Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual
Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Checker/calibrator
Table of Contents
  • Français

    • Group LP
    • Section I - Description Fonctionnelle
    • Section II - Précautions Et Avertissements
    • Section III - Description des ICônes
    • Section IV - Matériel Requis
    • Section V - Configuration du Système
    • Section VI - Procédure Opérationnelle
      • Brancher
      • Ecran de Démarrage
      • Ecran Rappel
      • Menu Principal
      • Préférences
      • Sélection de la Langue
      • Définir Les Informations Sur L'utilisateur/Site
      • Régler la Date / Heure
      • Contrôler L'étalonnage
    • Section VII - Messages D'erreur
    • Section VIII - Caractéristiques de L'appareil de Vérification/Calibrateur
    • Section IX - Instructions de Nettoyage
    • Section X - Dépannage
    • Section XI - Service Client
    • Section XII - Garantie
      • Group LP
    • Section XIII - Déclaration de Conformité Électromagnétique
  • Deutsch

    • Group LP
    • Abschnitt I - Beschreibung der Funktionen
    • Abschnitt II - Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise
    • Abschnitt III - Symbolerläuterung
    • Abschnitt IV - Erforderliche Ausrüstung
      • Abschnitt V - Systemeinrichtung
      • Abschnitt VI - Betrieb
        • Anlegen der Spannungsversorgung
        • Startbildschirm
        • Erinnerungsbildschirm
        • Hauptmenü
        • Einstellungen
        • Sprachauswahl
        • Benutzer-/Standort-Daten Einstellen
        • Uhrzeit/Datum Einstellen
        • Kalibrierung Überprüfen
      • Abschnitt VII - Fehlermeldungen
      • Abschnitt VIII - Technische Daten des Prüfgeräts/Kalibrators
      • Abschnitt IX - Reinigungsanleitung
      • Abschnitt X - Fehlersuche und -Behebung
      • Abschnitt XI - Kundendienst
      • Abschnitt XII - Gewährleistung
        • Group LP
      • Abschnitt XIII - Angaben zur Elektromagnetischen Störfreiheit
  • Italiano

    • Group LP
    • Sezione I - Funzionamento
    • Sezione II - Precauzioni E Avvertenze
    • Sezione III - Identificazione Dei Simboli
    • Sezione IV - Attrezzatura Richiesta
    • Sezione V - Impostazione del Sistema
      • Sezione VI - Procedura Operativa
        • Alimentazione
        • Schermata DI Avvio
        • Schermata Promemoria
        • Menu Principale
        • Preferenze
        • Selezione Della Lingua
        • Impostazione Delle Informazioni Dell'utente/Centro
        • Impostazione Della Data E Dell'ora
        • Controllo Della Calibrazione
      • Sezione VII - Messaggi DI Errore
      • Sezione VIII - Specifiche Tecniche del Sistema DI Controllo E Calibrazione
      • Sezione IX - Istruzioni Per la Pulizia
      • Sezione X - Risoluzione Dei Problemi
      • Sezione XI - Assistenza Clienti
      • Sezione XII - Garanzia
        • Group LP
      • Sezione XIII - Dichiarazione DI Conformità Elettromagnetica
  • Español

    • Group LP
    • Sección I - Descripción Funcional
    • Sección II - Precauciones y Advertencias
    • Sección III - Identificación de Iconos
    • Sección IV - Equipo Necesario
    • Sección V - Configuración del Sistema
      • Sección VI - Procedimiento de Funcionamiento
        • Encendido
        • Pantalla de Inicio
        • Pantalla de Recordatorio
        • Menú Principal
        • Preferencias
        • Selección del Idioma
        • Definir Información Usuario/Sitio
        • Seleccionar Hora/Fecha
        • Revisar Calibración
      • Sección VII - Mensajes de Error
      • Sección IX - Instrucciones de Limpieza
      • Sección VIII - Especificaciones del Comprobador/Calibrador
      • Sección X - Resolución de Problemas
      • Sección XI - Atención al Cliente
      • Sección XII - Garantía
        • Group LP
      • Sección XIII - Declaración de Conformidad Electromagnética
  • Svenska

    • Group LP
    • Avsnitt I - Funktionsbeskrivning
    • Avsnitt II - Försiktighetsåtgärder Och Varningar
    • Avsnitt III - Ikonförklaring
    • Avsnitt IV - NöDVändig Utrustning
    • Avsnitt V - Iordningställande Av Systemet
      • Anslut StröM
      • Startskärm
      • Påminnelseskärm
      • Huvudmeny
      • Preferenser
      • Språkval
    • Avsnitt VI - Användningsförfarande
      • Inställning Av Användar-/Platsinformation
      • Inställning Av Datum Och Tid
      • Kalibreringskontroll
      • Avsnitt VII - Felmeddelanden
      • Avsnitt VIII - Specifikationer För Kalibreringsenhet
      • Avsnitt IX - Rengöringsanvisningar
      • Avsnitt X - Felsökning
      • Avsnitt XI - Kundtjänst
      • Avsnitt XII - Garanti
        • Group LP
      • Avsnitt XIII - Deklaration Avseende Elektromagnetisk Överensstämmelse
  • Dutch

    • Group LP
    • Deel I - Functiebeschrijving
    • Deel II - Veiligheid en Waarschuwingen
    • Sectie III - Pictogrammen en Hun Betekenis
    • Deel IV - Vereist Materiaal
    • Deel V - Systeeminstallatie
    • Deel VI - Gebruiksprocedure
      • Stroom Inschakelen
      • Opstartscherm
      • Herinneringscherm
      • Hoofdmenu
      • Voorkeuren
      • Taalkeuze
    • Gebruiker/Locatie-Informatie Instellen
    • Kalibratie Controleren
    • Tijd en Datum Instellen
    • Deel VII - Foutmeldingen
    • Deel IX - Reinigingsinstructies
    • Deel VIII - Specificaties Van Controle/Kalibrator
    • Sectie X - Probleemoplossing
    • Sectie XI - Klantenservice
    • Sectie XII - Garantie
      • Group LP
    • Sectie XIII - Verklaring Elektromagnetische Conformiteit
  • Português

    • Group LP
    • Secção I - Descrição Funcional
    • Secção II - Precauções E Advertências
    • Secção III - Identificação Dos Ícones
    • Secção IV - Equipamento Necessário
    • Secção V - Preparação Do Sistema
    • Secção VI - Procedimento de Funcionamento
      • Alimentação
      • Ecrã de Arranque
      • Ecrã de Lembrete
      • Menu Principal
      • Preferências
      • Selecção Do Idioma
    • Acertar Hora/Data
    • Definir Informações sobre O Utilizador/Local
    • Verificar Calibração
    • Secção VII - Mensagens de Erro
    • Secção VIII - Especificações Do Verificador/Calibrador
      • Secção IX - Instruções de Limpeza
      • Secção X - Detecção E Resolução de Problemas
      • Secção XI - Serviço de Assistência Ao Cliente
      • Secção XII - Garantia
        • Group LP
      • Secção XIII - Declaração de Conformidade Electromagnética
  • Suomi

    • Group LP
    • Osa I - Toiminnan Kuvaus
    • Osa II - Varotoimet Ja Varoitukset
    • Osa III - Kuvakkeet
    • Osa IV - Tarvittava Laitteisto
    • Osa V - Käyttöönotto
    • Osa VI - Toiminta
      • Käynnistäminen
      • Aloitusnäyttö
      • Muistutusnäyttö
      • Päävalikko
      • Asetusvalikko
      • Kielenvalintanäyttö
      • Käyttäjä/Toimipaikka-Asetukset
      • Kellonaika- Ja PäIVäMääräasetukset
      • Kalibrointi
    • Osa VII - Virheilmoitukset
    • Osa VIII - Kalibrointilaitteen Tekniset Tiedot
    • Osa IX - Puhdistusohjeet
    • Osa X - Vianmääritys
    • Osa XI - Asiakaspalvelu
    • Osa XII - Takuu
      • Group LP
    • Osa XIII - Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
  • Dansk

    • Group LP
    • Afsnit I - Funktionsbeskrivelse
    • Afsnit II - Forholdsregler Og Advarsler
    • Afsnit III - Ikonforklaring
    • Afsnit IV - Nødvendigt Udstyr
    • Afsnit V - Klargøring Af Apparatet
    • Afsnit VI - Driftsprocedure
      • Strømtilførsel
      • Startskærmbillede
      • Skærmbilledet Påmindelse
      • Hovedmenu
      • Indstillinger
      • Sprogvalg
      • Angiv Bruger/Sted Information
      • Indstil Dato Og Tid
      • Tjek Kalibrering
    • Afsnit VII - Fejlmeddelelser
    • Afsnit IX - Rengøringsanvisninger
    • Afsnit VIII - Specifikationer for Kontrol- Og Kalibreringsapparatet
    • Afsnit X - Fejlfinding
    • Afsnit XI - Kundeservice
    • Afsnit XII - Garanti
      • Group LP
    • Afsnit XIII - Erklæring Om Elektromagnetisk Overensstemmelse
  • Ελληνικά

    • Group LP
    • Ενότητα I - Περιγραφή Λειτουργίας

    • Ενότητα II - Προφυλάξεις Και Προειδοποιήσεις

    • Ενότητα III - Αναγνώριση Εικονιδίων

    • Ενότητα V - Εγκατάσταση Συστήματος

    • Ενότητα VI - Διαδικασία Λειτουργίας

      • Ενεργοποίηση
      • Οθόνη Έναρξης
      • Οθόνη Υπενθύμισης
      • Κύριο Μενού
      • Προτιμήσεις
      • Επιλογή Γλώσσας
      • Ορισμός Πληροφοριών Χρήστη/Τοποθεσίας
      • Ορισμός Ώρας Και Ημερομηνίας
      • Έλεγχος Βαθμονόμησης
    • Ενότητα X - Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    • Ενότητα XI - Εξυπηρέτηση Πελατών

      • Group LP
    • Ενότητα XΙΙΙ - Δήλωση Περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας

  • Čeština

    • Group LP
    • Oddíl I - Popis Funkce
    • Oddíl II - Bezpečnostní Opatření a Varování
    • Oddíl III - Popis Ikon
    • Oddíl IV - Požadované Vybavení
    • Oddíl V - Nastavení Systému
    • Oddíl VI - Postup PřI Použití
      • Požadované Napájení
      • Úvodní Obrazovka
      • Obrazovka Upomínky
      • Hlavní Nabídka
      • Předvolby
      • Výběr Jazyka
      • Vložení Informací O Uživateli/ZdravotnickéM Zařízení
      • Nastavení Data a Času
      • Ověření Kalibrace
    • Oddíl VII - Chybová Hlášení
    • Oddíl VIII - Specifikace Ověřovače/Kalibrátoru
    • Oddíl IX - Pokyny Pro ČIštění
    • Oddíl X - Řešení Potíží
    • Oddíl XI - Zákaznický Servis
    • Oddíl XII - Záruka
      • Group LP
    • Oddíl XIII - Prohlášení O Elektromagnetické Shodě
  • Magyar

    • Group LP
    • Fejezet - Az Eszköz MűköDése
    • II. Fejezet - Figyelmeztetések És Előírások
    • III. Rész - Az Ikonok
    • Fejezet - a Rendszer Üzembe Helyezése
    • IV. Fejezet - Szükséges Felszerelés
    • VI. Fejezet - Kezelés
      • Bekapcsolás
      • Induló Képernyő
      • Emlékezető Képernyő
      • Főmenü
      • Beállítások
      • Nyelvválasztás
      • FelhasználóI És Területi InformáCIók Beállítása
      • Dátum És IDő Beállítása
      • Kalibrálás Ellenőrzése
    • VII. Fejezet - Hibaüzenetek
    • VIII. Fejezet - Az Ellenőrző/Kalibráló Készülék Műszaki Adatai
    • IX. Fejezet - Tisztítási Útmutató
    • Fejezet - Hibaelhárítás
    • XI. Fejezet - Ügyfélszolgálat
    • XII. Fejezet - Garancia
      • Group LP
    • XIII. Fejezet - Elektromágneses Megfelelés

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
kENDALL
GENIUS
Checker / Calibrator
Checker / Calibrator
Operation and Service Manual
Appareil de vérification/Calibrateur
Manuel d'utilisation et d'entretien
Prüfgerät/Kalibrator
Benutzer- und Service-Handbuch
Sistema di controllo della
calibrazione/calibratore
Manuale operativo e di assistenza
Verificador de calibración
Manual de operación y servicio
Kalibreringsenhet
Användar- och servicemanual
Validator
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Verificador/Calibrador
Manual de utilização e assistência
Kalibrointilaite
Käyttö- ja huolto-opas
Kontrol- og kalibreringsapparat
Betjenings- og servicehåndbog
Do not use if package is
opened or damaged.
Use By
on, consult
Consult
mpanying
LOT
Instructions
™ Trademark of Tyco Healthcare Group LP or its affiliates.
cuments
For Use
TYCO HEALTHCARE GROUP LP • 15 HAMPSHIRE ST. • MANSFIELD, MA 02048 • MADE IN U.S.A. • ©2008 TYCO HEALTHCARE GROUP LP • ALL RIGHTS
40°
Do not use if package is
RESERVED • 090909 • PRODUCT INFO IN U.S. • 1-800-962-9888 • www.tycohealthcare.com
opened or damaged.
TYCO HEALTHCARE U.K. LTD GOSPORT, PO13 0AS, U.K.
Avoid Temperature
Extremes
Use By
n, consult
Consult
mpanying
LOT
Instructions
182563-01
uments
For Use
2
STERILIZE
NON
40°
STERILE
ay
DO NOT RESTERILIZE
Keep Dry
ght
Avoid Temperature
Extremes
2
PROTECT FROM HEAT AND
tion
RADIOACTIVE SOURCES
STERILIZE
NON
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
2
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
Ελεγκτής βαθμονόμησης
Εγχειρίδιο λειτουργίας και σέρβις
Ověřovač/Kalibrátor
Uživatelská a servisní příručka
Ellenőrző/kalibráló készülék
Működtetési és karbantartási kézikönyv
Контрольно-измерительное
устройство/Калибратор
Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Kontrolör/Kalibratör
Kullanım ve Servis Kılavuzu
Kontroll- og kalibreringsapparat
Bruker- og servicehåndbok

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kendall Genius 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tyco Kendall Genius 2

  • Page 1 ™ Trademark of Tyco Healthcare Group LP or its affiliates. cuments For Use TYCO HEALTHCARE GROUP LP • 15 HAMPSHIRE ST. • MANSFIELD, MA 02048 • MADE IN U.S.A. • ©2008 TYCO HEALTHCARE GROUP LP • ALL RIGHTS 40° Do not use if package is RESERVED •...
  • Page 2: Table Of Contents

    This product contains software solely owned by Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP grants the user a non-exclusive, limited license to use the software according to the operating instructions. A copy of the license can be obtained from Tyco Healthcare Group LP.
  • Page 3: Section I - Functional Description

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section I - Functional Description This manual describes the operation of the GENIUS 2 Checker/Calibrator. This device has been developed to check the accuracy of the GENIUS 2 Tympanic Thermometer and automatically recalibrate the thermometer, if necessary. In addition, the GENIUS 2 Checker/Calibrator has the capability to generate a test report for each thermometer tested and save it to a USB flash drive.
  • Page 4: Section Ii - Precautions And Warnings

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section II - Precautions and Warnings • The GENIUS 2 Checker/Calibrator is designed to be operated as specified in this manual. Protection provided by the safety devices in the GENIUS 2 Checker/Calibrator may be impaired if the device is not used in accordance with the directions contained in this manual.
  • Page 5: Section Iii - Icon Identification

    GENIUS 2 Thermometer is the design, controlled calibration methods and stringent manufacturing controls. One Corrugated of the most critical functional parts of a thermometer is the ACCUSYSTEM√ probe cover produced by Tyco Healthcare/Kendall. The Recycles DEHP – FREE GENIUS 2 Thermometer ACCUSYSTEM√...
  • Page 6: Section Iv - Required Equipment

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section IV - Required Equipment 1. GENIUS 2 Checker/Calibrator 2. Power module with AC adapter 3. Probe cable 4. Operator’s Manual 5. GENIUS 2 Thermometers to be tested 6. GENIUS 2 disposable probe covers 7.
  • Page 7: Section Vi - Operational Procedure

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section VI - Operational Procedure The following procedure will describe the steps required to operate the GENIUS 2 Checker/Calibrator. In order to facilitate familiarity with the product, it would be advisable to use this section of the manual during the calibration check of the first few thermometers. Installation of USB Flash Drive (Optional) Install a USB flash drive into the USB port located on the front panel if a report file written to the USB flash drive is desired.
  • Page 8: Set Date And Time

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Set Date and Time The Set Date and Time screen menu option is used to setup the date and time that is used on the test report. The time and date are internally stored and automatically updated when the unit is powered up. To enter time, use the encoder knob to select the hours and minutes.
  • Page 9 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Figure 3 - Proper Insertion of GENIUS 2 Probe Tip into Target Step 4: The insertion of the probe tip into the target will automatically be detected and the screen display will change to “Press GENIUS 2 Thermometer scan button.”...
  • Page 10: Section Vii - Error Messages

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Step 8: After the pass/fail Results screen has been displayed, press the encoder knob to display a second Results screen containing the target temperatures, the GENIUS 2 readings, and the target versus thermometer variances. Step 9: The next screen will display “Write report to USB flash drive?”...
  • Page 11: Section Viii - Checker/Calibrator Specifications

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Error 7: Wrong Target This error is an indication that the GENIUS 2 Thermometer has been inserted into wrong target or was inserted into the target prematurely. Please take care to follow the instructions on the screen and not perform steps prior to the instructions being displayed.
  • Page 12: Section X - Troubleshooting

    • Do not clean the target nests or flaps with alcohol. If there is any doubt about the compatibility of a cleaning agent with part of this equipment or its materials contact Tyco Healthcare/Kendall customer service (See Section XI). Section X - Troubleshooting...
  • Page 13: Section Xi - Customer Service

    Tyco Healthcare/Kendall warrants the GENIUS 2 Checker/Calibrator to be free of defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of 1 year from the date of delivery by Tyco Healthcare/Kendall to the first purchaser. Liability hereunder is limited to repair or replacement, at Tyco Healthcare/Kendall’s option, at Tyco Healthcare/Kendall service facility for any product,...
  • Page 14: Section Xiii - Electromagnetic Conformity Declaration

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section XIII - Electromagnetic Conformity Declaration The Genius 2 Checker/Calibrator has been built and tested according to IEC/EN61010-1 and EN61326-1 standards The Checker/Calibrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the equipment should assure that it is used in such an environment.
  • Page 15: Artwork#S: Wn 182563-01 Job

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate JOB NO.......................16245 ARTWORK NO..................182486-02 PACKAGE TYPE ..................CD Manual SIZE ..................... 8.5" X 11" PRINTED ......................N/A INK COLOR ....................BLACK BAR CODE INK COLOR ..................N/A 10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245...
  • Page 16: Group Lp

    Section XIII - Déclaration de conformité électromagnétique ....................12 Ce produit contient un logiciel détenu uniquement par Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP accorde à l’utilisateur une licence limitée et non exclusive lui permettant d’utiliser le logiciel en fonction des instructions de fonctionnement. Il est possible de se procurer un exemplaire de cette licence auprès de Tyco Healthcare Group LP.
  • Page 17: Section I - Description Fonctionnelle

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section I - Description fonctionnelle Ce manuel décrit le fonctionnement de l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2. Cet instrument a été développé pour vérifier la précision du thermomètre auriculaire GENIUS 2 et réétalonne automatiquement le thermomètre, si nécessaire. De plus, l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 peut générer un rapport de test pour chaque thermomètre testé...
  • Page 18: Section Ii - Précautions Et Avertissements

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section II - Précautions et avertissements • L’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 est conçu pour être utilisé comme indiqué dans ce manuel. La protection fournie par les dispositifs de sécurité dans l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2 peut être mise à mal si le dispositif n’ e st pas utilisé...
  • Page 19: Section Iii - Description Des Icônes

    GENIUS 2 s’appuient sur l’utilisation d’ e mbouts ACCUSYSTEM√ pour thermomètre GENIUS 2 de Tyco Healthcare/ Kendall acceptables. L’utilisation d’ e mbouts génériques ou de marque autre que Tyco Healthcare/Kendall n’ e st pas recommandée ni agréée par Tyco Healthcare/Kendall. L’utilisation d’ e mbouts non certifiés pour le thermomètre GENIUS 2 risque d’altérer la précision de ses mesures.
  • Page 20: Section Iv - Matériel Requis

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section IV - Matériel requis 1. Appareil de vérification/Calibrateur GENIUS 2 2. Module d’alimentation avec adaptateur c.a. 3. Câble de la sonde 4. Manuel d’utilisation 5. Thermomètres GENIUS 2 à tester 6. Embouts GENIUS 2 jetables 7.
  • Page 21: Section Vi - Procédure Opérationnelle

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section VI - Procédure opérationnelle La procédure suivante décrira les étapes requises pour utiliser l’appareil de vérification/calibrateur GENIUS 2. Afin de se familiariser plus facilement avec ce produit, il est conseillé d’utiliser cette section du manuel pendant la vérification d’ é talonnage des quelques premiers thermomètres.
  • Page 22: Régler La Date / Heure

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Régler la date / heure L’ o ption de menu de l’ é cran Régler la date / heure est utilisée pour configurer la date et l’heure utilisées sur le rapport de test. L’heure et la date sont stockées en interne et automatiquement mises à...
  • Page 23 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Figure 3 - Insertion correcte de l’extrémité de la sonde GENIUS 2 dans la cible Etape 4 : l’insertion de l’ e xtrémité de la sonde dans la cible sera automatiquement détectée et l’ é cran passera sur « Appuyer sur le bouton de balayage du thermomètre Genius 2 ».
  • Page 24: Section Vii - Messages D'erreur

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate indiquant le numéro de série du thermomètre ainsi qu’une note signifiant que le thermomètre a passé l’ é talonnage avec succès. Si le réétalonnage échoue ou si l’ é talonnage du thermomètre est impossible, un écran Résultats s’affiche indiquant le numéro de série du thermomètre ainsi qu’une note signifiant que l’...
  • Page 25: Section Viii - Caractéristiques De L'appareil De Vérification/Calibrateur

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate température ambiante définies n’ é limine pas l’ e rreur, il est possible que la ou les cibles corps noirs soient endommagées. Retourner l’unité à l’usine pour réparation. Erreur 5 : Erreur d’écriture sur la clé USB Cette erreur indique un problème lors de l’...
  • Page 26: Section Ix - Instructions De Nettoyage

    • Ne pas nettoyer les niches ou rabats cibles avec de l’alcool. S’il existe un doute concernant la compatibilité d’un agent nettoyant avec des pièces de cet équipement ou ses matériaux, contacter le service client de Tyco Healthcare/Kendall (Voir section XI). Section X - Dépannage Problème...
  • Page 27: Section Xi - Service Client

    Tyco Healthcare/Kendall à l’acheteur initial. La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement dans un centre de maintenance de la société Tyco Healthcare/Kendall, et à la discrétion de cette dernière, de tout produit pouvant, dans des conditions d’utilisation et d’...
  • Page 28: Section Xiii - Déclaration De Conformité Électromagnétique

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Section XIII - Déclaration de conformité électromagnétique L’appareil de vérification/calibrateur Genius 2 a été construit et testé conformément aux normes IEC/EN61010-1 et EN61326-1. L’appareil de vérification/calibrateur est conçu pour une utilisation dans l’ e nvironnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du matériel doit veiller à...
  • Page 29: Group Lp

    Abschnitt XIII – Angaben zur elektromagnetischen Störfreiheit .................... 12 Dieses Produkt enthält Software, die im alleinigen Eigentum von Tyco Healthcare Group LP steht. Tyco Healthcare Group LP gewährt dem Benutzer die nicht ausschließliche begrenzte Lizenz zur Nutzung der Software gemäß der Bedienungsanleitung. Eine Kopie der Lizenz kann bei Tyco Healthcare Group LP angefordert werden..
  • Page 30: Abschnitt I - Beschreibung Der Funktionen

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Abschnitt I - Beschreibung der Funktionen In diesem Handbuch wird der Betrieb des GENIUS 2-Prüfgeräts/Kalibrators beschrieben. Dieses Gerät dient zum Überprüfen der Genauigkeit des GENIUS 2-Ohrthermometers und zur automatischen Neukalibrierung, falls erforderlich. Außerdem kann mit dem GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator ein Testbericht für jedes getestete Thermometer erstellt und auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden.
  • Page 31: Abschnitt Ii - Vorsichtsmaßnahmen Und Warnhinweise

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Abschnitt II - Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise • Das GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator muss gemäß der Anleitung in diesem Handbuch betrieben werden. Wenn das Gerät nicht entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch eingesetzt wird, kann dies die Schutzfunktion der Sicherheitseinrichtungen im GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator beeinträchtigen.
  • Page 32: Abschnitt Iii - Symbolerläuterung

    GENIUS 2-Thermometers sind abhängig vom Einsatz akzeptabler GENIUS 2 Thermometer ACCUSYSTEM√-Messhülsen von Tyco Healthcare/Kendall. Der Gebrauch generischer Messhülsen oder sonstiger, nicht von Tyco Healthcare/Kendall hergestellter Messhülsen wird von Tyco Healthcare/Kendall weder unterstützt noch gebilligt. Der Gebrauch nicht genehmigter GENIUS 2 Thermometer-Messhülsen könnte die Genauigkeit des GENIUS 2-Thermometers gefährden. Zur Gewährleistung genauer Temperaturmesswerte bei jedem Einsatz des Thermometers achten Sie bitte darauf, dass der Messhülsenkarton das ACCUSYSTEM√-...
  • Page 33: Abschnitt V - Systemeinrichtung

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Abschnitt IV - Erforderliche Geräte 1. GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator 2. Netzteil mit Netzstecker 3. Meßsondenkabel 4. Bedienungsanleitung 5. Zu überprüfende GENIUS 2-Thermometer 6. GENIUS 2-Einweg-Messhülsen 7. Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher Abschnitt V – Systemeinrichtung Führen Sie vor der Verwendung des GENIUS 2-Prüfgeräts/Kalibrators folgende Schritte durch: 1.
  • Page 34: Abschnitt Vi - Betrieb

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Abschnitt VI - Betrieb Das folgende Verfahren beschreibt die für den Betrieb des GENIUS 2-Prüfgeräts/Kalibrators notwendigen Schritte. Es empfiehlt sich, bei der Kalibrierungsprüfung der ersten Thermometer diesen Abschnitt des Handbuchs zur Hand zu haben, um sich schneller mit dem Gerät vertraut zu machen.
  • Page 35: Uhrzeit/Datum Einstellen

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Zur Eingabe der Informationen blättern Sie mit dem Encoder-Knopf durch das Alphabet bis zum gewünschten Buchstaben im Anwendernamen bzw. der Standortinformation. Wenn Sie den richtigen Buchstaben erreicht haben, drücken Sie den Encoder-Knopf, um den Buchstaben auszuwählen, und fahren Sie mit dem nächsten Buchstaben fort. Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie einfach den Encoder-Knopf, wenn an der Zeichenposition ein Leerzeichen oder Leerbuchstabe angezeigt wird.
  • Page 36 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Abbildung 3 – Richtiges Einführen der GENIUS 2-Sondenspitze in das Ziel Schritt 4: Das Einführen der Sondenspitze in das Ziel wird automatisch erkannt und der Bildschirm zeigt nun die Anweisung „Scan-Taste des GENIUS 2-Thermometers drücken“ an. Drücken Sie die Scan-Taste auf dem GENIUS 2-Thermometer, während dieses in das Niedertemperaturziel eingeführt ist.
  • Page 37: Abschnitt Vii - Fehlermeldungen

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Seriennummer des Thermometers und dem Hinweis angezeigt, dass die Kalibrierung des Thermometers gescheitert ist. Schritt 8: Nachdem der Ergebnisbildschirm mit dem Bestehen/Fehlschlagen der Kalibrierung angezeigt wurde, drücken Sie den Encoder- Knopf, um einen zweiten Ergebnisbildschirm mit den Zieltemperaturen, den GENIUS 2-Messwerten und den Abweichungen zwischen Ziel und Thermometer aufzurufen.
  • Page 38: Abschnitt Viii - Technische Daten Des Prüfgeräts/Kalibrators

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Fehler 5: Fehler beim Schreiben auf das USB-Flash-Laufwerk Diese Fehlermeldung weist auf ein Problem hin, das auftritt, wenn die Berichtsdatei auf ein USB-Flash-Speichergerät geschrieben wird. Vergewissern Sie sich, dass der Schreibschutzschalter am USB-Laufwerk in der „Aus“-Position steht.
  • Page 39: Abschnitt Ix - Reinigungsanleitung

    • Reinigen Sie die Zielschächte oder -klappen nicht mit Alkohol. Falls Zweifel bezüglich der Kompatibilität eines Reinigungsmittels mit einem Teil dieses Geräts oder seinen Materialien aufkommen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Tyco Healthcare/Kendall (siehe Abschnitt XI). Abschnitt X - Fehlersuche und -behebung Nachfolgend werden einige gängige Probleme beschrieben:...
  • Page 40: Abschnitt Xi - Kundendienst

    Technisch überholtes GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator ..........303096 Abschnitt XII - Gewährleistung Tyco/Healthcare leistet bei normalem Einsatz für einen Zeitraum von 1 Jahr ab dem Datum der Auslieferung durch Tyco Healthcare/ Kendall an den Erstkäufer Gewähr dafür, dass das GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist.
  • Page 41: Abschnitt Xiii - Angaben Zur Elektromagnetischen Störfreiheit

