Do you have a question about the Hidrolav Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Schulz Hidrolav Series
Page 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL Leia o manual antes de utilizar o produto Lea el manual antes de utilizar el producto Read the manual before using the product HIDROLAVADORA DE ALTA PRESSÃO LAVADORA A PRESIÓN PRESSURE WASHER...
1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
A hidrolavadora de pressão não deve ser utilizada por crianças e pessoas sem treinamento ou incapacitadas. Para manter a segurança dos mecanismos do produto, use somente peças sobressalentes originais SCHULZ. Não utilize a hidrolavadora com líquidos tóxicos, inflamáveis ou qualquer produto químico inadequa- do.
Page 6
26. A SCHULZ não responzabiliza-se por danos ou conseqüências causadas pelo uso indevido deste equipa- mento. 27. Água com impureza e sujeira danifica sua hidrolavadora. Utilize somente água limpa. Sempre utilizar o filtro.
6. PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Alça telescópica 9. Trava de segurança 2. Suporte para cabo elétrico 10. Ponteira de pulverização 3. Frasco ou recipiente de detergente 11. Pistola 4. Pega 12. Lança/Extensor 5. Conexão para saída de água 13. Mangueira 6. Conexão e filtro para entrada de água 14.
Certifique-se de que a mangueira tem pelo menos Ø13mm e que é reforçada, com o comprimento máximo de 30 metros. A Schulz recomenda a instalação da Linha de Carretel retrátil com mangueira de 10 metros, 20 metros e 30 metros.
Page 10
6. Conecte a ponteira de pulverização ao conjunto anterior (Figura 8.7). 7. Libere o abastecimento de água, certificando-se de que o registro esteja totalmente aberto e o sistema não esteja com ar. 8. Conecte o plugue do produto à tomada de alimentação elétrica. 9.
Page 11
AJUSTANDO A PULVERIZAÇÃO O bico da ponteira de pulverização é ajustável para permitir que você regule o feixe de água de acordo com a sua necessidade e tarefa a ser realizada STREAM (leque amplo com menor pressão ou jato intenso). Para ajustar o bico, proceder do seguinte modo: 1.
Page 12
ATENÇÃO As superfícies pintadas ou tratadas podem ser suscetíveis a danos provocados por lava jato de alta pressão. Antes de limpar veículos, por exemplo, sempre verifique as informações do fabrican- te, se as superfícies são adequadas para lavagem com alta pressão ou se existem quaisquer restrições. Neste caso, não utilize a hidrolavadora para esta tarefa.
ATENÇÃO Use sempre o filtro. (Figura 8.19). FIGURA 8.19 SEGURANÇA ELÉTRICA A Figura 8.20 mostra a conexão (plugue). Para os modelos 2000W e 2600W, a rede de alimentação deve possuir o condutor terra. Para sua segurança contra choques elétricos, somente utilize sua hidrolavadora em ins- talações com disjuntor diferencial residual (DR) de 30 mA.
Caso necessário realizar qualquer repar, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário;...
Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo sem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber o produto de cliente e encaminhá-lo para o POSTO SAC SCHULZ, ou fornecer informações em nome da SCHULZ COMPRESSORES S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
ESPAÑOL Schulz Compressores S.A. lo felicita por haber adquirido más un producto con la calidad SCHULZ. Una empresa con sistema de calidad certificado: y sistema de gestión ambiental: Este producto fue proyectado y fabricado de acuerdo con las principales normas aplicables y vigentes, tales como: EN 1012-1, ABNT NBR NM 60335-1:2010, NR12 (Aspectos referentes al proyecto y fabricación del pro-...
La hidrolavadora de presión no debe ser utilizada por niños ni personas sin entrenamiento o incapacitadas. Para mantener la seguridad de los mecanismos del producto, utilice solamente repuestos sobresa- lientes originales SCHULZ. No utilice la hidrolavadora con líquidos tóxicos, inflamables ni cualquier producto químico inadecuado.
Page 19
SCHULZ no se responsabiliza por daños o consecuencias causadas por el uso indebido de este equipamiento. El agua con impurezas y suciedad dañan su hidrolavadora. Utilice sólo en agua limpia. Utilice siempre el filtro.
6. PRINCIPALES COMPONENTES 1. Asa telescópica 9. Traba de seguridad 2. Soporte para cable eléctrico 10. Boquilla de pulverización 3. Frasco o recipiente de detergente 11. Pistola 4. Empuñadura 12. Lanza/Prolongación 5. Conexión para salida de agua 13. Manguera 6. Conexión y filtro para entrada de agua 14.
Usar solamente agua sin impurezas. Colocar filtros adicionales en el caso de haber riesgo de presencia de arena en la entrada de agua (ej.; agua de pozo), Schulz recomienda el uso del prefiltro para hidrolavadoras (el prefiltro no acompaña la hidrolavadora).
Page 23
7. Libere el abastecimiento de agua, asegúrandose de que la válvula esté totalmente abierta y el sistema no esté con aire. 8. Conecte el plug del producto a la red de alimentación eléctrica. 9. Suelte el botón de trabado de la pistola “ON” Destrabado, “OFF” Trabado (Figura 8.4, 8.5 y 8.6). 10.
