Bartscher A200052 Instruction Manual

Mulled wine pot / preserving pot
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Informationen zur Bedienungsanleitung
      • Symbolerklärung
      • Haftung und Gewährleistung
      • Urheberschutz
      • Konformitätserklärung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeines
      • Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Transport, Verpackung und Lagerung

      • Transportinspektion
      • Verpackung
      • Lagerung
    • 4 Technische Daten

      • Technische Angaben
      • Baugruppenübersicht
    • 5 Installation und Bedienung

      • Sicherheitshinweise
      • Aufstellen und Anschließen
      • Bedienung
    • 6 Reinigung und Wartung

      • Sicherheitshinweise
      • Reinigung
      • Sicherheitshinweise zur Wartung
    • 7 Entsorgung

  • Français

    • 1 Généralités

      • Informations Concernant la Notice D´utilisation
      • Explication des Symboles
      • Responsabilité Et Garantie
      • Protection des Droits D'auteur
      • Déclaration de Conformité
    • 2 Sécurité

      • Généralités
      • Consignes de Sécurité Relatives À L´usage de L´appareil
      • Utilisation Conforme
    • 3 Transport, Emballage Et Stockage

      • Inspection Suite Au Transport
      • Emballage
      • Stockage
    • 4 Données Techniques

      • Indications Techniques
      • Aperçu des Composants
    • 5 Installation Et Utilisation

      • Consignes de Sécurité
      • Installation Et Branchement
      • Utilisation
    • 6 Nettoyage Et Maintenance

      • Consignes de Sécurité
      • Nettoyage
      • Consignes de Sécurité Relatives À la Maintenance
    • 7 Elimination des Éléments Usés

  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Informatie over de Gebruiksaanwijzing
      • Symboolverklaring
      • Aansprakelijkheid en Vrijwaring
      • Auteursrecht
      • Verklaring Van Conformiteit
    • 2 Veiligheid

      • Algemeen
      • Aanwijzingen Voor de Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Apparaat
      • Reglementair Gebruik
    • 3 Transport, Verpakking en Bewaring

      • Controle Bij Aflevering
      • Verpakking
      • Bewaring
    • 4 Specificaties

      • Technische Gegevens
      • Overzicht Van Onderdelen
    • 5 Installatie en Bediening

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Installatie en Aansluiting
      • Bediening
    • 6 Reiniging en Onderhoud

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Reiniging
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud
    • 7 Afvalverwijdering

  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

      • Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi
      • Wyjaśnienie Symboli
      • Odpowiedzialność I Gwarancja
      • Ochrona Praw Autorskich
      • Deklaracja ZgodnośCI
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Informacje Ogólne
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Użytkowania Urządzenia
      • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • 3 Transport, Opakowanie I Magazynowanie

      • Kontrola Dostawy
      • Opakowanie
      • Magazynowanie
    • 4 Parametry Techniczne

      • Dane Techniczne
      • Zestawienie Podzespołów Urządzenia
    • 5 Instalacja I Obsługa

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Ustawienie I Podłączenie
      • Obsługa
    • 6 Czyszczenie I Konserwacja

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Czyszczenie
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji
    • 7 Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

A200052
200057
Bedienungsanleitung
Glühweintopf / Einkochtopf
D/A/CH
Seite 1 bis 14
Instruction manual
Mulled wine pot / preserving pot
GB/UK
from page 15 to 28
Mode d'emploi
Casserole à vin chaud / Stérilisateur à conserves
F/B/CH
de page 29 à page 42
Gebruiksaanwijzing
Glühweinketel / heetwaterketel / inmaakpot
NL/B
blz. 43 t/m 56
Instrukcja obsługi
Podgrzewacz do wina / Gar do wekowania
PL
strony od 57 do 70
V7/0714

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bartscher A200052

  • Page 1 A200052 200057 Bedienungsanleitung Glühweintopf / Einkochtopf D/A/CH Seite 1 bis 14 Instruction manual Mulled wine pot / preserving pot GB/UK from page 15 to 28 Mode d’emploi Casserole à vin chaud / Stérilisateur à conserves F/B/CH de page 29 à page 42 Gebruiksaanwijzing Glühweinketel / heetwaterketel / inmaakpot...
  • Page 3: Table Of Contents