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Abschnitt XIII – Angaben zur elektromagnetischen Störfreiheit Das GENIUS 2-Prüfgerät/Kalibrator wurde gemäß den Normen IEC/EN61010-1 und EN61326-1 gebaut und getestet. Das Prüfgerät/Kalibrator wurde für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Benutzer des Geräts hat sicherzustellen, dass es in einem derartigen Umfeld eingesetzt wird.
  • Page 42: Group Lp

    Questo prodotto contiene un software di proprietà esclusiva di Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP concede all’utente una licenza non esclusiva e limitata per l’impiego del software in conformità alle istruzioni di funzionamento. È possibile richiedere a Tyco Healthcare Group LP una copia di tale licenza.
  • Page 43: Sezione I - Funzionamento

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sezione I - Funzionamento Questo manuale descrive il funzionamento del sistema di controllo della calibrazione/ calibratore GENIUS 2. Questo dispositivo è stato sviluppato per controllare l’accuratezza del termometro timpanico GENIUS 2 e ricalibrarlo automaticamente, se necessario. Inoltre il sistema di controllo della calibrazione/ calibratore GENIUS 2 è...
  • Page 44: Sezione Ii - Precauzioni E Avvertenze

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sezione II - Precauzioni e avvertenze • Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 deve essere utilizzato come specificato in questo manuale; in caso contrario si potrebbero danneggiare i suoi dispositivi di sicurezza. •...
  • Page 45: Sezione Iii - Identificazione Dei Simboli

    GENIUS 2 ACCUSYSTEM√ di Tyco Healthcare/Kendall. L’uso di coprisonda generici o non prodotti da Tyco Healthcare/Kendall non è previsto o approvato da Tyco Healthcare/Kendall. L’uso di coprisonda non approvati per il termometro GENIUS 2 può ridurre la precisione del termometro. Controllare la scatola in cartone dei coprisonda per verificare che vi sia il logo ACCUSYSTEM√, per essere certi che il termometro fornirà...
  • Page 46: Sezione Iv - Attrezzatura Richiesta

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sezione IV - Attrezzatura richiesta 1. Sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 2. Modulo di alimentazione con adattatore c.a. 3. Cavo della sonda 4. Manuale dell’ o peratore 5. Termometri GENIUS 2 da testare 6.
  • Page 47: Sezione Vi - Procedura Operativa

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sezione VI - Procedura operativa La seguente procedura descrive i passaggi richiesti per mettere in funzione il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2. Per facilitare la familiarizzazione con il dispositivo, si consiglia di utilizzare questa sezione del manuale durante il controllo della calibrazione dei primi termometri.
  • Page 48: Impostazione Della Data E Dell'ora

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate determinata posizione nel nome dell’ o peratore o dell’informazione del centro. Una volta mostrata la lettera corretta, premere la manopola encoder per selezionarla e avanzare alla posizione successiva. Per inserire uno spazio, premere la manopola encoder quando nella posizione della lettera è...
  • Page 49 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Figura 3 - Inserimento corretto della punta della sonda GENIUS 2 nel target Passaggio 4 L’inserimento della punta della sonda nel target viene rilevata automaticamente e la schermata cambia in “Premere il pulsante di scansione del termometro GENIUS 2”.
  • Page 50: Sezione Vii - Messaggi Di Errore

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Dopo l’ultima ripetizione dei passaggi 3 - 6, il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 tenterà di ricalibrare il termometro GENIUS 2. Se la ricalibrazione riesce, viene visualizzata una schermata “Risultati” che mostra il numero di serie del termometro e un’indicazione che il termometro ha superato la calibrazione.
  • Page 51: Sezione Viii - Specifiche Tecniche Del Sistema Di Controllo E Calibrazione

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate funzionamento all’interno dell’intervallo di temperatura ambiente specificato non risolve il problema, il corpo nero target potrebbe essere danneggiato. Rispedire l’unità alla fabbrica per l’assistenza tecnica. Errore 5: errore di scrittura della chiavetta di memoria USB Questo errore indica un problema durante la scrittura del file report sulla chiavetta di memoria USB.
  • Page 52: Sezione Ix - Istruzioni Per La Pulizia

    • Non pulire il pozzetto o i lembi del target con alcool. In caso di dubbi sulla compatibilità tra il detergente e i componenti o i materiali dell’apparecchiatura, contattare il servizio clienti Tyco Healthcare/Kendall (vedere la Sezione XI). Sezione X - Identificazione e risoluzione dei problemi...
  • Page 53: Sezione Xi - Assistenza Clienti

    Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore GENIUS 2 richiede la calibrazione e l’ispezione della fabbrica una volta all’anno. Avvisare e spedire il dispositivo a Tyco Healthcare/ Kendall prima o alla data di calibrazione del sistema di controllo della calibrazione. Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore visualizza un messaggio di promemoria un mese prima della data di calibrazione.
  • Page 54: Sezione Xiii - Dichiarazione Di Conformità Elettromagnetica

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sezione XIII - Dichiarazione di conformità elettromagnetica Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore Genius 2 è stato costruito e testato secondo gli standard IEC/EN61010-1 e EN61326-1. Il sistema di controllo della calibrazione/calibratore è idoneo per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. L’...
  • Page 55: Group Lp

    Sección XIII - Declaración de conformidad electromagnética ....................13 Este producto contiene software que es propiedad exclusiva de Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP garantiza al usuario una licencia limitada no exclusiva para hacer uso de este software según las instrucciones de funcionamiento. Si lo desea, puede solicitar a Tyco Healthcare Group LP una copia de esta licencia.
  • Page 56: Sección I - Descripción Funcional

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección I - Descripción funcional En este manual se describe el funcionamiento del comprobador/calibrador GENIUS 2. Este dispositivo se ha desarrollado para comprobar la precisión del termómetro timpánico GENIUS 2 y recalibrarlo de forma automática si fuese necesario. Además, el comprobador/calibrador GENIUS 2 puede generar un informe de cada termómetro que se pruebe y guardarlo en un dispositivo externo USB.
  • Page 57: Sección Ii - Precauciones Y Advertencias

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección II - Precauciones y advertencias • El comprobador/calibrador GENIUS 2 está diseñado para que funcione tal y como se especifica en este manual. La protección que proporcionan los dispositivos de seguridad del comprobador/calibrador GENIUS 2 puede no ser efectiva si el dispositivo no se usa de acuerdo con las indicaciones de este manual.
  • Page 58: Sección Iii - Identificación De Iconos

    ACCUSYSTEM√ del termómetro GENIUS 2 de Tyco Healthcare/Kendall aceptables. Tyco Healthcare/Kendall no apoya ni sanciona el uso de fundas para sondas genéricas u otras fundas para sondas no producidas por Tyco Healthcare/Kendall. El uso de fundas para sondas del termómetro GENIUS 2 no autorizadas podría poner en peligro la precisión del termómetro GENIUS 2. Compruebe que la caja de la funda para sondas tiene el logotipo ACCUSYSTEM√...
  • Page 59: Sección Iv - Equipo Necesario

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección IV - Equipo necesario 1. Comprobador/calibrador GENIUS 2 2. Módulo de alimentación con adaptador para corriente alterna 3. Cable de sonda 4. Manual del operador 5. Termómetros GENIUS 2 para ser puestos a prueba 6.
  • Page 60: Sección Vi - Procedimiento De Funcionamiento

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección VI - Procedimiento de funcionamiento El siguiente procedimiento describirá los pasos necesarios para utilizar el comprobador/calibrador GENIUS 2. Para facilitar el conocimiento del producto, se recomienda utilizar esta sección del manual durante la comprobación de la calibración de los primeros termómetros.
  • Page 61: Definir Información Usuario/Sitio

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Definir información usuario/sitio La pantalla de información del usuario/sitio se utiliza para introducir el nombre del operador y la organización y/o información del sitio. Esta información se guardará en el archivo de informe de prueba. Para introducir la información, utilice el mando del codificador para desplazarse por el alfabeto y seleccionar una letra del nombre del operador o la información del sitio.
  • Page 62 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Paso 3: Pulse el mando del codificador para continuar y, a continuación, instale una funda para sondas GENIUS 2 nueva en el termómetro GENIUS 2. Asegúrese de utilizar una funda que se encuentre en el cartucho. Una vez que la funda esté en el termómetro, no dirija la punta de la sonda a ningún objeto, incluyendo las manos, los dedos o la pantalla LCD, ya que esto causaría una lectura de la temperatura incorrecta.
  • Page 63 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Paso 6: La inserción de la punta de la sonda en el objetivo de alta temperatura se detectará automáticamente y la pantalla cambiará a “Oprima botón de exploración de GENIUS 2”. Pulse el botón de escaneado del termómetro GENIUS 2 mientras esté insertado en el objetivo de alta temperatura.
  • Page 64: Sección Vii - Mensajes De Error

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección VII - Mensajes de error Los mensajes de error tendrán un número asociado, como error 1, etc. A continuación se muestra una explicación de los errores: Error 1: Error interno Este error indica que hay un problema en el comprobador/calibrador GENIUS 2. Si el error persiste después de apagar y volver a encender la unidad, devuélvala a la fábrica para repararla.
  • Page 65: Sección Viii - Especificaciones Del Comprobador/Calibrador

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección VIII - Especificaciones del comprobador/calibrador Temperatura configurada Objetivo de baja temperatura ..........32,2 °C +/- 0,3 °C Objetivo de alta temperatura .
  • Page 66: Sección X - Resolución De Problemas

    Si tiene cualquier duda sobre la compatibilidad de un producto de limpieza con parte de este equipo o sus materiales, póngase en contacto con la atención al cliente de Tyco Healthcare/Kendall (ver sección XI). Sección X - Resolución de problemas Éstos son algunos problemas comunes:...
  • Page 67: Sección Xi - Atención Al Cliente

    TTyco Healthcare/Kendall garantiza que el comprobador/calibrador GENIUS 2 está libre de defectos en sus materiales y mano de obra, en circunstancias de uso y reparación normales, durante un período de 1 año desde la fecha de entrega por parte de Tyco Healthcare/Kendall al comprador original.
  • Page 68: Sección Xiii - Declaración De Conformidad Electromagnética

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sección XIII - Declaración de conformidad electromagnética El Verificador de calibración Genius 2 ha sido elaborado y probado de acuerdo a las normas UL61010-1 y IEC/EN61010-1 y EN61326-1. El Verificador de calibración se debe utilizar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del equipo deberá...
  • Page 69: Group Lp

    Avsnitt XIII - Deklaration avseende elektromagnetisk överensstämmelse ................13 Denna produkt innehåller programvara som ägs exklusivt av Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP ger användaren icke- exklusiv, begränsad licens att använda programvaran enligt bruksanvisningen. En kopia av licensavtalet kan erhållas från Tyco Healthcare Group LP.
  • Page 70: Avsnitt I - Funktionsbeskrivning

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt I - Funktionsbeskrivning I denna manual beskrivs hur GENIUS 2 kalibreringsenhet används. Enheten har utformats för noggrannhetskontroll av GENIUS 2 örontermometer och automatisk omkalibrering av termometern om så behövs. GENIUS 2 kalibreringsenhet har förmågan att generera en testrapport för varje termometer som testas, och spara rapporten på...
  • Page 71: Avsnitt Ii - Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt II - Försiktighetsåtgärder och varningar • GENIUS 2 kalibreringsenhet är avsedd att användas i enlighet med denna manual. Skyddsmekanismerna i GENIUS 2 kalibreringsenhet kan upphöra att fungera om kalibreringsenheten inte används enligt anvisningarna i denna manual. •...
  • Page 72: Avsnitt Iii - Ikonförklaring

    Tyco Healthcare/Kendall ACCUSYSTEM√ sondskydd för GENIUS 2-termometer används. Användning av generiska sondskydd eller sondskydd som ej tillverkats av Tyco Healthcare är inte rekommenderad eller godkänd av Tyco Healthcare/ Kendall. Användning av ej godkända sondskydd för GENIUS 2-termometer kan äventyra GENIUS 2-termometerns noggrannhet.
  • Page 73: Avsnitt Iv - Nödvändig Utrustning

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt IV - Nödvändig utrustning 1. GENIUS 2 kalibreringsenhet 2. Strömmodul med nätströmsadapter 3. Sondkabel 4. Användarmanual 5. GENIUS 2-termometrar som ska testas 6. GENIUS 2 sondskydd för engångsbruk 7. Liten krysskruvmejsel Avsnitt V - Iordningställande av systemet Följande steg ska utföras innan GENIUS 2-kalibreringsenheten används: 1.
  • Page 74: Anslut Ström

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt VI - Användning I nedanstående avsnitt beskrivs hur GENIUS 2 kalibreringsenhet används. För att bekanta dig med kalibreringsenheten, kan det vara lämpligt att använda detta avsnitt som referens vid kalibreringskontroll av de första termometrarna. Installation av USB-flashminne (valfritt) Sätt i ett USB-flashminne i USB-porten på...
  • Page 75: Inställning Av Datum Och Tid

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate mellanslaget. Användarnamnet kan innehålla upp till 20 bokstäver. Fortsätt med att ange organisationsinformationen på samma sätt som användarnamnet. Lämna menyn genom att rulla ned till KLAR och tryck på valknappen. Inställning av datum och tid Skärmen för inställning av datum och tid används för att ställa in datum och tid som ska användas i testrapporten.
  • Page 76 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Figur 3 - Insättning av GENIUS 2-sondspets i målet Steg 4: Kalibreringsenheten detekterar automatiskt att sondspetsen satts in i målet och skärmen ändras och visar ”Tryck på GENIUS 2-termometerskanningsknapp”. Tryck på skanningsknappen på GENIUS 2-termometern medan den är införd i lågtemperaturmålet. GENIUS 2-termometern avger 3 korta pip medan den registrerar svartkroppsmålets temperatur.
  • Page 77: Avsnitt Vii - Felmeddelanden

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate lyckad visas Resultatskärmen med termometerns serienummer tillsammans med ett meddelande om att termometern klarade kalibreringskontrollen. Om omkalibreringen misslyckas eller om termometern inte kan kalibreras visas Resultatskärmen med termometerns serienummer tillsammans med ett meddelande om att kalibreringskontrollen av termometern misslyckades. Steg 8: När Resultatskärmen har visats, tryck på...
  • Page 78: Avsnitt Viii - Specifikationer För Kalibreringsenhet

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Fel 5: Fel vid skrivning på USB-flashminne Detta fel innebär att ett fel inträffade när rapportfilen sparades på USB-flashminnet. Kontrollera att skrivskyddet på USB- minnet är i läge ”off” (av). Kontrollera att det finns tillräckligt med ledigt utrymme i USB-flashminnet, och att säkerhets- eller krypteringsfunktioner inte används.
  • Page 79: Avsnitt Ix - Rengöringsanvisningar

    • Försök inte att rengöra målen under gummiskydden. • Rengör inte målbrunnarna eller skydden med alkohol. Vid tveksamhet om huruvida ett visst rengöringsmedel kan användas på någon del av eller något material på denna utrustning ska Tyco Healthcare/Kendall kundtjänst kontaktas (se avsnitt XI). GENIUS ™ Kalibreringsenhet Användar- och servicemanual...
  • Page 80: Avsnitt X - Felsökning

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt X - Felsökning Några vanliga problem: Problem Möjlig orsak Möjlig orsak GENIUS 2 kalibreringsenhet startar GENIUS 2 kalibreringsenhet tillförs ingen ström Kontrollera växelströmskontakterna inte Trasig säkring Byt ut säkringen Testrapporten sparas inte på USB- USB-flashminnet har inte formaterats Formatera flashminnet på...
  • Page 81: Avsnitt Xi - Kundtjänst

    Tyco Healthcare/Kendall uppvisar fel i material eller utförande. Denna garanti gäller inte, och Tyco Healthcare/Kendall påtar sig inget ansvar för, förluster i samband med inköp av produkter som har reparerats av annan personal än av Tyco Healthcare/Kendall auktoriserad representant, eller produkter som har utsatts för felaktig användning, vanvård eller olyckshändelse eller som har använts på...
  • Page 82: Avsnitt Xiii - Deklaration Avseende Elektromagnetisk Överensstämmelse

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt XIII - Deklaration avseende elektromagnetisk överensstämmelse Genius 2 kalibreringsenhet har konstruerats och testats enligt standarderna UL61010-1, IEC/EN61010-1 och EN61326-1. Kalibreringsenheten är avsett att användas i nedan specificerade elektromagnetiska miljö. Användaren av utrustningen ska försäkra sig om att den används i sådan miljö.
  • Page 83: Group Lp

    Sectie XIII — Verklaring elektromagnetische conformiteit ....................13 Dit product bevat software waarvan Tyco Healthcare Group LP de enige eigenaar is. Tyco Healthcare Group LP verleent de gebruiker een niet-exclusieve en beperkte licentie om de software te gebruiken in overeenstemming met de bedieningsinstructies. Een kopie van de licentie kan worden verkregen bij Tyco Healthcare Group LP.
  • Page 84: Deel I - Functiebeschrijving

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Deel I - Functiebeschrijving Deze handleiding beschrijft de werking van de GENIUS 2-controle/kalibrator. Dit apparaat is ontwikkeld om de kalibratie van de GENIUS 2 tympanische thermometer te controleren en indien nodig automatisch de thermometer opnieuw te kalibreren. Daarnaast beschikt de GENIUS 2-controle/kalibrator over de mogelijkheid om testrapporten te genereren voor geteste thermometers en deze op een USB-flashstation op te slaan.
  • Page 85: Deel Ii - Veiligheid En Waarschuwingen

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Deel II - Veiligheid en waarschuwingen • De GENIUS 2-controle/kalibrator is bedoeld voor gebruik zoals wordt aangegeven in deze handleiding. De bescherming door de veiligheidsmaterialen in de GENIUS 2-controle/kalibrator kunnen teniet worden gedaan als het apparaat niet wordt gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Page 86: Sectie Iii - Pictogrammen En Hun Betekenis

    De parameters van het fabricageproces van ACCUSYSTEM√-sondekapjes voor de GENIUS 2-thermometer worden streng ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS gecontroleerd door Tyco Healthcare/Kendall om geen afwijkingen te krijgen en consistente en betrouwbare producten te leveren. De verschillende thermoplastische materialen staan ook onder streng toezicht en worden met zorg gekozen teneinde GENIUS 2-thermometers te produceren die consistente temperatuurmetingen verrichten.
  • Page 87: Deel Iv - Vereist Materiaal

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Tyco Healthcare/Kendall zijn geproduceerd, wordt niet ondersteund of goedgekeurd door Tyco Healthcare/Kendall. Het gebruik van niet-goedgekeurde sondekapjes voor de GENIUS 2-thermometer kan de nauwkeurigheid van de GENIUS 2-thermometer beïnvloeden. Controleer of het ACCUSYSTEM√-logo op de verpakking van de sondekapjes wordt weergegeven zodat u erop kunt...
  • Page 88: Deel Vi - Gebruiksprocedure

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afbeelding 2 - Plaatsen van de sondeconnector in het GENIUS 2 batterijgedeelte Deel VI - Gebruiksprocedure De volgende procedure beschrijft de vereiste stappen voor het werken met de GENIUS 2-controle/kalibrator. Om beter bekend te raken met het product, raden wij aan om dit deel van de handleiding te gebruiken tijdens de kalibratiecontroles van de eerste paar thermometers.
  • Page 89: Voorkeuren

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Kalibratie controleren Voorkeuren Gebruiker/locatie-informatie instellen Tijd/datum instellen Gebruik de codeerknop om naar de gewenste menuoptie te gaan en deze te markeren. Druk vervolgens op de codeerknop. Voorkeuren In het menu Voorkeuren kunt u de taalkeuze instellen. Druk op de codeerknop om het scherm Taalselectie te openen. Taalkeuze In het scherm Taalselectie worden de beschikbare talen voor de LCD-display weergegeven.
  • Page 90 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Stap 2: De GENIUS 2-thermometer inspecteren die wordt getest. Controleer of de thermometerlens niet is beschadigd en of deze geen oorsmeer en/of ander vuil bevat. Als de thermometerlens vuil is, reinigt u de lens volgens de instructies in de gebruikshandleiding voor de GENIUS 2-thermometer.
  • Page 91 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Stap 4: De plaatsing van de sondepunt in het doel wordt automatisch opgemerkt en op het scherm wordt “Druk op scanknop op GENIUS 2-thermometer” weergegeven. Druk op de scanknop van de GENIUS 2-thermometer terwijl deze in het lage temperatuurdoel is geplaatst.
  • Page 92: Deel Vii - Foutmeldingen

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Stap 11: Verwijder het USB-flashstation voordat u het deksel van de behuizing sluit. Het deksel dient gesloten te zijn wanneer de GENIUS 2-controle/kalibrator niet in gebruik is Deel VII - Foutmeldingen Foutmeldingen zijn voorzien van een nummer, zoals fout 1, enzovoort. Hieronder volgt een uitleg van de fouten: Fout 1: Interne fout Deze fout geeft aan dat een probleem is opgetreden in de GENIUS 2-controle/kalibrator.
  • Page 93: Deel Viii - Specificaties Van Controle/Kalibrator

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Deel VIII - Specificaties van controle/kalibrator Instelpunten van temperatuur Laag doel ..........32,2 °C +/- 0,3 °C (90,0 °F +/- 0,5 °F) Hoog doel .
  • Page 94: Sectie X - Probleemoplossing

    • Reinig de doelnesten of flappen niet met alcohol. Bij enige twijfel over de geschiktheid van een reinigingsmiddel voor een onderdeel van dit apparaat of het materiaal, neemt u contact op met de klantenservice van Tyco Healthcare/Kendall (zie Deel XI). Sectie X - Probleemoplossing...
  • Page 95: Sectie Xi - Klantenservice

    Tyco Healthcare/Kendall garandeert dat de GENIUS 2-controle/kalibrator vrij zal zijn van gebreken in materiaal en vakmanschap onder normaal gebruik gedurende een periode van één (1) jaar vanaf datum van levering door Tyco Healthcare/Kendall aan de eerste koper. De aansprakelijkheid is hierbij beperkt tot vervanging of reparatie, dit ter beoordeling van Tyco Healthcare/Kendall, door het servicecentrum van TycoHealthcare/Kendall van enig product dat onder normaal gebruik en service volgens Tyco Healthcare/ Kendall gebreken vertoont in materiaal of vakmanschap.
  • Page 96: Sectie Xiii - Verklaring Elektromagnetische Conformiteit

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Sectie XIII - Verklaring elektromagnetische conformiteit De Genius 2-controle/kalibrator is vervaardigd en getest volgens de normen IEC/EN61010-1 en EN61326-1. De controle/kalibrator is bedoeld voor gebruik in de onderstaande gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van de kalibrator dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt Emissietesten Conformiteit...
  • Page 97: Group Lp

    Secção XIII - Declaração de conformidade electromagnética ....................13 Este produto dispõe de um software que é propriedade única da Tyco Healthcare Group LP. A Tyco Healthcare Group LP concede ao utilizador uma licença limitada, não exclusiva, para utilização do software de acordo com as instruções de funcionamento. Pode obter uma cópia da licença junto da Tyco Healthcare Group LP.
  • Page 98: Secção I - Descrição Funcional

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Secção I - Descrição funcional O presente manual descreve o funcionamento do Verificador/Calibrador GENIUS 2. Este dispositivo foi concebido para verificar a precisão do termómetro auricular GENIUS 2 e, se necessário, efectuar a sua recalibração automática. O Verificador/Calibrador GENIUS 2 também pode gerar relatórios de testes para cada termómetro testado e guardá-los numa unidade Flash USB.
  • Page 99: Secção Ii - Precauções E Advertências

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Secção II - Precauções e advertências • O Verificador/Calibrador GENIUS 2 foi concebido para funcionar tal como especificado no presente manual. A protecção proporcionada pelos dispositivos de segurança no Verificador/Calibrador GENIUS 2 pode ser afectada se o aparelho não for utilizado de acordo com as instruções indicadas neste manual.
  • Page 100: Secção Iii - Identificação Dos Ícones

    Termómetros GENIUS 2. A calibração de fábrica e a aprovação final de um Termómetro GENIUS 2 aceitável dependem da utilização de protectores de sonda ACCUSYSTEM√ aceitáveis para o Termómetro GENIUS 2 da Tyco Healthcare/Kendall. A utilização de protectores de sonda genéricos ou outros protectores de sonda não fabricados GENIUS ™...
  • Page 101: Secção Iv - Equipamento Necessário

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate pela Tyco Healthcare/Kendall não é apoiada nem autorizada pela Tyco Healthcare/Kendall. A utilização de protectores de sonda não autorizados para o Termómetro GENIUS 2 pode afectar a precisão do Termómetro GENIUS 2. Verifique se a caixa dos protectores de sonda contém o logótipo ACCUSYSTEM√, de modo a garantir que o termómetro indicará...
  • Page 102: Secção Vi - Procedimento De Funcionamento

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Figura 2 - Inserção do conector da sonda no compartimento das pilhas do GENIUS 2 Secção VI - Procedimento de funcionamento O procedimento seguinte descreve os passos necessários para o funcionamento do Verificador/Calibrador GENIUS 2. Para facilitar a familiarização com o produto, é...
  • Page 103: Menu Principal

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Menu principal Em seguida, é exibido o ecrã Menu principal. Este ecrã inclui um menu com quatro opções: Verificar calibração Preferências Definir informações sobre o utilizador/local Acertar hora/data Para aceder a qualquer opção do menu, utilize o botão rotativo para seleccionar e realçar a opção pretendida. Em seguida, prima o botão rotativo.
  • Page 104 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Caso nenhum dos alvos atinja a temperatura correcta, é apresentada uma mensagem de erro. Neste caso, certifique-se de que o Verificador/Calibrador GENIUS 2 se situa no intervalo correcto da temperatura ambiente e de que lhe foi atribuído um período mínimo de 15 minutos de aquecimento depois de ter sido ligado.
  • Page 105 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Passo 4: A inserção da ponta da sonda no alvo é detectada automaticamente e o visor exibirá a mensagem “Premir botão de leitura do Termómetro GENIUS 2”. Prima o botão de leitura no Termómetro GENIUS 2 enquanto a ponta da sonda é inserida no alvo de Temperatura Baixa.
  • Page 106: Secção Vii - Mensagens De Erro

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Passo 11: Retire a unidade Flash USB antes de fechar a tampa da caixa. A tampa deve estar fechada sempre que o Verificador/Calibrador GENIUS 2 não for utilizado. Secção VII - Mensagens de erro As mensagens de erro terão um número associado (por exemplo, Erro 1, etc.).
  • Page 107: Secção Ix - Instruções De Limpeza

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Secção VIII - Especificações do Verificador de Calibração Pontos definidos da temperatura Alvo de Temperatura Baixa ......... . . 32,2 ºC ± 0,3 ºC (90,0 °F ± 0,5 °F) Alvo de Temperatura Alta .
  • Page 108: Secção X - Detecção E Resolução De Problemas

    Em caso de dúvida sobre a compatibilidade de um produto de limpeza com parte deste equipamento ou dos seus materiais, contacte o serviço de assistência ao cliente da Tyco Healthcare/Kendall (Ver Secção XI). Secção X - Detecção e resolução de problemas Em seguida, são enumerados alguns dos problemas habituais:...
  • Page 109: Secção Xi - Serviço De Assistência Ao Cliente

    Secção XI - Serviço de assistência ao cliente O Verificador de Calibração GENIUS 2 tem de ser calibrado e inspeccionado uma vez por ano. Comunique e devolva o dispositivo à Tyco Healthcare/Kendall até à data de recalibração inclusive. Um mês antes da data de calibração, o Verificador de Calibração apresentará...
  • Page 110: Secção Xiii - Declaração De Conformidade Electromagnética

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Secção XIII - Declaração de Conformidade Electromagnética O Verificador de Calibração Genius 2 foi concebido e testado de acordo com as normas UL61010-1, IEC/EN61010-1 e EN61326-1. O Verificador de Calibração destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O utilizador do equipamento deverá...
  • Page 111: Group Lp

    Osa XII - Takuu ....................................12 Osa XIII - Sähkömagneettinen yhteensopivuus .......................... 13 Tämän tuotteen ohjelmiston omistaa Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP antaa käyttäjälle rinnakkaisen, rajoitetun luvan käyttää ohjelmaa käyttöohjeiden mukaisesti. Kopion käyttöluvasta saa Tyco Healthcare Group LP:ltä.
  • Page 112: Osa I - Toiminnan Kuvaus

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Osa I - Toiminnan kuvaus Tässä käyttöoppaassa annetaan GENIUS 2 kalibrointilaitteen käyttöohjeet. Laite on kehitetty GENIUS 2 -korvalämpömittarin tarkkuuden testaamista ja tarvittaessa automaattista uudelleenkalibrointia varten. Tämän lisäksi GENIUS 2 -kalibrointilaitteella voidaan laatia testiraportti kullekin testatulle lämpömittarille ja tallentaa se USB-muistitikulle. GENIUS 2 -kalibrointilaite toimii kaikkien GENIUS 2 -lämpömittarin ohjelmistoversioiden kanssa.
  • Page 113: Osa Ii - Varotoimet Ja Varoitukset