Page 24
ENCENDIENDO LA HIDROLAVADORA Para encender su hidrolavadora, proceda de la siguiente forma: 1. Asegúrese de que la hidrolavadora fue correctamente armada y preparada para su uso. 2. Oprima el botón Enciende/Apaga (I) para encender la hidrolavadora. 3. Ajuste la graduación del chorro de agua en función de la tarea a ser realizada. 4.
Page 25
TAPA AJUSTE BOQUILLA DE LIMPIEZA FIGURA 8.11 FIGURA 8.13 TAPA FUNCIONAMIENTO NORMAL ROCIAR DETERGENTE FIGURA 8.12 FIGURA 8.14 FIGURA 8.15 ATENCIÓN Las superficies pintadas o tratadas pueden ser susceptibles a daños provocados por chorro de alta presión. Antes de limpiar vehículos, siempre verifique en las informaciones del fabricante, si las superficies son adecuadas para lavado con alta presión o si existen otras restricciones.
Page 26
COMO UTILIZAR EL ASA TELESCÓPICA (Modelos 1450W, 1700W e 2000W) Cuando sea necesario desplazar la hidrolavadora, eleve el asa telescópica. Tras su desplazamiento, bájela. Vea las Figura 8.16. USO DEL CARRETEL CON MANGUERA (Modelos 2000W e 2600W) Para aumentar o disminuir el alcance de lavado, desenrolle o enrolle la manguera en el carretel conforme apa- rece en las Figuras 8.17 e 8.18 (sentido anti-horario recoge la manguera).
Si el cable eléctrico está averiado (presenta corte o pérdida de aislación), precisa ser reemplazado exclusivamen- te por el PUESTO SAC SCHULZ que deberá utilizar una pieza nueva original, con el propósito de evitar cualquier riesgo para el usuario en decurso de la falla mencionada.
(en vías públicas, afluentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.). Schulz Compressores S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición final.
Muchas veces, aquello que a primera vista parece ser un defecto, puede ser solucionado por usted mismo sin necesidad de recurrir a un Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz. En caso de que el problema persista, después de haber intentado las acciones correctivas que se describen a continuación, entre en contacto con el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano.
Esta hidrolavadora es comercializada de acuerdo con las especifi caciones técnicas del cliente: caudal, presión de operación y tensión, en el acto del pedido de compra junto al distribuidor/revendedor Schulz. El principio de funcionamiento de su hidrolavadora es fundamental para tener un correcto funcionamiento y larga vida útil.
TIONS chapter in order to reduce the risks and prevent personal or material damage to your equipment. 2. INTRODUCTION FOR THE CORRECT USE OF THE PRODUCT SCHULZ, WE RECOMMEND THE COMPLETE READING AND COMPREHENSION OF THIS MANUAL • This Instruction Manual contains important information of operation, installation, maintenance and safety, and should always be available for the operator.
The pressure washer must not be used by children and untrained or incapable people. To keep the product’s mechanisms safe, use only SCHULZ genuine spare parts. Do not use the pressure washer with toxic or flammable liquids or any inadequate chemical. Definite explosion and intoxication hazard.
Page 33
SCHULZ is not responsible for damages or consequences of the improper use of this equipment. Water with impurities and dirt damages your pressure washer. Use only clean water.
Make sure the hose has at least Ø13mm and it is strengthened, with a maximum length of 30 meters. Schulz recommends the installation of the Retractable Reel Line with a 10-meter, 20- meter or 30-meter hose.
Page 37
Please, use only water without impurities. Set up additional filters if there is a risk of sand present in the water inlet (ex.: well water), Schulz recommends the use of a pre-filter for pressure water cleaners (the pre-filter is not included with the pressure water cleaner).
Page 38
DETERGENT FOAM SPRAY ADJUSTING THE SPRAY The spray nozzle is adjustable to allow you to adjust the water spray accor- ding to your needs and the work to be performed (wide jet with less pressure or intense jet). Adjust the nozzle as follows: 1.
Page 39
ATTENTION Painted or treated surfaces are subject to damages caused by the high-pressure wa- sher. Before cleaning vehicles, for example, always read the manufacturer’s information, and if the surfaces can be washed using high-pressure jets or if there is any restriction. In this case, do not use the pressure washer for this task.
If the power cord is damaged (presents cracks or loss of isolation), it must be replaced exclusively by a SCHULZ AUTHORIZED DEALER, which must use a new genuine part, to avoid any risk to the user regarding the afore- mentioned failure.
12. FAILURE DIAGNOSTICS Many times, what, at first time, seems to be a defect can be solved by you without the need of a SCHULZ AU- THORIZED DEALER. assistance. If the problem persists after performing the corrective actions below, contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. No representative or dealer is authorized to receive the product from the customer and send it to SCHULZ AUTHORIZED DEALER, or give any information on behalf of Schulz Compressores S.A. about the progress of the service.
This pressure washer was supplied according to the technical specifi cations required by the customer – fl ow, operating pressure and tension – when the order was placed with the SCHULZ AUTHORIZED DEALER. The principle of operation of your pressure washer is essential, and for correct operation and long life span, it also requires cleaning of the water inlet fi lter at regular intervals as indicated in this manual.
Page 44
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 Fax: 47 3451.6060...
Need help?
Do you have a question about the Hidrolav Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers