Zgonc yellow PROFILINE YPL 6000-D Translation Of The Original Instructions

Diesel generator
Hide thumbs Also See for yellow PROFILINE YPL 6000-D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

D
Originalbetriebsanleitung
Diesel-Stromerzeuger
YPL 6000-D
GB
Art.Nr.: 207-05
Translation of the original instructions
Diesel Generator

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zgonc yellow PROFILINE YPL 6000-D

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Diesel Generator Diesel-Stromerzeuger YPL 6000-D Art.Nr.: 207-05...
  • Page 2 12 16...
  • Page 5 -Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht Achtung! belüfteten Räumen betreiben -Nicht bei Regen oder in feuchten Umgenbungen Beim Benutzen von Geräten müssen einige betreiben Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, -Position “Slow”: Lastfreier Lauf um Verletzungen und Schäden zu verhindern. -Vor jedem Gebrauch Ölfüllstand prüfen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb - Motoröl des Typs SAE 15W40 verwenden.
  • Page 6 - Wichtig: Vergiftungsgefahr; Abgase nicht den Generator transportieren oder Kraftstoff einatmen. nachfüllen. - Kinder müssen vom Generator ferngehalten - Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein werden. Kraftstoff auf Motor und Auspuff gerät. - Wichtig: Verbrennungsgefahr. Abgassystem - Dafür sorgen, dass der Generator niemals mit und Motor nicht berühren.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) starke Erwärmung im Bereich des Auspuffs (gegenüber den Steckdosen) bewirkt. Halten Sie sich daher von diesen Stellen fern; es besteht 1. Tankanzeige Verbrennungsgefahr. 2. Tankdeckel 3. Schubbügel - Die in den technischen Daten erwähnten 4. Luftfilterdeckel Angaben zu Schallleistung (LWA) und Schalldruck 5.
  • Page 8: Technische Daten

    Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) autorisierten Fachhändler. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber Die Maschine kann dauerhaft mit der hinausgehende Verwendung ist nicht angegebenen Leistung betrieben werden. bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene 6. Vor Inbetriebnahme Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Page 9: Bedienung

    6.2 Umweltschutz 7.2 Belasten des Stromerzeugers . Verschmutztes Wartungsmaterial und . Wenn Sie den Umschalter (Abb.2/ Pos.11) nach Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen rechts stellen, können Sie die 230V~ Steckdosen Sammelstelle abgeben benutzen. . Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe . Wenn Sie den Umschalter (Abb.2/ Pos.11) nach dem Recycling zuführen links stellen, ist die 400V 3~ Steckdose aktiv.
  • Page 10: Ölwechsel, Ölstand Prüfen (Vor Jedem Gebrauch)

    12V d.c. Anschluss: am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Bei Überlastung wird der 12V d.c. Anschluss (Abb.2/ Pos.15) abgeschaltet. Durch Drücken des . Benutzen Sie zur Reinigung von Kunststoffteilen Überlastschalters (Abb.2/ Pos.13) kann der 12V keine ätzenden Mittel. d.c.
  • Page 11 . Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. Zusammenbau, wie unter Punkt 8.3 beschrieben, vornehmen. 8.2 Luftfilter reinigen (siehe Abb. 9-14) 9. Winterbetrieb . Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, evtl. reinigen, wenn nötig tauschen. Da der Generator von einem Dieselmotor angetrieben wird, sind für den Winterbetrieb .
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    . Bei fast leerem bis halb vollem Tank genügt das Auffüllen mit “Winterdiesel“. 10. Bremse Um die Bewegung Generators auf Abhang oder unebenem Boden zu verhindern, den Bremsehebel (23) nach unten betreten, danach zwingt die Bremse (24) die Laufrollen(6). Beachtung: der Winkel Abhangs ist nicht mehr als 15 Grad.
  • Page 13 12. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen werden (rote LED (Abb.2/Pos. 8)) Dieselkraftstoff nachfüllen kein Dieselkraftstoff Mechanischen Unterbrecher Mechanischer Unterbrecher nach rechts schieben (Abb.6/ Pos.A) entriegelt Dieselfilter reinigen oder Dieselfilter verstopft ersetzen Luftfilter verstopft Luftfilter reinigen oder ersetzen...
  • Page 14: Safety Regulations

    "Slow" position: No load only Important! Check the engine oil before every use. Use engine oil type SAE 15W40. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 15 - The overall length of the extension cables used - Important: Diesel and diesel fumes are highly may not exceed 50 m for 1.5 mm and 100 m for combustible or explosive. 2.5 mm - Never operate the generator in non-ventilated - No changes may be made to the settings of the rooms or in easily inflammable adjacency.
  • Page 16: Proper Use

    4. Proper use and plug connections). CAUTION! The device is designed for all applications that require a 230V/400V alternating voltage or 12V Read all safety regulations and instructions. direct voltage supply. Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions. Any errors made in following the safety The generator is intended to provide electric regulations and instructions may result in an...
  • Page 17: Environmental Protection

    Power factor cos φ: . Keep the cable length to the consumer as short Power class: as possible. Max. altitude (above mean sea level): 1000 m 6.2 Environmental protection Battery data: 12V / 30 Ah Battery size Length: 19,6 cm .
  • Page 18: Maintenance

    7.2 Connecting consumers to the generator 2/Item 15) will be isolated from the supply. The 12V DC connector can be reconnected by . Set the selector switch (Fig. 2/Item 11) to the pressing the overload switch Fig. 2/Item 13). left to use 230V~ sockets. 230V~ sockets .
  • Page 19: Winter Operation

    Important: Switch off the machine clean the elements. immediately and contact your service station: . Clean the elements by tapping them on a flat . In the event of unusual vibrations or noise. surface. 8.3 Changing the diesel filter (Fig. 7) .
  • Page 20: Disposal And Recycling

    at different times depending on the country returned to the raw material system. concerned, it is general around the end of The unit and its accessories are made of various October. You can ask at your filling station when types of material, such as metal and plastic. this change should be made.
  • Page 21: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start - Oil pressure switch tripped (red - Check oil level, top up with LED (Fig. 2/Item 8)) engine oil - No diesel fuel - Top up with diesel fuel - Mechanical switch (Fig. 6/Item - Set mechanical switch to “RUN”...
  • Page 22 Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net hereby declares the following erklärt folgende Konformität gemäss conformity under the EU Directive and EU-Richtline und Normen für den Artikel standards for the following article Diesel-Stromerzeuger / YPL 6000-D 2006/42/EC 87/404/EEC...
  • Page 24: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 60 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Page 25 Diesel-Stromerzeuger / YPL 6000-D GARANTIE WARRANTY gekauft bei: Purchased at: in (Ort, Straße): in (city, street): Name d. Käufers: Name of customer: Straße, Haus-Nr.: Street address: PLZ, Ort : Postal code, city: Telefon: Telephone: Datum, Unterschrift: Date, signature: Fehlerbeschreibung: Fault description:...

Table of Contents