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Osa II - Varotoimet ja varoitukset • GENIUS 2 -kalibrointilaite on tarkoitettu käytettäväksi tässä käyttöoppaassa määritetyllä tavalla. GENIUS 2 –kalibrointilaitteen käyttäminen tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden vastaisesti voi haitata laitteen turvamekanismien toimintaa. • GENIUS 2 -kalibrointilaitteen kotelo ei ole vesitiivis. Kaikentyyppisten nesteiden roiskumista laitteen etupaneeliin on vältettävä. GENIUS 2 -kalibrointilaite toimii verkkovirralla.
  • Page 114: Osa Iii - Kuvakkeet

    MR UNSAFE GENIUS 2 -infrapunakorvalämpömittari ja GENIUS 2 -lämpömittarin ACCUSYSTEM√-sondisuojukset täyttävät asiakkaidemme odotukset näiden kahden integroidun toimintaominaisuuden ansiosta. Tyco Healthcare/Kendall valvoo GENIUS 2 -lämpömittarin ECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS ACCUSYSTEM√-sondisuojuksen valmistusparametreja tarkasti vaihtelujen minimoimiseksi ja laitteen yhdenmukaisen ja luotettavan NON-PYROGENIC POWDER –...
  • Page 115: Osa Iv - Tarvittava Laitteisto

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Osa IV - Tarvittava laitteisto 1. GENIUS 2 -kalibrointilaite 2. Virtamoduuli ja verkkovirtasovitin 3. Sondiliitin 4. Käyttöopas 5. Testattavat GENIUS 2 -lämpömittarit 6. Kertakäyttöiset GENIUS 2 -sondisuojukset 7. Pieni ristipääruuviavain Osa V - Järjestelmän käyttöönotto Suorita seuraavat toimenpiteet ennen GENIUS 2 -kalibrointilaitteen käyttöä: 1.
  • Page 116: Osa Vi - Toiminta

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Osa VI - Toiminta Seuraavassa annetaan GENIUS 2 -kalibrointilaitteen käyttöohjeet. Suosittelemme, että käyttäjä lukee käyttöoppaan tässä osassa annetut ohjeet ensimmäisen lämpömittarien kalibroinnin aikana perehtyäkseen laitteen käyttöön paremmin. USB-muistitikun asentaminen (lisävaruste) Asenna USB-muistitikku etupaneelin USB-porttiin, jos USB-muistiin halutaan tallentaa raporttitiedosto. Jos USB-muistitikku asennetaan sen jälkeen, kun kalibrointi on suoritettu, raporttitiedostoa tallennettaessa voi esiintyä...
  • Page 117: Kellonaika- Ja Päivämääräasetukset

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Kellonaika- ja päivämääräasetukset Kellonaika/päivämääräasetusten valintalistaa käytetään testiraporteissa käytetyn päivämäärän ja kellonajan asettamiseen. Kellonaika ja päivämäärä tallennetaan sisäiseen muistiin ja päivitetään automaattisesti, kun laite käynnistetään. Syötä kellonaika valitsemalla tunnit ja minuutit valintanupilla. Huomautus: Tunnit ovat 24:n tunnin muodossa, eli kello yksi iltapäivällä...
  • Page 118 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Kuva 3 - GENIUS 2 -sondikärjen asettaminen kalibrointisyvennykseen Vaihe 4: Sondikärjen asettaminen kalibrointisyvennykseen tunnistetaan automaattisesti ja näyttöön tulee viesti “Paina GENIUS 2 -lämpömittarin skannauspainiketta”. Paina GENIUS 2 -lämpömittarin skannauspainiketta mittarin ollessa alhaisen lämpötilan kalibrointisyvennyksessä.
  • Page 119: Osa Vii - Virheilmoitukset

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Vaihe 8: Kun onnistumisesta tai epäonnistumisesta ilmoittava viesti on tulosnäytössä, saat tulosnäytön seuraavan sivun näkyviin valintanuppia painamalla. Vaihe 9: Seuraavalla sivulla on viesti “Tallennetaanko raportti USB-muistitikulle?” ja sen alapuolella valinnat Kyllä ja Ei. Jos raportti halutaan tallentaa, asenna USB-muistitikku etupaneelin USB-porttiin.
  • Page 120: Osa Viii - Kalibrointilaitteen Tekniset Tiedot

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Virhe 6: Käyttölämpötila vaihteluvälin ulkopuolella Tämä virheilmoitus ilmoittaa, että ympäröivä lämpötila ei ole määritetyn vaihteluvälin sisällä tarkan uudelleenkalibroinnin suorittamista varten. Tarkista, että laitetta käytetään sallittujen käyttölämpötilarajojen sisällä. Lisätietoja osassa VIII. Virhe 7: Väärä kalibrointisyvennys Tämä...
  • Page 121: Osa Ix - Puhdistusohjeet

    Hankaavia pesuaineita tai liuottimia EI SAA KÄYTTÄÄ. Vältä liiallisen kosteuden kerääntymistä kalibrointisyvennyksiin ja sähköliitäntöihin. • Älä yritä puhdistaa kalibrointisyvennyksiä kumiläppien alapuolelta. • Älä puhdista kalibrointisyvennyksiä tai läppiä alkoholilla. Jos puhdistusaineen yhteensopivuudesta tämän laitteiston osan tai materiaalien kanssa on kysyttävää, ota yhteys Tyco Healthcaren/ Kendallin asiakaspalveluun (yhteystiedot osassa XI) GENIUS ™ Kalibrointilaite Käyttö- ja huolto-opas...
  • Page 122: Osa X - Vianmääritys

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Osa X - Vianmääritys Tässä on kuvattu joitakin yleisiä ongelmia. Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide GENIUS 2 -kalibrointilaite ei GENIUS 2 -kalibrointilaite ei saa verkkovirtaa Tarkista verkkovirtakytkennät käynnisty Palanut sulake Vaihda sulake Testiraportti ei tallennu USB- USB-muistitikkua ei ole alustettu Alusta muistitikku PC-pöytätietokoneella tai kannettavalla tietokoneella muistitikulle...
  • Page 123: Osa Xi - Asiakaspalvelu

    Tyco Healthcare/Kendall ei ole tämän takuun puitteissa vastuussa menetyksistä, jotka liittyvät sellaisen tuotteen ostoon, jonka on korjannut muu kuin Tyco Healthcare/Kendall tai sen valtuuttama edustaja tai jota on käsitelty virheellisesti tai laiminlyöden tai joka on ollut onnettomuudessa, tai jota on käytetty muutoin kuin Tyco Healthcaren/ Kendallin toimittamien käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Page 124: Osa Xiii - Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Osa XIII - Sähkömagneettinen yhteensopivuus GENIUS 2 -kalibrointilaite on valmistettu ja testattu IEC/EN61010-1- ja EN61326-1-standardien mukaisesti. Kalibrointilaite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä alla olevien rajoitusten mukaisesti. Laitteen käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään vaatimusten mukaisessa ympäristös Säteilytesti Säännöstenmukaisuus Electromagnetic Environment -Guidance...
  • Page 125: Group Lp

    Afsnit XIII – Erklæring om elektromagnetisk overensstemmelse ................... 13 Dette produkt indeholder software, der ejes af Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP giver brugeren en simpel, begrænset licens til at bruge softwaren som anvist i brugsanvisningen. Et eksemplar af denne licens fås hos Tyco Healthcare Group LP.
  • Page 126: Afsnit I - Funktionsbeskrivelse

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afsnit I - Funktionsbeskrivelse Denne vejledning beskriver, hvordan GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet fungerer. Dette apparat er udviklet til at kontrollere nøjagtigheden af tympaniske GENIUS 2-termometre og om nødvendigt omkalibrere termometeret. Desuden kan GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet generere en prøverapport for hvert testede termometer og gemme den på...
  • Page 127: Afsnit Ii - Forholdsregler Og Advarsler

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afsnit II - Forholdsregler og advarsler • GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet er beregnet til at blive anvendt som angivet i denne vejledning. Beskyttelse ydet af sikkerhedsanordningerne i GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet kan være nedsat, hvis apparatet ikke anvendes som anvist i denne vejledning.
  • Page 128: Afsnit Iii - Ikonforklaring

    Anvendelse af generiske probebeskyttere eller andre probebeskyttere, der ikke er fremstillet hos Tyco Healthcare/Kendall, anbefales ikke og er ikke godkendt af Tyco Healthcare/Kendall. Anvendelse af probebeskyttere, der ikke er godkendte, til GENIUS 2-termometre kan indvirke på GENIUS 2-termometerets nøjagtighed. Kontrollér, at ACCUSYSTEM√-logoet findes på æsken med probebeskyttere for at sikre, at termometeret giver nøjagtige målinger, hver gang det bruges...
  • Page 129: Afsnit Iv - Nødvendigt Udstyr

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afsnit IV - Nødvendigt udstyr 1. GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparat 2. El-forsyningsmodul med vekselstrømsadapter 3. Probekabel 4. Brugsanvisning 5. GENIUS 2-termometre til testning 6. GENIUS 2-probebeskyttere til engangsbrug 7. Lille stjerneskruetrækker Afsnit V - Klargøring af apparatet GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet skal klargøres på...
  • Page 130: Afsnit Vi - Driftsprocedure

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Fig. 2 - Probestikket sættes i batterirummet på GENIUS 2 apparatet Afsnit VI - Driftsprocedure Følgende er en anvisning i anvendelse af GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet. For at gøre det lettere at blive bekendt med produktet tilrådes det at anvende dette vejledningsafsnit under kalibreringskontrollen af de første få...
  • Page 131: Indstillinger

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate En menupost åbnes ved at rulle indkoderknappen over den, så den fremhæves, og dernæst trykke på indkoderknappen. Indstillinger Menuen Indstillinger anvendes til indstilling af sprog. Tryk på indkoderknappen for at gå til skærmbilledet Sprogvalg. Sprogvalg Skærmbilledet Sprogvalg viser de tilgængelige sprog, som kan bruges til teksten på...
  • Page 132 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bemærk: Sæt en ny probebeskytter på, inden termometeret sættes i brønden. Fedt fra fingrene på tidligere brugte probebeskyttere og brugte probebeskyttere, der har været opvarmet i brønden på GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet kan forårsage fejlagtige målinger, der kan føre til forkert kalibreringskontrol eller forkert omkalibrering.
  • Page 133 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate på plads (dvs. der er intet mellemrum mellem beskytter og spids), og at der ikke er nogen huller, rifter eller rynker i plastfilmen. Når beskytteren er sat på, sættes probespidsen i den høje temperaturbrønd, som har en blinkende indikator ved siden af. Sørg for, at probespidsen er sat helt ned i brønden.
  • Page 134: Afsnit Vii - Fejlmeddelelser

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afsnit VII - Fejlmeddelelser Fejlmeddelelserne angives med et tal, såsom Fejl 1 osv. Hermed følger en forklaring på fejlmeddelelserne. Fejl 1: Intern fejl Denne fejl angiver et problem inden i GENIUS 2-kontrol- og kalibreringsapparatet. Hvis denne fejl vedvarer, efter at der er blevet tændt og slukket, skal apparatet indsendes til fabrikken til eftersyn.
  • Page 135: Afsnit Viii - Specifikationer For Kontrol- Og Kalibreringsapparatet

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afsnit VIII – Specifikationer for kontrol- og kalibreringsapparatet Temperaturindstillinger Lav temperaturbrønd ..........32,2 °C +/- 0,3 °C Høj temperaturbrønd .
  • Page 136: Afsnit X - Fejlfinding

    • Brønde og flapper må ikke rengøres med alkohol. Hvis man er i tvivl, om et givet rengøringsmiddel kan bruges på dele af dette udstyr eller dets materialer, kontaktes kundeservice hos Tyco Healthcare/Kendall (se afsnit XI). Afsnit X - Fejlfinding Nogle almindelige problemer er som følger:...
  • Page 137: Afsnit Xi - Kundeservice

    Tyco Healthcare/Kendall for at have materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke, og Tyco Healthcare/Kendall påtager sig intet ansvar for tab, der måtte opstå i forbindelse med køb af produkter, som er blevet repareret af andre end Tyco Healthcare/Kendall eller deres autoriserede repræsentant, eller som har været udsat for misbrug, forsømmelighed eller uheld, eller...
  • Page 138: Afsnit Xiii - Erklæring Om Elektromagnetisk Overensstemmelse

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Afsnit XIII - Erklæring om elektromagnetisk overensstemmelse Genius 2-kontrol- og kalibreringsapparatet er konstrueret og afprøvet iht. standarderne IEC/EN61010-1 og EN61326-1. Kalibreringskontrollen er beregnet til brug i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Brugeren skal søge for, at udstyret kun benyttes, hvor et sådant miljø...
  • Page 139: Group Lp

    Ενότητα XΙΙΙ — Δήλωση περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας ..................14 Το προϊόν αυτό περιέχει λογισμικό που ανήκει αποκλειστικά στην Tyco Healthcare Group LP. Η Tyco Healthcare Group LP παραχωρεί στον χρήστη μη αποκλειστική περιορισμένη άδεια χρήσης του λογισμικού, σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας. Μπορείτε να προμηθευτείτε...
  • Page 140: Ενότητα I - Περιγραφή Λειτουργίας

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Ενότητα I - Περιγραφή λειτουργίας Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει τη λειτουργία του ελεγκτή βαθμονόμησης GENIUS 2. Η συσκευή αυτή αναπτύχθηκε έτσι ώστε να ελέγχει την ακρίβεια του τυμπανικού θερμομέτρου GENIUS 2 και να βαθμονομεί εκ νέου αυτόματα το θερμόμετρο, εάν απαιτείται. Επιπρόσθετα, ο...
  • Page 141: Ενότητα Ii - Προφυλάξεις Και Προειδοποιήσεις

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Ενότητα II - Προφυλάξεις και προειδοποιήσεις • Ο ελεγκτής βαθμονόμησης GENIUS 2 έχει σχεδιαστεί για τη λειτουργία που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η προστασία που παρέχεται από τις διατάξεις ασφαλείας στον ελεγκτή βαθμονόμησης GENIUS 2 ενδέχεται να υποβαθμιστεί, εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται...
  • Page 142: Ενότητα Iii - Αναγνώριση Εικονιδίων

    Οι παράμετροι της διαδικασίας διαμόρφωσης των καλυμμάτων ρύγχους ACCUSYSTEM√ του θερμομέτρου GENIUS 2 ελέγχονται στενά από την Tyco Healthcare/Kendall έτσι ώστε να ελαχιστοποιούνται οι αποκλίσεις και να παράγονται σταθερά και αξιόπιστα προϊόντα. Οι ειδικές ποιότητες των θερμοπλαστικών υλικών ελέγχονται, επίσης, στενά και επιλέγονται ειδικά ώστε να παρέχουν σταθερές...
  • Page 143: Ενότητα V - Εγκατάσταση Συστήματος

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Healthcare/Kendall δεν υποστηρίζεται ούτε εγκρίνεται από την Tyco Healthcare/Kendall. Η χρήση μη εγκεκριμένων καλυμμάτων ρύγχους θερμομέτρου GENIUS 2 θα μπορούσε να υπονομεύσει την ακρίβεια του θερμομέτρου GENIUS 2. Ελέγξτε τη συσκευασία του καλύμματος ρύγχους σας για το λογότυπο ACCUSYSTEM√ έτσι ώστε να είστε βέβαιοι ότι το θερμόμετρό σας θα παρέχει ακριβή...
  • Page 144: Ενότητα Vi - Διαδικασία Λειτουργίας

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Εικόνα 2 - Εισαγωγή του συνδέσμου της μήλης στο χώρο των μπαταριών του GENIUS 2 Ενότητα VI - Διαδικασία λειτουργίας Η παρακάτω διαδικασία περιγράφει τα απαιτούμενα βήματα για τη λειτουργία του ελεγκτή βαθμονόμησης GENIUS 2. Για να εξοικειωθείτε...
  • Page 145: Προτιμήσεις

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Ορισμός πληροφοριών χρήστη/τοποθεσίας Ορισμός ώρας/ημερομηνίας Για είσοδο σε κάποια επιλογή μενού, χρησιμοποιήστε το κουμπί κωδικοποιητή για μετακίνηση και επισήμανση της επιθυμητής επιλογής μενού και, στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί κωδικοποιητή. Προτιμήσεις Το μενού προτιμήσεων χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της επιλογής γλώσσας. Πιέστε το κουμπί κωδικοποιητή για είσοδο στην οθόνη επιλογής...
  • Page 146 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Βήμα 2: Επιθεωρήστε το θερμόμετρο GENIUS 2 που θα υποβληθεί σε δοκιμή. Βεβαιωθείτε ότι ο φακός του θερμομέτρου δεν έχει αμυχές και κυψελίδα ή/και άλλους ρύπους. Αν ο φακός του θερμομέτρου είναι ακάθαρτος, καθαρίστε τον σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Page 147 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Βήμα 4: Η εισαγωγή του άκρου του αισθητήρα στο στόχο ανιχνεύεται αυτόματα και η ένδειξη της οθόνης αλλάζει σε “Press GENIUS 2 Thermometer scan button.” (Πιέστε το κουμπί σάρωσης του θερμομέτρου GENIUS 2). Πιέστε το κουμπί σάρωσης στο θερμόμετρο GENIUS 2, ενώ...
  • Page 148 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Βήμα 10: Μετά την ολοκλήρωση του ελέγχου βαθμονόμησης/επαναβαθμονόμησης, αποσυνδέστε το σύνδεσμο αισθητήρα από το διαμέρισμα μπαταρίας, με περιστροφική μετακίνηση για να ελευθερώσετε το σύνδεσμο. Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε τις 3 μπαταρίες AAA με τη σωστή πολικότητα. Τέλος, επανατοποθετήστε το διαμέρισμα μπαταρίας και σφίξτε τη βίδα. Βήμα...
  • Page 149 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Ενότητα VIIΙ - Προδιαγραφές ελεγκτή βαθμονόμησης Καθορισμένα σημεία θερμοκρασίας Χαμηλός στόχος ..........32,2 °C +/- 0,3 °C (90,0 °F +/- 0,5 °F) Υψηλός...
  • Page 150 • Μην καθαρίζετε τις εστίες ή τα πτερύγια των στόχων με οινόπνευμα. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη συμβατότητα ενός καθαριστικού με κάποιο τμήμα του εξοπλισμού ή των υλικών του, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Tyco Healthcare/Kendall (Βλ. Ενότητα XI). GENIUS™ 2 Ελεγκτής βαθμονόμησης...
  • Page 151: Ενότητα X - Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Ενότητα X - Αντιμετώπιση προβλημάτων Ορισμένα κοινά προβλήματα είναι τα εξής: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν ενεργοποιείται ο ελεγκτής Ο ελεγκτής βαθμονόμησης GENIUS 2 δεν λαμβάνει εναλλασσόμενο Ελέγξτε τις συνδέσεις εναλλασσόμενου ρεύματος βαθμονόμησης GENIUS 2 ρεύμα...
  • Page 152: Ενότητα Xi - Εξυπηρέτηση Πελατών

    για οποιοδήποτε προϊόν το οποίο, υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης και σέρβις, θεωρείται από την Tyco Healthcare/Kendall ότι είναι ελαττωματικό ως προς τα υλικά ή την εργασία. Η εγγύηση αυτή δεν θα ισχύει και η Tyco Healthcare/Kendall δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε απώλεια που προκύπτει σε σχέση με την αγορά οποιουδήποτε προϊόντος, το οποίο έχει επισκευαστεί από...
  • Page 153: Ενότητα Xιιι - Δήλωση Περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Ενότητα XΙΙΙ - Δήλωση περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Ο ελεγκτής βαθμονόμησης Genius 2 έχει κατασκευαστεί και δοκιμαστεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL61010-1 και IEC/EN61010-1 και EN61326-1. Ο ελεγκτής βαθμονόμησης προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται πιο κάτω. Ο χρήστης του εξοπλισμού...
  • Page 154: Group Lp

    Tento výrobek obsahuje software, který je výhradním majetkem společnosti Tyco Healthcare Group LP. Společnost Tyco Healthcare Group LP uživateli zaručuje neexkluzivní, omezenou licenci k použití softwaru s ohledem na pokyny k použití. Kopii licence lze získat od společnosti Tyco Healthcare...
  • Page 155: Oddíl I - Popis Funkce

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl I - Popis funkce Tato příručka popisuje práci s ověřovačem/kalibrátorem GENIUS 2. Toto zařízení bylo vyvinuto k ověření přesnosti ušního teploměru GENIUS 2 a v případě potřeby k jeho automatické opětovné kalibraci. Navíc má ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 schopnost vytvořit protokol o testu každého testovaného teploměru a uložit jej na USB flash-disk.
  • Page 156: Oddíl Ii - Bezpečnostní Opatření A Varování

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl II - Bezpečnostní opatření a varování • Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 je navržen pro použití způsobem uvedeným v této příručce. Pokud zařízení nebudete používat v souladu s pokyny uvedenými v této příručce, může dojít k porušení ochrany poskytované ověřovačem/kalibrátorem GENIUS 2. •...
  • Page 157: Oddíl Iii - Popis Ikon

    POWDER – FREE MR UNSAFE GENIUS 2 jsou přísně kontrolovány ve společnosti Tyco Healthcare/Kendall, aby byla minimalizována odchylka a vyráběny kvalitní a spolehlivé výrobky. Speciální typy termoplastových materiálů jsou rovněž přísně kontrolovány a pečlivě vybírány tak, aby poskytovaly ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS kvalitní...
  • Page 158: Oddíl Iv - Požadované Vybavení

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl IV - Požadované vybavení 1. ověřovač/kalibrátor GENIUS 2, 2. modul napájení s adaptérem pro střídavý proud, 3. kabel sondy, 4. uživatelská příručka, 5. teploměry GENIUS 2 k otestování, 6. jednorázové kryty sond GENIUS 2, 7.
  • Page 159: Oddíl Vi - Postup Při Použití

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl VI - Postup při použití Následující postup popisuje kroky potřebné pro použití ověřovače/kalibrátoru GENIUS 2. Pro zažití práce s výrobkem doporučujeme použít tuto část uživatelské příručky při ověřování kalibrace několika prvních teploměrů. Instalace USB flash-disku (volitelné) Pokud chcete zapsat zprávu s protokolem na USB flash-disk, vložte USB flash-disk do portu USB na předním panelu.
  • Page 160: Nastavení Data A Času

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate vložíte stisknutím ovladače kódovacího zařízení ve chvíli, kdy je zobrazena mezera nebo prázdná pozice na místě písmene. Jméno uživatele může mít až 20 písmen. Pro pohyb v poli pro jméno organizace použijte opět ovladač kódovacího zařízení a stejným způsobem vložte i jméno zdravotnického zařízení.
  • Page 161 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Obrázek 3 – správné vložení hrotu sondy GENIUS 2 do referenčního bodu Krok 4: Ověřovač automaticky detekuje vložení hrotu sondy do jamky referenčního bodu a obrazovka displeje se změní na „Stiskněte skenovací tlačítko teploměru GENIUS 2“. Na teploměru GENIUS 2 stiskněte skenovací tlačítko s hrotem sondy vloženým do jamky referenčního bodu o nízké...
  • Page 162: Oddíl Vii - Chybová Hlášení

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate obrazovka s výsledky ukazujícími výrobní číslo teploměru spolu s ohlášením, že teploměr prošel kalibrací. Pokud je opětovná kalibrace neúspěšná nebo není možné teploměr opětovně kalibrovat, zobrazí se obrazovka s výsledky ukazujícími výrobní číslo teploměru spolu s ohlášením, že kalibrace teploměru selhala.
  • Page 163 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Chyba 4: Teplota referenčního bodu mimo rozsah Toto chybové hlášení ukazuje, že teplota jednoho z referenčních bodů typu černého tělesa je mimo povolené rozmezí. Ověřte, zda používáte jednotku v rámci povoleného provozního rozmezí okolní teploty. Viz Oddíl VIII. Pokud provoz v rozmezí specifikovaných okolních podmínek chybu neodstraní, referenční...
  • Page 164: Oddíl Viii - Specifikace Ověřovače/Kalibrátoru

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl VIII – Specifikace ověřovače/kalibrátoru Nastavené teplotní body Referenční bod o nízké teplotě ..........32,2 °C +/- 0,3 °C Referenční...
  • Page 165: Oddíl Ix - Pokyny Pro Čištění

    • Nepokoušejte se čistit referenční body pod pryžovými chlopněmi. • Nečistěte jamky referenčních bodů a chlopně alkoholem. Pokud máte jakékoli pochybnosti o kompatibilitě čisticího prostředku se součástkami tohoto vybavení nebo jeho materiálů, obraťte se na zákaznický servis společnosti Tyco Healthcare/Kendall (viz Oddíl XI). GENIUS ™ Ověřovač/Kalibrátor Provozní...
  • Page 166: Oddíl X - Řešení Potíží

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl X - Řešení potíží V následující části jsou uvedeny některé běžné potíže: Problém Možná příčina Korekce Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 se Ověřovač/kalibrátor GENIUS 2 nemá zdroj střídavého napětí Zkontrolujte připojení střídavého napájení nezapne Prasklá...
  • Page 167: Oddíl Xi - Zákaznický Servis

    Omezená odpovědnost společnosti se vztahuje na opravu či výměnu jakéhokoli produktu, který se dle uvážení společnosti Tyco Healthcare/Kendall jeví pod podmínkou normálního použití a servisu jako vadný z hlediska materiálu nebo provedení, a to na základě rozhodnutí společnosti Tyco Healthcare/Kendall a v místě provádění servisu společnosti TycoHealthcare/Kendall. Tato záruka se nevztahuje a společnost Tyco Healthcare/Kendall nebude odpovědná...
  • Page 168: Oddíl Xiii - Prohlášení O Elektromagnetické Shodě

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Oddíl XIII – Prohlášení o elektromagnetické shodě Ověřovač kalibrace Genius 2 je vyroben a otestován v souladu s normami UL61010-1, IEC/EN61010-1 a EN61326-1. Ověřovač kalibrace je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel ověřovače kalibrace se musí ujistit, že se přístroj v takovém prostředí...
  • Page 169: Group Lp

    XIII. fejezet – Elektromágneses megfelelés ..........................14 Ez a termék kizárólag a Tyco Healthcare Group LP tulajdonát képző szoftvereket tartalmaz. A Tyco Healthcare Group LP a felhasználónak nem kizárólagos, korlátozott licencet biztosít a szoftvernek a kezelési utasítás szerinti használatához. A licenc egy példányát a Tyco Healthcare Group LP-től kaphatja meg.
  • Page 170: Fejezet - Az Eszköz Működése

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate I. fejezet - Az eszköz működése Ez a kézikönyv a GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló készülék működését mutatja be. Az eszköz a GENIUS 2 hőmérő pontosságának mérésére és automatikus újrakalibrálására készült, valamint képes a különböző hőmérők tesztjelentéseinek létrehozására és USB-s flash meghajtóra való...
  • Page 171: Ii. Fejezet - Figyelmeztetések És Előírások

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate II. fejezet - Figyelmeztetések és előírások • A GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló eszköz a jelen kézikönyvben leírtak szerinti működtetésre lett kialakítva. A beépített biztonsági eszközök nem nyújtanak megfelelő védelmet, ha a készüléket a kézikönyvben leírtaktól eltérően használja. •...
  • Page 172: Iii. Rész - Az Ikonok

    és a szigorú gyári ellenőrzéseknek köszönhető. A hőmérő egyik legfontosabb funkcionális része Corrugated Recycles a Tyco Healthcare/Kendall által gyártott ACCUSYSTEMv szondafedél. A GENIUS 2 ACCUSYSTEMv szondafedél a GENIUS 2 hőmérőn DEHP – FREE EX – FREE fertőzés elleni gátként működik a páciens és az eszköz, valamint a pácienstől a hőmérőhöz való hőátadás médiuma között. A GENIUS POWDER 2 ACCUSYSTEMv szondafedél működőképessége rendkívül fontos az eszköz szennyeződésének megelőzéséhez, valamint a beteg...
  • Page 173: Iv. Fejezet - Szükséges Felszerelés

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate IV. fejezet - Szükséges felszerelés 1. GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló eszköz 2. Tápegység váltóáramú adapterrel 3. Szondakábel 4. Használati útmutató 5. Ellenőrizni kívánt GENIUS 2 hőmérők 6. GENIUS 2 eldobható szondafedelek 7. Kis csillagfejű csavarhúzó V.
  • Page 174: Vi. Fejezet - Kezelés

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate VI. fejezet - Kezelés Az alábbiakban a GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló eszköz kezelési lépéseit találja. Az első néhány hőmérő kalibrációjának ellenőrzésekor használja a kézikönyv ezen fejezetét, így könnyebben megismerheti a készüléket. Az USB flash meghajtó telepítése (opcionális) Helyezzen egy USB flash meghajtót az előlapon lévő...
  • Page 175: Dátum És Idő Beállítása

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Dátum és idő beállítása A Dátum és idő beállítása képernyőn a vizsgálati jelentésben feltüntetendő dátum és idő beállítására van lehetőség. A dátum- és időbeállításokat a készülék belsőleg tárolja, és ezek az adatok a készülék minden újraindításakor frissülnek. Az időadatok megadásakor a kódoló...
  • Page 176 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate 3. ábra - A GENIUS 2 szondacsúcs megfelelő illesztése a céltestbe 4. lépés: A szondacsúcs céltestbe történő illesztését a készülék automatikusan érzékeli, a képernyőn pedig megjelenik a ”Nyomja meg a GENIUS 2 hőmérő vizsgálat gombját” felirat. Nyomja meg a GENIUS 2 hőmérő vizsgálat gombját, közben vezesse a hőmérőt az alacsony hőmérsékletű...
  • Page 177: Vii. Fejezet - Hibaüzenetek

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate hőmérő sorozatszámával, és jelzi, hogy a hőmérő kalibrálása sikeres volt. Ha a kalibrálás nem sikerült vagy ha a hőmérőt nem lehet kalibrálni, megjelenik az Eredmények képernyő a hőmérő sorozatszámával, és jelzi, hogy a hőmérő kalibrálása nem sikerült. 8.
  • Page 178 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate 4. hiba: A céltest a tartományon kívül van Ez a hiba azt jelzi, hogy valamelyik feketetest hőmérséklete kívül esik a megengedett tartományon. Ellenőrizze, hogy a készülék a megengedett környezeti hőmérsékleti tartományon belül működik. Lásd a VIII. fejezetet. Ha a hiba nem a környezeti feltételek miatt lép fel, akkor lehet, hogy sérült(ek) a feketetest(ek).
  • Page 179: Viii. Fejezet - Az Ellenőrző/Kalibráló Készülék Műszaki Adatai

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate VIII. fejezet - Az ellenőrző/kalibráló készülék műszaki adatai Beállított hőmérsékletértékek Alacsony hőmérséklet ........... . .32,2 °C +/- 0,3 °C Magas hőmérséklet .
  • Page 180: Ix. Fejezet - Tisztítási Útmutató

    • Ne tisztítsa a céltestet a gumilebenyek mögött. • Ne tisztítsa a céltest üregét vagy lebenyeit alkohollal. Ha kétségei vannak azzal kapcsolatban, hogy egy adott tisztítószert használhat-e az eszköz tisztítására, forduljon a Tyco Healthcare/ Kendall ügyfélszolgálatához (Lásd: XI. rész). GENIUS ™...
  • Page 181: Fejezet - Hibaelhárítás

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate X. fejezet - Hibaelhárítás Néhány gyakran előforduló probléma: Probléma Lehetséges ok Megoldás A GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló A GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló eszköz nem kap áramot Ellenőrizze a tápkábel csatlakoztatását eszköz nem Indul el Kiégett biztosíték Cserélje a biztosítékot A tesztjelentés nem kerül az USB Az USB flash meghajtó...
  • Page 182: Xi. Fejezet - Ügyfélszolgálat

    A GENIUS 2 ellenőrző/kalibráló eszköz évenként egyszeri gyári kalibrációt és felülvizsgálatot igényel. Az újrakalibrálás dátuma által jelzett napon vagy azt megelőzően jutassa vissza a készüléket a Tyco Healthcare/Kendall részére. A készülék a kalibráció dátumát megelőzően egy hónappal üzenetben emlékezteti felhasználót.
  • Page 183: Xiii. Fejezet - Elektromágneses Megfelelés

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate XIII. fejezet - Elektromágneses megfelelés A Genius 2 kalibráció-ellenőrző összeállítása és tesztelése az UL61010-1, IEC/EN61010-1 és EN61326-1 szabványok szerint történt. A kalibráció-ellenőrző alkalmazása a lent meghatározott elektromágneses környezetben javallott. A felhasználónak meg kell győződnie arról, hogy a készülék alkalmazása ilyen környezetben történik.
  • Page 184: Group Lp

    Глава XIV - Гарантия ..................................12 Глава XV – Соответствие требованиям к уровню электромагнитных помех ..............13 Данное изделие содержит программное обеспечение, являющееся эксклюзивной собственностью Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP предоставляет пользователю неисключительную, ограниченную лицензию на применение программного обеспечения в...
  • Page 185: Глава I - Функциональное Описание

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Глава I – Функциональное описание Настоящее руководство описывает принцип работы Контрольно-измерительного устройства/Калибратора GENIUS 2. Данное устройство разработано для проверки точности показаний тимпатических термометров GENIUS 2 и при необходимости – их автоматической рекалибровки. Более того, контрольно-измерительное устройство/калибратор GENIUS 2 позволяет...
  • Page 186: Глава Ii - Правила Безопасной Эксплуатации И Меры Предосторожности

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Глава II – Правила безопасной эксплуатации и меры предосторожности • Контрольно-измерительное устройство/калибратор GENIUS 2 необходимо использовать строго в соответствии с настоящим руководством. При нарушении инструкций настоящего руководства предохранительные механизмы, обеспечивающие безопасную эксплуатацию контрольно-измерительного устройства/калибратора GENIUS 2, могут быть повреждены.
  • Page 187: Глава Iii - Условные Обозначения

    над производством. Одна из самых важных функциональных деталей термометра – колпачок для зонда ACCUSYSTEM√ производства DEHP – FREE EX – FREE Tyco Healthcare/Kendall. При установке на термометр GENIUS 2 колпачок для зонда ACCUSYSTEM√ служит барьером, исключающим POWDER передачу инфекции между пациентом и устройством, и средой для передачи тепла от пациента на термометр. Функциональность...
  • Page 188: Глава Iv - Комплект Поставки

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Глава IV – Комплект поставки 1. Контрольно-измерительное устройство/калибратор GENIUS 2 2. Блок питания с адаптером переменного тока 3. Кабель зонда 4. Руководство по эксплуатации 5. Тестируемые термометры GENIUS 2 6. Одноразовые колпачки для зонда GENIUS 2 7.
  • Page 189: Глава Vi - Последовательность Операций

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Рисунок 2 – Установка соединителя зонда в батарейный отсек термометра GENIUS 2. Глава VI – Последовательность операций Для работы с контрольно-измерительным устройством/калибратором GENIUS 2 необходимо выполнить следующие шаги. Чтобы должным образом ознакомиться с принципом работы устройства, рекомендуется пользоваться данной главой настоящего...
  • Page 190: Опционное Меню

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate При выборе опций меню используйте кнопку кодировщика, позволяющую прокручивать и выделять элементы меню. Для подтверждения выбора нажмите кнопку кодировщика повторно. Опционное меню Опционное меню используется для установки языка меню. Нажмите кнопку кодировщика, чтобы вывести меню Выбора языка...
  • Page 191 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate батарейного отсека, воспользовавшись небольшой крестообразной отверткой. Снимите батареи и отложите их в сторону. Вставьте другой конец кабеля термометра в батарейный отсек, убедитесь, что он плотно вставлен. См. рис. 2 в Главе V. Примечание: перед каждым новым тестированием используйте новый колпачок для зонда. Масляные отпечатки на...
  • Page 192 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Шаг 5. Выньте термометр из отверстия низкотемпературной мишени и снимите колпачок для зонда. На экране появится сообщение: «Установите новый колпачок для зонда и вставьте зонд в высокотемпературную мишень». Как и в предшествующем случае воспользуйтесь новым колпачком для термометров GENIUS 2 из кассеты, не прикасайтесь наконечником...
  • Page 193: Глава Vii - Сообщения Об Ошибках

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Шаг 11. Отсоедините флэш-память перед тем, как закрыть крышку корпуса устройства. Храните контрольно-измерительное устройство/калибратор GENIUS 2 в закрытом корпусе. Глава VII – Сообщения об ошибках Каждому сообщению об ошибках соответствует свой номер, например, Ошибка 1, и т.д. В дальнейшем приводится описание таких...
  • Page 194: Глава Viii - Спецификации Контрольно-Измерительного Устройства/Калибратора

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Глава VIII – Спецификации контрольно-измерительного устройства/калибратора Контрольные значения температур Низкотемпературная мишень ....... . . 32,2 °C +/- 0,3 °C (90,0 °F +/- 0,5 °F) Высокотемпературная...
  • Page 195: Раздел X - Диагностика Неисправностей

    • Не используйте спирт при очистке ячеек и заслонок мишеней. Если вы не уверены, подходит ли данное чистящее средство для очистки узлов данного оборудования или его материалов, обратитесь в службу работы с покупателями Tyco Healthcare/Kendall (См. Главу XI). Раздел X — Диагностика неисправностей...
  • Page 196: Глава Xi - Служба Работы С Покупателями

    продукта, в котором Tyco/Healthcare/Kendall определит дефекты материала или изготовления при условии нормального использования и обслуживания такого продукта. Ни по этой гарантии, ни на других основаниях Tyco/Healthcare/ Kendall не несет ответственности ни за какой ущерб, возникший в связи с приобретением какого бы то ни было продукта, отремонтированного...
  • Page 197 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Глава XIII – Соответствие требованиям к уровню электромагнитных помех Контрольно-измерительное устройство/калибратор GENIUS 2 произведен и протестирован в соответствии со стандартами IEC/EN61010-1 и EN61326-1. Контрольно-измерительное устройство/калибратор предназначен для использования при указанных ниже параметрах электромагнитного поля окружающей среды. Ответственность за обеспечение установленных условий эксплуатации несет пользователь.
  • Page 198: Group Lp

    Rozdział XIII — Deklaracja zgodności elektromagnetycznej ....................14 Produkt zawiera oprogramowanie, będące wyłączną własnością firmy Tyco Healthcare Group LP. Firma Tyco Healthcare Group LP udziela niewyłącznej, ograniczonej licencji na wykorzystywanie tego oprogramowania zgodnie z instrukcją obsługi. Kopię licencji można uzyskać...
  • Page 199 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział I — Opis działania W niniejszej instrukcji zawarto opis działania kalibratora GENIUS 2. Urządzenie to zostało opracowane w celu kontroli dokładności działania termometrów bębenkowych GENIUS 2 oraz jeśli to konieczne automatycznej ponownej kalibracji termometru. Ponadto kalibrator GENIUS 2 może generować...
  • Page 200: Rozdział Ii - Ostrzeżenia I Przestrogi

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział II - Ostrzeżenia i przestrogi • Kalibrator GENIUS 2 został opracowany pod kątem obsługi zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie. Zabezpieczenia zapewniane przez elementy zabezpieczające kalibratora GENIUS 2 mogą zostać naruszone, jeżeli urządzenie będzie używane w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie.
  • Page 201: Rozdział Iii - Identyfikacja Ikon

    Jedną z najważniejszych funkcjonalnych części termometru jest osłonka sondy ACCUSYSTEM√ produkowana przez firmę POWDER Tyco Healthcare/ Kendall. Osłonka sondy ACCUSYSTEM√ termometru GENIUS 2, po umieszczeniu na termometrze GENIUS 2, służy jako bariera Corrugated kontrolująca zakażenia umieszczana pomiędzy pacjentem oraz urządzeniem oraz jako nośnik transmisji ciepła od pacjenta do termometru. Osłonka Recycles DEHP –...
  • Page 202: Rozdział Iv - Wymagane Urządzenia

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział IV - Wymagane urządzenia 1. Kalibrator GENIUS 2 2. Zasilacz 3. Przewód sondy 4. Instrukcja obsługi 5. Termometry GENIUS 2 do zbadania 6. Jednorazowe osłonki sondy GENIUS 2 7. Mały śrubokręt krzyżakowy Rozdział...
  • Page 203: Rozdział Vi - Procedura Operacyjna

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział VI - Procedura operacyjna PPoniższa procedura opisuje czynności wymagane do obsługi kalibratora GENIUS 2. Żeby ułatwić zapoznanie się z produktem, zaleca się korzystanie z tego rozdziału podczas kontroli kalibracji kilku pierwszych termometrów. Instalacja napędu Flash USB (opcjonalnie) Podłącz napęd Flash USB do złącza USB zlokalizowanego na przednim panelu, jeżeli plik raportu ma zostać...
  • Page 204: Ustawienie Daty I Godziny

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Żeby wprowadzić informacje, za pomocą pokrętła kodera przewiń przez alfabet do pozycji danej litery dla nazwiska operatora lub informacji obiektu. Po wyświetleniu odpowiedniej litery, naciśnij pokrętło kodera, co spowoduje wybór danej litery oraz przejście do pozycji dla następnej litery.
  • Page 205 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate anody. Prawidłowe wprowadzanie zostało przedstawione na rysunku 3. Aby uniknąć “błędu upłynięcia czasu”, włóż osłoniętą końcówkę sondy do miejsca docelowego w ciągu 60 sekund od momentu naciśnięcia pokrętła kodera. Rysunek 3 — Prawidłowe wprowadzanie końcówki sondy termometru GENIUS 2 do anody Etap 4: Wprowadzenie końcówki sondy do anody zostanie wykryte automatycznie, a na ekranie zostanie wyświetlony komunikat „Press GENIUS 2 Thermometer scan button”...
  • Page 206: Rozdział Vii - Komunikaty O Błędach

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Etap 7: Jeżeli termometr GENIUS 2 zawiera się w określonych limitach dokładności, zostanie wyświetlony ekran z wynikami, który zawiera numer seryjny termometru oraz informację o przejściu kontroli kalibracji przez termometr. Jeżeli termometr GENIUS 2 jest poza określonymi limitami dokładności, na wyświetlaczu zostanie wyświetlona informacja dla użytkownika, że kalibrator GENIUS 2 przeszedł...
  • Page 207 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Error 3: Timeout (Błąd 3: Przekroczono limit czasu) Błąd ten oznacza, że operator zbyt długo zwlekał przed wykonaniem danej operacji. Ten błąd może występować podczas podłączania termometru GENIUS 2 lub podczas zakładania osłonki sondy na termometr. Limit czasu jest ustawiony na jedną minutę.
  • Page 208: Rozdział Viii - Parametry Techniczne Kalibratora/ Kontrolera

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział VIII – Parametry techniczne kalibratora/ kontrolera Zaprogramowane punkty temperatury Dolna granica temperatury ..........32,2 °C +/- 0,3 °C Górna granica temperatury .
  • Page 209: Rozdział Ix - Instrukcje Mycia

    • Nie wolno czyścić gniazd anod lub klap za pomocą alkoholu. W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie kompatybilności środka czyszczącego w odniesieniu do części niniejszego produktu lub jego materiałów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta firmy Tyco Healthcare/Kendall (patrz: rozdział XI). GENIUS ™...
  • Page 210: Rozdział X - Rozwiązywanie Problemów

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział X - Rozwiązywanie problemów Do niektórych najczęściej występujących problemów należą: Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć kalibratora Kalibrator GENIUS 2 nie odbiera zasilania sieciowego Sprawdzić zasilanie sieciowe. GENIUS 2 Przepalony bezpiecznik. Wymień...
  • Page 211: Rozdział Xi - Obsługa Klienta

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział XI - Obsługa klienta KKalibrator GENIUS 2 wymaga kalibracji fabrycznej i kontroli raz na rok. Należy powiadomić firmę Tyco Healthcare/ Kendall o zwrocie urządzenia przed datą ponownej kalibracji kalibratora/ kontrolera. Na miesiąc przed datą kalibracji zostanie wyświetlone przypomnienie o dacie kalibracji kalibratora.
  • Page 212: Rozdział Xiii - Deklaracja Zgodności Elektromagnetycznej

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Rozdział XIII - Deklaracja zgodności elektromagnetycznej Kalibrator Genius 2 został wyprodukowany i przebadany zgodnie z normami IEC/EN61010-1 i EN61326-1. Kalibrator przeznaczony jest do eksploatacji w warunkach elektromagnetycznych opisanych poniżej. Użytkownik produktu ma za zadanie zapewnić...
  • Page 213: Group Lp

    Bölüm XIII – Elektromanyetik Uygunluk Bildirimi ........................14 Bu ürün, mülkiyeti yalnızca Tyco Healthcare Group LP’ye ait yazılım içermektedir. Tyco Healthcare Group LP, kullanıcıya yazılımı kullanım talimatlarına uygun olarak kullanmak üzere münhasır olmayan sınırlı bir lisans vermektedir. Lisansın bir kopyası Tyco Healthcare Group LP’...
  • Page 214: Bölüm I - İşlev Tanımı

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm I - İşlev Tanımı BBu kılavuzda GENIUS 2 Kontrolör/Kalibratörün kullanımı açıklanmaktadır. Bu cihaz GENIUS 2 Timpanik Termometrenin doğruluğunu kontrol etmek ve gerekirse termometreyi otomatik olarak yeniden kalibre etmek için geliştirilmiştir. Ayrıca, GENIUS 2 Kontrolör/ Kalibratör test edilen her termometre için bir test raporu oluşturma ve bu raporu USB flash sürücüye kaydetme özelliğine sahiptir.
  • Page 215: Bölüm Ii - Uyarılar Ve İkazlar

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm II - Uyarılar ve İkazlar • GENIUS 2 Kontrolör/Kalibratör bu kılavuzda belirtildiği gibi kullanılmak üzere tasarlanmıştır. GENIUS 2 Kontrolör/Kalibratör içindeki güvenlik aygıtlarıyla sağlanan koruma, cihazın bu kılavuzda belirtilen talimatlara göre kullanılmaması durumunda etkisiz kalabilir.
  • Page 216: Bölüm Iii - Simgelerin Tanımlanması

    ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS olarak seçilmektedir. GENIUS 2 Termometresinin fabrikadaki kalibrasyonu ve son ayarlaması, kabul edilebilir Tyco Healthcare/ Kendall GENIUS 2 Termometre ACCUSYSTEM√ prop koruyucularının kullanılmasına bağlıdır. Sıradan prop koruyucularının ya da Tyco Healthcare/Kendall tarafından üretilmeyen diğer prop koruyucularının kullanılması, Tyco Healthcare/Kendall tarafından desteklenmemekte ve onaylanmamaktadır.
  • Page 217: Bölüm Iv - Gerekli Ekipman

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm IV - Gerekli Ekipman 1. GENIUS 2 Kontrolör/Kalibratör 2. AC adaptörlü güç modülü 3. Prop kablosu 4. Kullanım Kılavuzu 5. Test edilecek GENIUS 2 Termometreler 6. Atılabilir GENIUS 2 prop koruyucuları 7. Küçük Phillips tornavida Bölüm V - Sistem Kurulumu GENIUS 2 Kontrolör/Kalibratör kullanılmadan önce şu işlemler yapılmalıdır: 1.
  • Page 218: Bölüm Vi - Çalıştırma Prosedürü

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm VI - Çalıştırma Prosedürü AAşağıdaki prosedürde GENIUS 2 Kontrolör/Kalibratörün çalıştırılması için gerekli adımlar açıklanmaktadır. Ürüne olan aşinalığınızı kolaylaştırmak için ilk birkaç termometrenin kalibrasyon kontrolü sırasında kılavuzun bu bölümünün kullanılmasını öneririz. USB Flash Sürücünün Takılması (İsteğe Bağlı) İstenen test raporu dosyası...
  • Page 219: Saat Ve Tarihin Ayarlanması

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Saat ve Tarihin Ayarlanması Test raporu üzerinde saat ve tarih bilgilerinin ayarlanması için Saat ve Tarihin Ayarlanması ekran menüsü seçeneği kullanılır. Saat ve tarih dahili olarak kaydedilir ve ünite açıldığında otomatik olarak güncellenir. Saati girmek için kodlayıcı...
  • Page 220 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Şekil 3 - GENIUS 2 Prob Ucunun Hedefe Doğru Takılması Adım 4: Prop ucunun hedefe takılması otomatik olarak tespit edilir ve ekran görüntüsü “GENIUS 2 Termometre tarama düğmesine basın” şeklinde değişir. Düşük sıcaklık hedefine takılırken GENIUS 2 Termometre üzerindeki tarama düğmesine basın. GENIUS 2 Termometre, düşük radyasyon emici hedefinin sıcaklığını...
  • Page 221: Bölüm Vii - Hata Mesajları

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate yeniden kalibre edilemezse, termometre seri numarasını ve termometrenin kalibrasyon kontrolünü geçemediğini gösteren bir göstergenin yer aldığı Sonuçlar ekranı görüntülenir. Adım 8: Başarılı/başarısız Sonuçlar ekranı görüntülendikten sonra hedef sıcaklıkları, GENIUS 2 değerlerini ve hedefe göre termometre farklılıklarını...
  • Page 222 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Hata 5: USB Flaş Sürücü Yazma Hatası Bu hata, USB flash sürücüye test raporu yazdırırken bir sorun oluştuğunu gösterir. USB sürücü üzerindeki yazma koruma düğmesinin “kapalı” konumda olduğunu kontrol edin. Sürücü üzerinde yeterli boş alan olduğundan ve güvenlik veya şifreleme özelliklerinin kullanımda olmadığından emin olun.
  • Page 223: Bölüm Viii - Kontrolör/Kalibratör Özellikleri

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm VIII – Kontrolör/Kalibratör Özellikleri Sıcaklık Ayar Noktaları Düşük Hedef ..........32,2°C +/- 0,3°C (90,0°F +/- 0,5°F) Yüksek Hedef .
  • Page 224: Bölüm Ix - Temizleme Talimatları

    • Hedef yuvalarını ya da kapaklarını alkolle temizlemeyin. Bu ekipmanın veya ekipmandaki malzemelerin temizlemek için kullanılan temizlik maddesinin uygun olup olmadığı konusunda endişeniz varsa Tyco Healthcare/Kendall müşteri hizmetleri ile irtibata geçin (Bkz. Bölüm XI). GENIUS™ 2 Kontrolör/Kalibratör Kullanım ve Servis Kılavuzu...
  • Page 225: Bölüm X - Sorun Giderme

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm X - Sorun Giderme Görülen genel sorunlardan bazıları şunlardır: Sorun Olası Neden Çözüm GENIUS 2 Kontrolör / Kalibratör GENIUS 2 Kontrolöre/Kalibratöre AC akımı gelmiyor AC güç bağlantılarını kontrol edin açılmıyor Sigorta yanmış Sigortayı...
  • Page 226: Bölüm Xi - Müşteri Hizmetleri

    Bu garanti, onarımı Tyco Healthcare/Kendall ya da yetkili temsilcisi tarafından yapılmayan ya da yanlış kullanım, ihmal ya da kazaya maruz kalan veya Tyco Healthcare/Kendall tarafından belirtilen talimatlar dışında kullanılan ürünlerin satın alınması durumunda bu garanti geçerli değildir ya da Tyco/Healthcare bunlardan kaynaklanacak herhangi bir zarardan sorumlu değildir.
  • Page 227: Bölüm Xiii - Elektromanyetik Uygunluk Bildirimi

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Bölüm XIII - Elektromanyetik Uygunluk Bildirimi Genius 2 Kontrolör/Kalibratör, IEC/EN61010-1 ve EN61326-1 standartlarına göre üretilmiş ve test edilmiştir. Kontrolör/Kalibratör aşağıda belirtilen elektromanyetik çevrede kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Donanım kullanıcısı cihazın bu tür yerlerde kullanıldığından emin olmalıdır. Yayılım Testi Uyum Elektromanyetik Ortam - Kılavuz...
  • Page 228: Group Lp

    Avsnitt XIII – Erklæring om elektromagnetisk samsvar ......................14 Dette produktet inneholder programvare som eies fullt og helt av Tyco Healthcare Group LP. Tyco Healthcare Group LP gir brukeren en ikke-eksklusiv, begrenset lisens til å bruke programvaren i henhold til bruksanvisningen. En kopi av lisensen kan skaffes fra Tyco Health- care Group LP.
  • Page 229: Avsnitt I - Funksjonsbeskrivelse

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt I - Funksjonsbeskrivelse Denne håndboken beskriver driften av GENIUS 2 kontroll- og kalibreringsapparat. Dette apparatet har blitt utviklet for å kontrollere nøyaktigheten til GENIUS 2 tympanisk termometer og å automatisk kalibrerere termometeret på nytt, hvis dette er nødvendig. Dessuten har GENIUS 2 kontroll- og kalibreringsapparat kapasitet til å...
  • Page 230: Avsnitt Ii - Forholdsregler Og Advarsler

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt II - Forholdsregler og advarsler • GENIUS 2-kalibreringskontrollen er konstruert for bruk i henhold til anvisningene i denne håndboken. Beskyttelse som gis av sikkerhetsinnretningene i GENIUS 2-kalibreringskontrollen kan svekkes hvis apparatet ikke brukes i samsvar med disse anvisningene.
  • Page 231: Avsnitt Iii - Ikonforklaring

    GENIUS 2-termometere. Bruken av generiske probedeksler eller andre probedeksler som ikke produseres av Tyco Healthcare/Kendall støttes eller godkjennes ikke av Tyco Healthcare/Kendall. Bruk av uautoriserte probedeksler for GENIUS 2-termometer kan innvirke på nøyaktigheten til GENIUS 2-termometeret. Kontroller at ACCUSYSTEM√-logoen finnes på probedekselesken for å være sikker på at termometeret vil gi nøyaktig temperatur hvert gang det brukes...
  • Page 232: Avsnitt Iv - Nødvendig Utstyr

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt IV - Nødvendig utstyr 1. GENIUS 2 kontroll- og kalibreringsapparat 2. Strømtilførselsmodul med vekselstrømadapter 3. Probekabel 4. Brukerhåndbok 5. GENIUS 2-termometre til testing 6. GENIUS 2 probedeksler til engangsbruk 7. Liten stjerneskrutrekker Avsnitt V - Systemoppsett Følgende bør utføres før du tar i bruk GENIUS 2 kontroll- og kalibreringsapparat: 1.
  • Page 233: Avsnitt Vi - Driftsprosedyre

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt VI - Driftsprosedyre FFølgende prosedyre beskriver trinnene som må utføres for å betjene GENIUS 2 kontroll- og kalibreringsapparat. For å bli kjent med produktet, er det tilrådelig å bruke dette avsnittet i håndboken under kaliberingskontrollen av de første termometrene. Installasjon av USB minnebrikke (valgfritt) Hvis du ønsker en rapportfil skrevet til USB-minnebrikken, må...
  • Page 234: Angi Dato/Tid

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Angi dato/tid Menyalternativet Angi dato/tid brukes til innstilling av datoen og klokkeslettet som brukes på testrapporten. Klokkeslettet og datoen lagres internt og blir automatisk oppdatert når apparatet slås på. Du legger inn klokkeslettet ved å bruke innkodingsknappen til å velge timer og minutter. Merk! Timene stilles inn med 24-timersformat, der kl.
  • Page 235 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Figur 3 – Riktig innføring av GENIUS 2-sondetuppen i målet Trinn 4: Innsetting av probespissen i brønnen vil registreres automatisk og skjermbildet vil endres til “Trykk på skanneknappen for GENIUS 2-termometeret”. Trykk inn skanneknappen på GENIUS 2-termometeret mens det er står inne i indikatoren for lav temperatur. GENIUS 2-termometeret vil avgi 3 korte pipelyder idet det tar temperaturen i den svarte brønnen.
  • Page 236: Avsnitt Vi - Feilmeldinger

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate 2-termometeret. Hvis rekalibreringen lykkes, vises et resultatskjermbilde med termometerets serienummer, i tillegg til en indikasjon på at termometeret har bestått kalibreringskontrollen. Hvis rekalibreringen ikke lykkes, eller termometeret ikke kan kalibreres, vil det vises et resultatskjermbilde som viser termometerets serienummer, sammen med en indikasjon på at termometeret ikke besto kalibreringskontrollen.
  • Page 237 Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Feil 4: Temperaturindikator er utenfor området Denne feilen er en indikasjon på at en av de svarte brønnene ikke er innenfor området for tillatt temperatur. Kontroller at enheten brukes innenfor området for tillatt omgivelsestemperatur ved drift. Se avsnitt VIII. Hvis betjening innenfor de spesifiserte omgivelsesforholdene ikke fjerner feilen, kan brønnen(e) bli skadet.
  • Page 238: Avsnitt Viii - Spesifikasjoner For Kontroll- Og Kalibreringsapparat

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt VIII - Spesifikasjoner for kontroll- og kalibreringsapparat SInnstillingspunkt for temperatur Indikator for lav temperatur ..........32,2 °C +/- 0,3 °C Indikator for høy temperatur .
  • Page 239: Avsnitt Ix - Rengjøringsanvisninger

    • Ikke rengjør brønner eller fliker med alkohol. Hvis det er tvil om hvorvidt et rengjøringsmiddel passer til deler av utstyret eller utstyrsmaterialene, kan du kontakte kundetjenesten hos Tyco Healthcare/Kendall (se avsnitt XI). GENIUS™ 2 Kontroll- og kalibreringsapparat Bruker- og vedlikeholdshåndbok...
  • Page 240: Avsnitt X - Feilsøking

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt X - Feilsøking Her er noen vanlige problemer: Problem Mulig årsak Tiltak GENIUS 2 kontroll- og GENIUS 2 kontroll- og kalibreringsapparat får ikke vekselstrøm Kontroller koblingene til vekselstrømmen kalibreringsapparat kan ikke slås på Sikringen er gått Skift ut sikringen Testrapporten skrives ikke til USB-...
  • Page 241: Avsnitt Xi - Kundestøtte

    Garantiansvaret er begrenset til reparasjon eller utskifting etter Tyco Healthcare/Kendalls skjønn, på Tyco Healthcare/Kendalls verksted for ethvert produkt som Tyco Healthcare/Kendall, etter normal bruk og drift, anser for å ha mangler i materiale og utførelse. Denne garantien skal ikke gjelde, og Tyco Healthcare/Kendall skal ikke være ansvarlig for, eventuelt tap som oppstår i forbindelse med kjøpet av noe produkt som har vært reparert av noen andre enn Tyco Healthcare/Kendall, eller dets autoriserte representant,...
  • Page 242: Avsnitt Xiii - Erklæring Om Elektromagnetisk Samsvar

    Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate Avsnitt XIII – Erklæring om elektromagnetisk samsvar Genius 2 kontroll- og kalibreringsapparat har blitt konstruert og testet i samsvar med IEC/EN61010-1- og EN61326-1-standardene Kontroll- og kalibreringsapparatet er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Brukeren av utstyret skal forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø...

Table of Contents