    6. Reinigung und Wartung ..................12 6.1 Sicherheitshinweise ..................... 12 6.2 Reinigung ......................13 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 14 7. Entsorgung ......................14 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    o Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. o Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
  • Page 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Glühweintopf / Einkochtopf A200052 200057 Art.-Nr.: Behälter: Edelstahl; Deckel: Glas; Ausführung: Unterteil, Griffe, Ablaufhahn: Kunststoff Anschlusswert: 2000 W / 230 V~ 50 Hz ° ° Temperaturregelung: Drehregler ca. 30 C - 100 Abmessungen: Ø...
  • Page 10: Installation Und Bedienung

    Zubehör Rost Ø 320 mm (im Lieferumfang enthalten) Warmhaltedeckel für Tassen (nicht im Lieferumfang enthalten) geeignet für ca. 10 – 15 Tassen Art.-Nr.: 200059 5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
  • Page 11: Aufstellen Und Anschließen

    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist. • Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
  • Page 12: Bedienung

    5.3 Bedienung • Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit ca. 6 Liter Wasser auf höchster Temperatureinstellung ca. 5 Minuten ausgekocht werden. Das Wasser anschließend aus dem Behälter ablassen. • Nach dem Auskochen mit klarem Wasser nachspülen und Wasser wieder ablassen. •...
  • Page 13 • ° ° Mit dem Temperaturregler kann stufenlos eine Temperatur von ca. 30 C - 100 eingestellt werden. • Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur drehen (die grüne Aufheiz-Kontrolllampe leuchtet auf). Beim Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet sich diese Kontrolllampe aus. HINWEIS! Die Wärme wird durch eine Heizspirale im Bodenbereich des Gerätes erzeugt.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    • Nach dem Einsatz der Einkochgläser füllen Sie so viel Wasser ein, bis diese zu ca. ¾ im Wasser stehen. • Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Einzelsteckdose an. • Stellen Sie die Einkochtemperatur ein. Entnehmen Sie die Einkochtemperatur sowie die Einkochzeit einem Kochbuch oder Anweisungen der speziellen Rezepte.
  • Page 15: Reinigung

    6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem feuchten Tuch. Mildes Reinigungsmittel kann bei stärkeren Verunreinigungen benutzt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Sprays. o Waschen Sie den Behälter von innen gründlich aus, spülen Sie mit klarem Wasser nach.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 17 6. Cleaning and maintenance ..................24 6.1 Safety advice ....................... 26 6.2 Cleaning ......................27 6.3 Safety instructions for maintenance ..............28 7. Waste disposal ......................28 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 18: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 19: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 20: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 21: Intended Use

    o Children should not play with the device. o Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. o Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord.
  • Page 22: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 23: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Description: Mulled wine pot / preserving pot A200052 200057 Code-No.: Container: stainless steel; cover: glass; Material: base, handles, small tap: plastic Connection: 2000 W / 230 V~ 50 Hz ° ° Temperature control: Rotary knob approx. 30...
  • Page 24: Installation And Operation

    Accessories Grid Ø 320 mm (included in the packaging) Heat-retaining lid for cups (not included in the packaging) Suitable for approx. 10 - 15 cups Code-No.: 200059 5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact.
  • Page 25: Installation And Connection

    • Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped. • Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires.
  • Page 26: Operation

    5.3 Operation • For hygiene reasons, before first use fill the device with approx. 6 litres of water, adjust for the highest temperature and boil for approx. 5 minutes. Then drain the container. • After boiling, rinse the container with clean water and drain it again. •...
  • Page 27 • With the use of the temperature control it is possible to adjust the temperature ° ° gradually from approx. 30 C - 100 • Set the temperature control at the desired temperature by turning it clockwise (the green control light of heating will go on). When the desired temperature is reached, the control light goes off.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    • After putting the jars in the cointainer pour so much water so that the jars are immersed to approx. ¾ of their height. • Connect the device to a suitable power socket. • Set the preserving temperature. Read the temperature and the preserving time in a cookery book or in indications of a special recipe.
  • Page 29: Cleaning

