Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Benutzen
  • Reinigung und Pflege
  • Consignes Importantes de Sécurité
  • Avant L'utilisation
  • Mise en Service
  • Nettoyage Et Entretien
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Antes de Usarlo
  • Puesta en Funcionamiento
  • Limpieza y Cuidados
  • Prima Dell'uso
  • Messa in Servizio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Vóór Het Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring Og Pleje
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Före Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Käyttöä
  • Puhdistaminen Ja Hoito
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Rengjøring Og Vedlikehold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Lono
Snack Master
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
es
Instrucciones de uso
it
Istruzioni per l'uso
nl
2
Gebruiksaanwijzing
8
da
Brugsanvisning
14
sv
Användarguide
fi
20
Käyttöohje
no
26
Bruksanvisning
32
38
44
50
56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WMF Lono Snack Master

  • Page 1 Lono Snack Master Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Instrucciones de uso Käyttöohje Istruzioni per l’uso Bruksanvisning...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Achtung, Verbrennungsgefahr: Die berührbaren Oberflächen können bei eingestecktem Gerät heiß werden und bleiben auch ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit nach dem Ausstecken heiß! reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten ▪...
  • Page 3 ▪ Das Gerätegehäuse nicht demontieren oder öffnen - in diesem Fall besteht Stromschlaggefahr! ▪ Nach kurzer Zeit leuchtet die rote Kontrollleuchte erneut auf, das Gerät heizt nach. ▪ Das Gerät darf nur mit Originalzubehör von WMF betrieben werden. ▪ Sobald die Snacks dem gewünschten Bräunungsgrad entsprechen, öffnen Sie das Gerät und entnehmen ▪...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Den Mozzarella abtropfen und ebenfalls in Scheiben schneiden. Tomaten und Mozzarella auflegen und etwas Pesto auf die Mozzarellascheiben streichen. Die obere Ciabattahälfte auflegen, andrücken und das Sandwich im Lono Snack Master toasten. Tipps zum besseren Gelingen der Waffeln Alle Backzutaten sollten vor dem Teigzubereiten Zimmertemperatur haben.
  • Page 5: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ Caution, the fan keeps operating for some short time after switching off the appliance in order to cool down the housing. ▪ The appliance can be used by children older than 8 years of age Please wait until the fan stops operating before plugging off the as well as by people with limited physical, sensory or mental appliance.
  • Page 6: Initial Operation

    Serrano ham. Wash and dry the tomatoes, remove the stem and slice. Drain and slice the mozzarella. Place the tomato and mozzarella on the sandwich and spread a little pesto on the mozzarella slices. Place on the top half of the ciabatta, press down and toast the sandwich in the Lono Snack Master.
  • Page 7: Cleaning And Care

    For UK use only Tips for successful waffles All the baking ingredients should be at room temperature before you prepare the batter. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the Pour the batter into the baking mould quickly, otherwise the waffle will be different shades of brown mains lead.
  • Page 8: Consignes Importantes De Sécurité

    Mode d’emploi Consignes importantes de sécurité ▪ Attention, l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au-dessous d’objets inflammables (p.ex. rideaux, armoires ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des suspendues) et il doit être surveillé en permanence ! capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant ▪...
  • Page 9: Mise En Service

    ▪ Peu après, le témoin de contrôle rouge s’allume de nouveau, l’appareil continue à chauffer. ▪ L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires d’origine de WMF. ▪ Dès que les snacks atteignent le degré de dorage souhaité, ouvrez l’appareil pour les retirer.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Conseils pour mieux réussir les gaufres L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. Avant de préparer la pâte, tous les ingrédients doivent être à température ambiante. Il est nécessaire de déposer la pâte rapidement afin d’éviter que le dorage de la gaufre ne soit différent Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 11: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Atención, peligro de quemaduras: ¡Las superficies de contacto pueden calentarse cuando el aparato está enchufado y permanecen ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por calientes luego de desconectarlo! personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que ▪...
  • Page 12: Puesta En Funcionamiento

    Consejos para que los sándwiches siempre salgan bien ▪ El aparato sólo debe funcionar con accesorios WMF originales. ▪ Antes de empezar a tostar se recomienda tener a mano todos los ingredientes. También puede ▪ No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras el enchufe de red esté conectado. Asegúrese preparar unos cuantos sándwiches de antemano para acortar así...
  • Page 13: Limpieza Y Cuidados

    Consejos para que los gofres siempre salgan bien El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/EU. Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente antes de preparar la masa. El llenado debe realizarse rápidamente, porque de lo contrario los gofres tendrán distintos grados Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura de horneado arriba y abajo.
  • Page 14: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Attenzione, non usare il dispositivo nelle vicinanze o sotto eventuali oggetti infiammabili (per esempio tende, pensili) e controllare ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli sempre! 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali ▪...
  • Page 15: Messa In Servizio

    ▪ Quando gli snack hanno raggiunto il grado di tostatura desiderato, aprire l’apparecchio per estrarli. ▪ Non smontare o aprire l’alloggiamento dell’apparecchio - pericolo di folgorazione! ▪ L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con gli accessori originali WMF. Suggerimento per ottenere sandwich migliori ▪...
  • Page 16: Pulizia E Manutenzione

    Suggerimento per ottenere waffel migliori L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. Preparare la pastella con ingredienti a temperatura ambiente. Versare la pastella molto rapidamente, in modo che le due facce del waffel non raggiungano gradi Alla fine della sua durata di utilizzo questo prodotto non potrà essere smaltito di cottura diversi.
  • Page 17: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Let op: verbrandingsgevaar: Bij een ingeschakeld apparaat kunnen de contactvlakken zeer heet worden. Deze blijven ook na het ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen uitschakelen nog steeds heet! met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden ▪...
  • Page 18 ▪ De apparaatbehuizing niet demonteren of openen - in dat geval bestaat gevaar van een elektrische eruit. schok! ▪ Het apparaat mag alleen worden gebruikt met originele accessoires van WMF. Tips voor het beter bereiden van sandwiches ▪ Het apparaat nooit zonder toezicht laten staan, zolang het netsnoer in het stopcontact is gestoken! ▪...
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    Tips voor het beter bereiden van wafels Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. Alle bakingrediënten moeten voor het bereiden van het deeg op kamertemperatuur zijn. Het vullen moet snel gebeuren omdat de wafel anders bovenaan en onderaan niet in gelijke mate Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishou- bruin is.
  • Page 20: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Forsigtigt, apparatet bliver meget varmt med fare for forbrænding! Apparatet må ikke transporteres i varm tilstand. ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reducerede ▪ Apparatet må ikke anvendes uden opsyn! fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring ▪...
  • Page 21 ▪ Apparatets hus må ikke afmonteres eller åbnes – det er fare for stød! antal sandwich klar for at forkorte ventetiden. ▪ Apparatet må kun anvendes med originalt tilbehør fra WMF. ▪ Alle brødtyper med en størrelse, der passer ind i pladerne, kan benyttes.
  • Page 22: Rengøring Og Pleje

    Tips til at opnå bedre vafler Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Alle ingredienserne bør have stuetemperatur, før du laver dejen. Påfyldning af dej skal ske hurtigt, da vaflerne ellers vil blive bagt uens på over- og undersiden. Hvis der Dette produkt må...
  • Page 23: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten får endast användas under uppsikt! ▪ Tänk på att placera nätkabeln på ett säkert sätt under och efter ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år, eller av personer användning (för att undvika att någon snubblar på den eller att med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar småbarn kan dra i den!).
  • Page 24 ▪ Innan du börjar grilla smörgåsarna rekommenderar vi att du plockar fram alla ingredienser du ▪ Apparaten får endast användas tillsammans med originaltillbehör från WMF. behöver. Du kan även förbereda ett visst antal smörgåsar genom att lägga på önskade ingredienser ▪...
  • Page 25: Rengöring Och Skötsel

    Tips på hur du lyckas med dina våfflor Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Alla ingredienser ska hålla rumstemperatur innan du vispar till smeten. Häll i smeten snabbt, annars blir våfflorna brunare på ena sidan. Om du häller i för lite smet blir våff- Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas lorna ojämnt gräddade.
  • Page 26: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Huomio, laitetta ei saa käyttää syttyvien tavaroiden alapuolella (esim. verhot, yläkaapit) eikä sitä saa jättää ilman valvontaa. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä ▪ Varo, laite kuumenee. Palovammavaara! Laitetta ei saa kuljettaa sen kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat ollessa kuuma.
  • Page 27 ▪ Älä avaa tai irrota laitteen koteloa – sähköiskuvaara! ▪ Grillistä voi käyttää kaikkia leipälajeja, kunhan ne sopivat levylle. ▪ Käytä laitteen kanssa ainoastaan alkuperäisiä WMF-tarvikkeita. ▪ Grillausaika riippuu leivän kosteudesta ja täytteistä. ▪ Älä jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin pistotulppa on pistorasiassa! Varmista käytön ja ▪...
  • Page 28: Puhdistaminen Ja Hoito

    Vohvelivinkkejä Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyk- siä. Kaikkien leivonta-ainesten tulisi olla huonelämpötilassa ennen taikinan valmistusta. Taikina täytyy lisätä laitteeseen nopeasti, sillä muutoin vohvelin ylä- ja alapuolen ruskeusasteesta Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- tulee erilaisia.
  • Page 29: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Forsiktig, apparatet er varmt. Forbrenningsfare! Ikke transporter apparatet når det er varmt. ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer ▪ Apparatet skal kun brukes under tilsyn. som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller ▪...
  • Page 30 ▪ Ikke demonter eller åpne apparatet - i så fall er det fare for elektrisk støt! ▪ Vi anbefaler å legge frem alle ingredienser før du begynner toastingen. Du kan dessuten gjøre klart ▪ Apparatet skal bare brukes med originalt tilbehør fra WMF. flere sandwicher, slik at ventetiden blir kortere.
  • Page 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    Tips for bedre vafler Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ For å sikre et godt resultat bør alle ingredienser være romtempererte. Røren bør helles raskt i vaffeljernet for å få lik farge på begge sider av vaffelplaten. Hvis du har i for Dette produktet må...
  • Page 33 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-15420011-05-1808 type: 0415420011...

Table of Contents