервіс - Україна», м. Київ, вул. Глибочицька 53. ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û- Тел.

Table of Contents