    6.2 Cleaning o The device should be cleaned regularly. o The surface of the device should be cleaned with a damp cloth. For tenacious stains a mild detergent can be used. Do not use any sprays or aggressive detergents. o Clean the device thoroughly inside and rinse it with clean water. o Only use a soft cloth and make sure you never use any kind of abrasive agents or pads which could scratch the surface.
  • Page 30: Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 31 6. Nettoyage et maintenance ..................40 6.1 Consignes de sécurité ..................40 6.2 Nettoyage ......................41 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........42 7. Elimination des éléments usés ................42 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 32: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 33: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 34: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation.
  • Page 36: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 37: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Indications techniques Casserole à vin chaud/ Désignation : Stérilisateur à conserves A200052 200057 Code-No.: Récipient: inox; couvercle en verre; Matériaux: sol, poignée, robinet: plastique Alimentation : 2000 W / 230 V~ 50 Hz ° ° Réglage de la température : Régulateur rotatif d’env.
  • Page 38: Installation Et Utilisation

    Accessoires Grille Ø 320 mm (compris avec l’appareil) Couvercle de maintien au chaud pour tasses (non compris avec l’appareil) approprie pour env. 10 a 15 tasses Code-No.: 200059 5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché...
  • Page 39: Installation Et Branchement

    • Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre. • N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. •...
  • Page 40: Utilisation

    5.3 Utilisation • Pour des raisons hygiéniques, remplir l’appareil avant la première utilisation de 6 litres d’eau environ, fixer la température la plus élevée et faire bouillir l’eau pendant 5 minutes. Ensuite, déverser l’eau du récipient. • Cela fait, rincer le récipient dans de l’eau pure et laisser celui-ci vide. •...
  • Page 41 • ° ° Il est possible de sélectionner la température graduellement de 30 C - 100 C grâce au régulateur de thermostat. • Positionner le thermostat à une température convenable en le manipulant dans le sens des aiguilles d'une montre (le voyant vert contrôle de chauffage s'illuminera). La température sélectionnée atteinte, le voyant contrôle de chauffage s’éteint automatiquement.
  • Page 42: Nettoyage Et Maintenance

    • Quand des pots sont mis dedans, verser une quantité convenable d’eau suffisante pour mouiller les pots à ¾ de leur hauteur. • Brancher l’appareil sur une prise de courant appropriée. • Fixer la température de chauffage désirée. La température et le temps de chauffage des pots dépendent des recettes ou des indices formulés dans des livres de cuisine.
  • Page 43: Nettoyage

    6.2 Nettoyage o Nettoyez l’appareil régulièrement. o Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. En cas de fortes impuretés il est possible d’utiliser un détergent doux. Veuillez ne pas utiliser de détergents agressifs ou de sprays. o Nettoyer méticuleusement l’intérieur du récipient, ensuite le rincer sous l’eau pure. o N’utiliser qu’un chiffon doux et ne jamais utiliser une sorte de chiffon ou d’éponge gros sous risque de rayer le métal.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 45 6. Reiniging en onderhoud ..................54 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................54 6.2 Reiniging ......................55 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............56 7. Afvalverwijdering ....................56 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 46: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 47: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 48: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 49: Reglementair Gebruik

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. o Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. o Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden.
  • Page 50: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 51: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Glühweinketel / Naam heetwaterketel / inmaakpot A200052 200057 Art.-Nr: Behuizing: roestvast staal; deksel: glas; onderstel, Uitvoering: handvaten, tapkraan: plastic Vermogen: 2000 W / 230 V~ 50 Hz ° ° Temperatuurbereik: C - 100 Afmetingen: Ø 450 mm, hoogte 470 mm Ø...
  • Page 52: Installatie En Bediening

    Accessoires Rooster Ø 320 mm (is in de levering inbegrepen) Deksel dat kopjes warm houdt (is niet in de levering inbegrepen) Voor ong. 10 – 15 kopjes Art.-Nr: 200059 5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
  • Page 53: Installatie En Aansluiting

    • Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen. • Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel.
  • Page 54: Bediening

    5.3 Bediening • Om hygiënische redenen dient het apparaat vóór het eerste gebruik met ong. 6 liter water te worden gevuld, op de hoogste temperatuur te worden ingesteld en gedurende ong. 5 minuten te worden uitgekookt. Giet nadien het water uit de ketel. •...
  • Page 55 • ° ° Met de temperatuurregelaar kan stapsgewijs een temperatuur van ong. 30 C - 100 worden ingesteld. • De temperatuurregelaar dient op de vereiste temperatuur te worden ingesteld door hem in uurwijzerzin te draaien (het groene controlelampje van de opwarming zal gaan branden).
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    • Na het plaatsen van de bokalen dient zoveel water in de ketel te worden gegoten als nodig om de bokalen er voor ong. ¾ in onder te dompelen. • Het apparaat dient op een geschikt netstroomstopcontact te worden aangesloten. •...
  • Page 57: Reiniging

    D/A/CH 6.2 Reiniging o Het apparaat dient regelmatig schoongemaakt te worden. o Maak het oppervlak van het apparaat met een vochtige doek schoon. Indien nodig mag een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt. Er mogen geen agressieve schoonmaakmiddelen of middelen in sprayvorm worden gebruikt. o De ketel dient van binnen zorgvuldig uitgewassen en met zuiver water gespoeld te worden.
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 59 6. Czyszczenie i konserwacja ..................68 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............... 68 6.2 Czyszczenie ......................69 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ........... 70 7. Utylizacja ........................70 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 60: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 61: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
  • Page 62: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 63: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. o Czyszczenia i konserwacji użytkowej nie mogą przeprowadzać dzieci, chyba, że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. o Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia i przewodu przyłączeniowego.
  • Page 64: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 65: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa : Podgrzewacz do wina / Gar do wekowania A200052 200057 Nr art: Obudowa: Stal szlachetna; pokrywa: szklana; podstawa, Wykonanie: uchwyt, kranik: plastik Zasilanie: 2000 W / 230 V~ 50 Hz ° ° Zakres regulacji temp.:...
  • Page 66: Instalacja I Obsługa

    Akcesoria Ruszt Ø 320 mm (znajduje się w zakresie dostawy) Pokrywa podtrzymująca ciepło na filiżanki (nie znajduje się w zakresie dostawy) Na ok. 10 – 15 filiżanek Nr art: 200059 5. Instalacja i obsługa 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować...
  • Page 67: Ustawienie I Podłączenie

    • Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone, albo spadło na podłogę. • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą...
  • Page 68: Obsługa

    5.3 Obsługa • Ze względów higienicznych urządzenie należy przed pierwszym użyciem wypełnić ok. 6 litrami wody, ustawić na najwyższą temperaturę i wygotowywać przez ok. 5 minut. Następnie spuścić wodę z pojemnika. • Po wygotowaniu należy opłukać pojemnik czystą wodą i ponownie ją spuścić. •...
  • Page 69 • Za pomocą regulatora temperatury można stopniowo ustawiać temperaturę od ° ° ok. 30 C - 100 • Regulator temperatury należy ustawić na żądaną temperaturę przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (zapali się zielona lampka kontrolna nagrzewania). Po uzyskaniu ustawionej temperatury lampka kontrolna wyłącza się. WSKAZÓWKA! Ciepło wytwarzane jest przez skrętkę...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    • Urządzenie należy podłączyć do odpowiedniego gniazda sieciowego. • Należy ustawić temperaturę wekowania. Temperaturę i czas wekowania należy wyczytać w książce kucharskiej lub we wskazaniach specjalnego przepisu. WSKAZÓWKA! Należy zwrócić uwagę na to, że czas nagrzewania nie należy do czasu wekowania. Czas wekowania zaczyna się, gdy po raz pierwszy wyłączy się...
  • Page 71: Czyszczenie

    6.2 Czyszczenie o Urządzenie należy czyścić regularnie. o Powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką. Przy silniejszych zabrudzeniach można zastosować łagodny środek czyszczący. Nie wolno stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani środków w sprayu. o Pojemnik należy dokładnie wymyć w środku, spłukać czystą wodą. o Należy stosować...
  • Page 72: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

This manual is also suitable for:

200057A200060

Table of Contents