Starrett 3754 User Manual

Starrett 3754 User Manual

Electronic height gage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3754 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Starrett 3754

  • Page 2 READ THIS MANUAL BEFORE USING THE INSTRUMENT ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO 使用仪器前请阅读本操作手册 DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG DES MESSGERÄTS LESEN LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO PKG08762-UM3754...
  • Page 3 3754 ELECTRONIC HEIGHT GAGE USER MANUAL PKG08762-UM3754...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Components Specifications Operating Instructions New Battery, Startup Sequence Installing the Batteries Description of the Button Functions Setting the PRESET/ABS Function Setting Limits (Go/No Go Function) Data Output Mounting a 3808MA Test Indicator Accessories Cautions on Use Service Information Spanish French Italian...
  • Page 5: Components

    COMPONENTS Scribe Column - Trazador - Columna - Pointe à tracer - Colonne - Marcatura - Colonna - Schreiber - Ständer - 量测探针 - 支撑柱 - Traçador - Coluna Lock Hardened Base - Tornillo de fijación - Base templada - Vis de blocage - Socle renforcé...
  • Page 7 3754 ELECTRONIC HEIGHT GAGE THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE 3754 DIGITAL HEIGHT GAGE. ALL SPECIFICATIONS IN THIS DOCUMENT ARE CORRECT AT TIME OF PRODUCTION AND ARE SUBJECT TO CHANGE. PLEASE CONTACT STARRETT FOR FURTHER INFORMATION. PKG08762-UM3754...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Fine Adjusting Nut Fine Adjustment Lock Main Slide Lock Scriber Clamp Data Port Scriber Battery Back MODEL INCH MILLIMETER 12" 0-12 0-300 Measuring Range 24" 0-24 0-600 12" ±.0015 ±0.04mm Accuracy 24" ±.0015 (0-18") ±0.04mm ±.002 (18"-24") ±0.05mm Resolution .0005"...
  • Page 9: Operating Instructions

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS GETTING STARTED IMPORTANT: To start, please read through steps 3 and 4 below and familiarize yourself with the setup of the gage. Clean the bottom of the height gage and the surface plate or reference surface being used. Install the batteries that came with the height gage.
  • Page 10 ENGLISH USING A SCRIBER 11. The special scriber furnished with the height gage can be mounted using the scriber clamp. 12. Allow the scriber to contact the surface that will be your zero reference. 13. Operation of the height gage is the same as noted above in "To Establish a Zero Reference Using an Indicator"...
  • Page 11: New Battery, Startup Sequence

    ENGLISH NEW BATTERY, STARTUP SEQUENCE Each time you put in a new set of batteries, the gage will go through a startup sequence. The sequence starts out with Fig.2A and proceeds to Fig.2E. At the end of the sequence, the display will stay at Fig.2E (CAL) and wait for your input. When "CAL"...
  • Page 12 ENGLISH NEW DATUM/ZERO REFERENCE, SETUP After "CAL" mode, you will need to set your datum or zero reference. The reference zero position can be the surface plate itself, a gage block or a reference surface on a product/part. Move the slide to your zero or datum position and lock the slide, press the Shift button followed by pressing the Preset button twice.
  • Page 13: Installing The Batteries

    ENGLISH INSTALLING THE BATTERIES To install the batteries that came with the gage, first remove the two screws pointed out in Fig.3B with a small Philips head screwdriver. Fig.3C-E shows the battery drawer removed and the placement of the two CR2032 batteries, positive side up.
  • Page 14: Description Of The Button Functions

    ENGLISH DESCRIPTION OF THE BUTTON FUNCTIONS FIG. 4 The LIMITS and PRESET functions are used in conjunction with the SHIFT/ SET button. To enable these functions press the SHIFT/ SET button first. The SET icon will appear on the display, and then press the button for the re-quired function. ON/OFF Power button.
  • Page 15: Setting The Preset/Abs Function

    ENGLISH SETTING THE PRESET/ABS FUNCTION Move the slide to the preset position. This can be done using a master part or gage blocks. Care should be taken at this point to ensure that the slide is at the actual preset position. The slide should be locked to prevent any mo-tion when buttons are pressed.
  • Page 16: Setting Limits (Go/No Go Function)

    ENGLISH SETTING LIMITS (GO/NO GO FUNCTION) Select the units to be displayed. Press the SHIFT/SET button. The SET icon will appear in the display Fig. 8. Press the LIMITS button. The MIN LIMIT icon will appear on the display Fig. 9. Press the SHIFT/SET button.
  • Page 17: Data Output

    The height gage output port allows data transmission to devices that support Starrett RS232 format; • To connect the gage to a computer serial port, you will need Cable No. PT61963 (purchased separately) •...
  • Page 18: Mounting A 3808Ma Test Indicator

    ENGLISH MOUNTING A 3808MA TEST INDICATOR The indicator attachment clamp replaces the standard scriber. This clamp provides the means to attach dovetail equipped test indicators or electronic probes to your height gage. The indicator is used to ensure that the downward pressure on the part is the same as the original set zero position.
  • Page 19: Accessories

    ENGLISH ACCESSORIES 3D FILE PART NO. NAME DESCRIPTION PICTURE Dovetail Body 3/16" (4.8mm) diameter rod. For PT22429 72441 Clamp use with surface gage snugs 1/4" x 1 5/6" (6.3 x 33mm) PT11770A 71361 Tool Post Holder post and 1/4" x 1/2" (6.3 x 12.7mm) shank This snug will fit over spindles Swivel Post Snug...
  • Page 20: Service Information

    Is the gage subject to sprays of cutting oils, other coolants and liquids? If the height gage is still inoperative, return it to us for repair. Please include a letter of explanation and ship to: Repair Department The L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915 PKG08762-UM3754...
  • Page 21: Spanish

    3754 CALIBRADOR DE ALTURA ELECTRÓNICO ESTA ES LA GUÍA DE USUARIO DE STARRETT PARA EL CALIBRADOR DE ALTURA DIGITAL 3754. TODAS LAS ESPECIFICACIONES CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO SON CORRECTAS EN EL MOMENTO DE SU PRODUCCIÓN Y ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS. PARA MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON STARRETT.
  • Page 22 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Tuerca de ajuste fino Tornillo de ajuste fino Tornillo de fijación de la corredera Sujetador del trazador Puerto de datos Trazador Batería Parte posterior MODELO PULGADAS MILÍMETROS 12" 0-12 0-300 Rango de medición 24" 0-24 0-600 12" ±0,0015 ±0,04 mm Precisión 24"...
  • Page 23 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INTRODUCCIÓN IMPORTANTE: Para empezar, lea los pasos 3 y 4 que figuran a continuación y familiarícese con la configuración del calibrador. Limpie la parte inferior del calibrador de altura y la placa o superficie de referencia utilizada. Coloque las baterías que vienen con el calibrador de altura.
  • Page 24 ESPAÑOL USO DEL TRAZADOR 11. El trazador especial que se suministra con el calibrador de altura se puede montar utilizando el sujetador. 12. Deje que el trazador esté en contacto con la superficie que actuará como su referencia cero. 13. El funcionamiento del calibrador de altura es el mismo que se ha indicado anteriormente en "Establecer una referencia cero mediante un indicador"...
  • Page 25 ESPAÑOL NUEVA BATERÍA, SECUENCIA DE ARRANQUE Cada vez que pone pilas nuevas, el calibrador realizará una secuencia de arranque. La secuencia empieza en la figura 2A y continúa hasta la 2E. Al final de la secuencia, la pantalla permanecerá en la figura 2E (CAL) y esperará su entrada. Cuando aparezca "CAL", mueva la corredera lentamente arriba o abajo hasta que la pantalla cambie y muestre la medición del calibrador.
  • Page 26 ESPAÑOL NUEVO PUNTO DE REFERENCIA O REFERENCIA CERO, CONFIGURACIÓN Después del modo "CAL", tendrá que configurar su punto o referencia cero. La posición de referencia cero puede ser la propia placa de superficie, un bloque del calibrador o una superficie de referencia en un producto o pieza. Mueva la corredera hasta el punto o referencia cero y fíjela.
  • Page 27 ESPAÑOL COLOCACIÓN DE LAS PILAS Para colocar las pilas que vienen con el calibrador, retire primero los dos tornillos con un destornillador de estrella pequeño, tal como se indica en la figura 3B. En las figuras 3C y 3E se muestra la tapa del compartimento de la batería retirada y la colocación de dos pilas CR2032, con el polo positivo hacia arriba.
  • Page 28 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE LOS BOTONES FIG. 4 Las funciones LIMITS y PRESET se utilizan junto con el botón SHIFT/SET. Para habilitar estas funciones, pulse primero el botón SHIFT/SET. En la pantalla aparecerá el icono SET. A continuación, pulse el botón de la función requerida. ON/OFF Botón de encendido.
  • Page 29 ESPAÑOL AJUSTE DE LA FUNCIÓN PRESET/ABS Mueva la corredera a la posición fijada. Esto se puede hacer utilizando una pieza maestra o bloques del calibrador. Se debe tener cuidado en este punto para asegurar que la corredera está en la posición fijada real.
  • Page 30 ESPAÑOL AJUSTE DE LIMITS (FUNCIÓN GO/NO GO) Seleccione las unidades que se mostrarán. Pulse el botón SHIFT/SET. El icono SET aparecerá en la pantalla (Fig. 8). Pulse el botón LIMITS. El icono MIN LIMIT aparecerá en la pantalla (Fig. 9). Pulse el botón SHIFT/SET.
  • Page 31 El puerto de salida del calibrador de altura permite la transmisión de datos a los dispositivos compatibles con el formato RS232 de Starrett: • Para conectar el calibrador a un puerto de serie del ordenador, necesitará un cable n.º...
  • Page 32 ESPAÑOL MONTAJE DE UN INDICADOR DE PRUEBA 3808MA La abrazadera de sujeción del indicador sustituye al trazador estándar. Esta abrazadera proporciona los medios necesarios para fijar indicadores de prueba en cola de milano o sondas electrónicas al calibrador de altura. El indicador se utiliza para asegurar que la presión hacia abajo en la pieza es la misma que la posición original de ajuste a cero.
  • Page 33 ESPAÑOL ACCESORIOS FOTO N.º DE PIEZA NOMBRE DESCRIPCIÓN ARCHIVO 3D Cuerpo de la Diámetro de la varilla: 4,8 mm PT22429 72441 abrazadera en (0,18"). Para usar con piezas de cola de milano fijación de calibradores de superficie. Barra: 6,3 x 46,48 mm (0,25" x Soporte porta- PT11770A 71361...
  • Page 34 ¿Está sometido el calibrador a aerosoles de aceites de corte, refrigerantes u otros líquidos? Si el calibrador de altura sigue sin funcionar, envíenoslo para que lo reparemos. Incluya una carta explicativa y envíelo a: Departamento de reparaciones The L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915 PKG08762-UM3754...
  • Page 35: French

    JAUGE DE HAUTEUR ÉLECTRONIQUE 3754 CE DOCUMENT EST LE GUIDE D'UTILISATION POUR LA JAUGE DE HAUTEUR ÉLECTRONIQUE 3754 DE STARRETT. TOUTES LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT EXACTES AU MOMENT DE SON ÉDITION ET SONT SUJETTES À CHANGEMENT. VEUILLEZ CONTACTER STARRETT POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.
  • Page 36 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES Vis de réglage fin Clé de verrouillage de réglage fin Verrou principal du coulisseau Bride de pointe à tracer Port de données Pointe à tracer Pile Arrière MODÈLE POUCE MILLIMÈTRE 12 " 0-12 0-300 Plage de mesure 24 " 0-24 0-600 12 "...
  • Page 37 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION DÉMARRAGE IMPORTANT: Avant de commencer, veuillez lire entièrement les étapes 3 et 4 ci-dessous pour vous familiariser avec la configuration de la jauge. Nettoyez le socle de la jauge de hauteur et la plaque de surface ou la surface de référence utilisée.
  • Page 38 FRANÇAIS UTILISATION DE LA POINTE À TRACER 11. La pointe à tracer spéciale fournie avec la jauge de hauteur peut être attachée à l'aide de la bride de fixation de pointe. 12. Le premier contact de la pointe à tracer avec une surface constitue votre référence zéro. 13.
  • Page 39 FRANÇAIS " NOUVELLES PILES, SÉQUENCE DE DÉMARRAGE " Chaque fois que vous insérez de nouvelles piles, la jauge lancera une séquence de démarrage. La séquence commence avec l'affichage illustré en Fig.2A et se poursuivra jusqu'à la Fig.2E. À la fin de la séquence, l'affichage restera sur la Fig.2E (CAL) en attendant que vous saisissiez des données.
  • Page 40 FRANÇAIS " RÉGLAGE DE NOUVEAU POINT DE RÉFÉRENCE/RÉFÉRENCE ZÉRO " Après le mode " CAL ", vous aurez besoin de définir votre référentiel ou référence zéro. La position de la référence zéro peut être la surface de la plaque elle-même, un bloc de jauge ou une surface de référence du produit/pièce.
  • Page 41 FRANÇAIS INSTALLATION DES PILES Pour installer les piles fournies avec la jauge, retirez d'abord les deux vis indiquées sur la Fig.3B avec un petit tournevis cruciforme. La Fig.3C-E illustre un compartiment des piles retiré et la façon de placer les deux piles CR2032 avec le signe plus vers le haut.
  • Page 42 FRANÇAIS DESCRIPTION DES FONCTIONS DES BOUTONS FIG. 4 Les fonctions LIMITS (limites) et PRESET (préréglage) sont utilisées en conjonction avec le bouton SHIFT/ SET. Pour activer ces fonctions, appuyez sur la touche SHIFT/ SET en premier. Vous verrez s'afficher l'icône de réglage SET sur l'écran, puis appuyez sur le bouton pour la fonction requise.
  • Page 43 FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA FONCTION PRESET (PRÉRÉGLAGE) /ABS Déplacez le coulisseau sur la position de préréglage. Ceci peut être fait à l'aide d'une pièce de référence ou d'un bloc de jauge. Vous devez absolument veiller à ce que le coulisseau se trouve sur la position de préréglage réelle.
  • Page 44 FRANÇAIS RÉGLAGE DES LIMITES (FONCTION GO/NO GO (CONTINUER/ARRÊTER)) Sélectionnez les unités à afficher. Appuyez sur le bouton SHIFT/SET. L'icône SET viendra s'afficher à l'écran Fig. 8. Appuyez sur le bouton LIMITS. L'icône MIN LIMIT viendra s'afficher à l'écran Fig. 9. FIG.
  • Page 45 Le port de sortie de la jauge de hauteur permet de transférer des données vers des périphériques compatibles au format RS232 de Starrett ; • Pour connecter la jauge au port série d'un ordinateur, vous aurez besoin d'un câble n°...
  • Page 46 FRANÇAIS FIXATION D'UN COMPARATEUR D'ESSAI 3808MA La bride de fixation du comparateur remplace la pointe à tracer standard. Cette bride permet d'attacher des comparateurs d'essai à queues d'aronde ou des sondes électroniques à votre jauge de hauteur. Le comparateur est utilisé pour s'assurer que la pression exercée sur la pièce est la même que celle de la position zéro initiale.
  • Page 47 FRANÇAIS ACCESSOIRES Nº DE PIÈCE DESCRIPTION IMAGE 3D Tige de 3/16" (4,8 mm) de diamètre. Bride de châssis en PT22429 72441 À utiliser avec des raccords de jauge queue d'aronde de surface Tige de 1/4" x 1 5/6" (6,3 x 33mm) Tige de support PT11770A 71361...
  • Page 48 ? Si la jauge de hauteur ne fonctionne toujours pas, veuillez nous la retourner pour réparation. Incluez une lettre d'explication et expediez le produit à : Service d'entretien The L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915 PKG08762-UM3754...
  • Page 49 3754 MISURATORE D'ALTEZZA ELETTRONICO IL PRESENTE È UN MANUALE D'USO STARRETT PER IL MISURATORE D'ALTEZZA DIGITALE 3754. TUTTE LE SPECIFICHE CONTENUTE IN QUESTO DOCUMENTO SONO CORRETTE NEL MOMENTO DELLA PRODUZIONE E SONO SOGGETTE A MODIFICHE. SI PREGA DI CONTATTARE STARRETT PER ULTERIORI INFORMAZIONI.
  • Page 50: Italian

    ITALIANO SPECIFICHE Dado di regolazione fine Blocco Regolazione fine Blocco scorrevole principale Morsetto della Punta per Tracciare Porta dati Punta per Tracciare Batteria Retro MODELLO POLLICE MILLIMETRO 12" 0-12 0-300 Range di misura 24" 0-24 0-600 12" ±0,0015 ±0,04 mm Precisione 24"...
  • Page 51 ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO PER INIZIARE IMPORTANTE: Per iniziare, vi preghiamo di leggere attentamente i passi 3 e 4 qui di seguito e di acquisire dimestichezza con l'installazione del misuratore. Pulire il fondo del misuratore d'altezza e la superficie della piastra o superficie di riferimento utilizzata.
  • Page 52 ITALIANO UTILIZZARE UN MARCATORE 11. Lo speciale marcatore corredato di misuratore d'altezza può essere montato utilizzando il morsetto della punta per tracciare. 12. Consentire alla punta per tracciare di entrare in contatto con la superficie che sarà il vostro riferimento zero. 13.
  • Page 53 ITALIANO NUOVA BATTERIA, SEQUENZA DI AVVIO Ogni volta che si inserisce un nuovo set di batterie, il misuratore deve essere sottoposto ad una sequenza di avvio. La sequenza inizia con Fig.2A e procede fino alla Fig.2E. Alla fine della sequenza, lo schermo rimarrà...
  • Page 54 ITALIANO NUOVO DATUM / RIFERIMENTO ZERO, INSTALLAZIONE In seguito alla modalità "CAL", è necessario impostare il punto di riferimento oppure il riferimento zero. La posizione di riferimento zero può essere la stessa superficie piana, un blocco del misuratore oppure una superficie di riferimento sul componente del prodotto.
  • Page 55 ITALIANO INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Per installare le batterie in dotazione con il misuratore, per prima cosa rimuovere le due viti indicate in Fig.3b mediante un piccolo cacciavite a croce. La Fig.3C-E mostra che il vano batterie è stato rimosso e il posizionamento delle due batterie CR2032, lato+ verso l'alto.
  • Page 56 ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEI PULSANTI FIG. 4 I limiti e le funzioni PRESET vengono utilizzati in combinazione con il tasto SHIFT / SET. Per abilitare queste funzioni, per prima cosa premere il tasto SHIFT / SET. L'icona SET apparirà sullo schermo, quindi premere il pulsante per la funzione richiesta.
  • Page 57 ITALIANO IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE PRESET/ABS Spostare il cursore verso la posizione preimpostata. Questo passaggio può essere fatto utilizzando una componente o un blocco del misuratore. Occorre prestare attenzione a questo passaggio per garantire che il cursore si trovi nella posizione reale preimpostata. Il cursore deve essere protetto per evitare qualsiasi movimento durante la pressione dei tasti.
  • Page 58 ITALIANO LIMITI DI IMPOSTAZIONE (FUNZIONE GO/NO GO) Selezionare le unità da visualizzare. Premere il pulsante di SHIFT/SET. Sullo schermo, apparirà l'icona SET fig. 8. Premere il pulsante LIMITS. Sullo schermo apparirà l'icona MIN LIMIT fig. 9. Premere il pulsante di SHIFT/SET. A FIG.
  • Page 59 La porta di uscita del misuratore d'altezza permette la trasmissione di dati a dispositivi che supportano il formato Starrett RS232; • Per collegare il misuratore ad una porta seriale del computer, è necessario il cavo Num.
  • Page 60 ITALIANO MONTAGGIO DI UN INDICATORE DI PROVA 3808MA Il morsetto indicatore dell'allegato sostituisce la punta per tracciare di default. Questo morsetto fornisce i mezzi per collegare indicatori di prova a coda di rondine o sonde elettroniche per il vostro misuratore d'altezza. L'indicatore è utilizzato per garantire che la pressione verso il basso sulla parte sia uguale alla posizione di azzeramento originale.
  • Page 61 ITALIANO ACCESSORI NUM. FILE IMMAGINE COMPONENTE NOME DESCRIZIONE A 3D Collegamento a Asta di diametro 3/16" (4,8 mm). PT22429 72441 morsetto a coda di l'utilizzo estensimetri rondine superficiali del misuratore 1/4 "x 1 5/6" (6,3 x 33mm) Strumento Post PT11770A 71361 post e 1/4 "x 1/2"...
  • Page 62 Se il misuratore d'altezza non è ancora operativo, rivolgersi a noi per la riparazione. Si prega di includere una lettera di spiegazione e di spedire il tutto a: Repair Department The L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915...
  • Page 63: German

    3754 ELEKTRONISCHES HÖHENMESSGERÄT DIES IST EINE STARRETT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS DIGITAL-HÖHENMESSGERÄT 3754. ALLE TECHNISCHEN ANGABEN IN DIESEM DOKUMENT SIND ZUM HERSTELLUNGSZEITPUNKT GÜLTIG. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. BITTE KONTAKTIEREN SIE STARRETT, FALLS SIE WEITERE INFORMATIONEN BENÖTIGEN. PKG08762-UM3754...
  • Page 64 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Feineinstellungsmutter Feineinstellungssperre Hauptschlit- tensperre Schreiberklemme Datenanschluss Schreiber Batterie Rückseite MODELL ZOLL MILLIMETER 12" 0-12 0-300 Messbereich 24" 0-24 0-600 12" ±0,0015 ±0,04 mm Genauigkeit 24" ±0,0015 (0-18") ±0,04 mm ±0,002 (18"-24") ±0,05 mm Auflösung 0,0005" 0,01mm Batterien - Lithium-Knopfzellen 3V (2), Nr. CR232 oder gleichwertig Energiequelle 1-1/2 Jahre Batterielebensdauer bei durchschnittlichem Gebrauch.
  • Page 65 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ERSTE SCHRITTE WICHTIG: Lesen Sie bitte zuerst unten Schritte 3 und 4 und machen Sie sich mit dem Aufbau des Höhenmessgeräts vertraut. Reinigen Sie den unteren Teil des Höhenmessers und die verwendete Oberflächenplatte bzw. Referenzfläche. Legen Sie die Batterien ein, die mit dem Höhenmessgerät geliefert wurden. Einzelheiten dazu finden Sie unter "Entfernen des Batteriefachverschlusses"...
  • Page 66 DEUTSCH VERWENDUNG EINES SCHREIBERS 11. Der spezielle Schreiber, mit dem der Höhenmesser ausgestattet ist, kann mit der Schreiberklemme montiert werden. 12. Lassen Sie den Schreiber die Oberfläche berühren, die Ihre Nullreferenz sein wird. 13. Der Betrieb des Höhenmessers ist der gleiche, wie oben in "Erstellung einer Nullreferenz unter Verwendung eines Indikators"...
  • Page 67 DEUTSCH NEUE BATTERIE, STARTSEQUENZ Jedes Mal, wenn Sie einen neuen Satz Batterien einsetzen, durchläuft der Höhenmesser eine Startsequenz. Die Sequenz beginnt mit 2A und schreitet fort bis zu 2E. Am Ende der Sequenz bleibt das Display bei Abb. 2E (CAL) stehen und wartet auf Ihre Eingabe. ABB.
  • Page 68 DEUTSCH NEUES DATUM / NULLREFERENZ, AUFBAU Nach dem "CAL" Modus müssen Sie Ihre Bezugshöhe oder Nullreferenz einstellen. Die Referenznullposition kann die Oberflächenplatte selbst, ein Höhenmesserblock oder eine Referenzfläche auf einem Produkt/Teil sein. Bewegen Sie den Schlitten auf die Null- oder Bezugsposition und verriegeln Sie den Schlitten, drücken Sie den Umschalt-Knopf und dann den Preset-Knopf zweimal.
  • Page 69 DEUTSCH EINLEGEN DER BATTERIEN So installieren Sie die Batterien, die mit dem Höhenmesser geliefert wurden. Entfernen Sie zunächst die beiden in 3B gezeigten Schrauben mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher. Abb. 3C-E zeigt das geöffnete Batteriefach und die Platzierung der zwei Batterien CR2032, mit der positiven Seite nach oben.
  • Page 70 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER TASTENFUNKTIONEN ABB. 4 Die LIMITS- und PRESET-Funktionen werden in Verbindung mit der SHIFT/SET-Taste verwendet. Um diese Funktionen zu aktivieren, drücken Sie zuerst die SHIFT/SET- Taste. Das SET-Symbol wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie dann die Taste für die benötigte Funktion.
  • Page 71 DEUTSCH EINSTELLUNG DER PRESET/ABS-FUNKTION Bewegen Sie den Schlitten in die PRESET Position. Dies kann mit einem Masterteil oder der Messarretierung erfolgen. An dieser Stelle sollte sehr sorgfältig vorgegangen werden, um sicherzustellen, daß der Schlitten in der tatsächlichen voreingestellten Position ist. Der Schlitten sollte gesperrt werden, um jede Bewegung zu verhindern, wenn Tasten gedrückt werden.
  • Page 72 DEUTSCH FESTLEGUNG VON LIMITS [GRENZWERTEN] (GO/NO GO-FUNKTION) Wählen Sie die Einheiten, die angezeigt werden sollen. Drücken Sie die SHIFT/SET-Taste. Das SET-Symbol wird auf dem Display angezeigt Abb. 8. Drücken Sie die LIMITS-Taste. Das MIN ABB. 8 LIMIT-Symbol wird auf dem Display angezeigt Abb.
  • Page 73 Sie darauf, dass Sie die Datenabdeckung wieder aufsetzen, um die Elektronik vor Staub und Flüssigkeiten zu schützen. Der Höhenmesser-Ausgangsport ermöglicht die Datenübertragung zu Geräten, die das Starrett RS232-Format unterstützen; • Um den Höhenmesser an die serielle Schnittstelle eines Computers anzuschließen, benötigen Sie Kabel Nr. PT61963 (das gesondert gekauft werden muss).
  • Page 74 DEUTSCH MONTAGE EINES 3808MA TESTINDIKATORS Die Indikator-Befestigungsklammer ersetzt den Standard-Schreiber. Diese Klemme bietet die Möglichkeit, mit Verzahnungen ausgestattete Testindikatoren oder elektronische Sonden an Ihrem Höhenmessgerät anzubringen. Der Indikator wird verwendet, um sicherzustellen, dass der Druck auf das Teil der gleiche ist wie die ursprünglich eingestellte Nullposition.
  • Page 75 DEUTSCH ZUBEHÖR TEIL- 3D-BILD NUMMER NAME BESCHREIBUNG DER DATEI Stange 3/16" (4,8mm) Schwalbenschwanz- PT22429 72441 Durchmesser. Für die Verwendung mit Gehäuseklemme Oberflächenmessnasen 1/4"x 1 5/6" (6,3 x 33 mm) Pfosten und PT11770A 71361 Stahlhalter 1/4"x 1/2" (6,3 x 12,7 mm) Schaft Drehpfostennase mit Diese Nase passt über Spindeln und PT22428...
  • Page 76 Wenn der Höhenmesser immer noch nicht funktioniert, senden Sie ihn an uns zur Reparatur zurück. Bitte fügen Sie einen Brief mit einer Erklärung bei und senden Sie ihn an: Reparaturabteilung L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915 PKG08762-UM3754...
  • Page 77: Chinese

    3754 电子高度规 这是施泰力3754型数显高度规的用户指南. 本文档中的所有规格均为产品生产时正确的数据, 并有可能发生变化.欲了解更多信息请联系施泰力. PKG08762-UM3754...
  • Page 78 中国 技术指标 微调螺母 微调旋钮 主滑块锁 量测探针夹 数据端口 量测探针 电池 背面 型号 英寸 毫米 12" 0-12 0-300 测量范围 24" 0-24 0-600 12" ±0.0015 ±0.04mm ±0.0015 24" ±0.04mm (0-18") 准确性 ±0.002 ±0.05mm (18"-24") .0005" .01mm 分辨率 电池 - 锂纽扣电池3V (2),编号 CR232, 电源 相当于平均使用寿命为1-1.5 年的电池.
  • Page 79 中国 操作说明 开始使用 重要提示:首先,请阅读下列步骤3 和 4,了解高度规的设置. 清洁高度规的底座和要使用的表面板或基准面. 安装高度规附带的电池.请参阅第83页的"电池盒拆卸" 和 "电池更换"说明. 注意:将新电池插入高度规后,仪器会自动开机,并完成启动过程.请参见下 面的步骤4 按照第81页关于"新电池安装,启动顺序"和"新基准尺寸/零基准面,安 装"部分的说明进行操作. 现在高度规已准备就绪了.您可以按下高度规的开/关按钮接通电源或 移动滑块. 如果无滑块移动或按钮没有按下超过20分钟,高度规将自动关闭(显示 屏将变为空白).滑块的移动将启动显示屏,但不会消除上次读数. 使用指示器建立零基准面 理想的情况下,指示器应与附件一起安装在高度规上(PN: 99454 未提供) 并将其作为一个定位装置.零基准面的位置可以是表面板本身,一个测 量块,或是产品上的一个参考面. 松开位移滑块及其载体上的锁紧装置,移动位移滑块,使指示器的接触 面略高于但不接触零基准表面. 松开位移滑块及其载体上的锁紧装置,移动位移滑块,使指示器的接触 面略高于但不接触零基准表面.使用微调旋钮,移动滑快,直到指示器上 显示读数.转动微调旋钮,直到指示器读数为零. 10. 按Zero/ABS按钮使高度规归零.这样,当你测量零件时,该指标将确保被 测量零件上承受的压力始终是相同的. 注意:如果使用刻度盘指示器,要确保计算指示器指针的转数.如果使用数 字指示器,按下归零按钮使显示器的读数回到零的位置"0.0000"(0.00mm). PKG08762-UM3754...
  • Page 80 中国 使用探针 11. 高度规上配置的探针可使用探针夹固定. 12. 探针所接触的表面将是零基准面. 13. 高度规的操作包括上述"使用指示器建立零基准面"和以下所述的"高 度测量". 注意:使用探针接触工作台面取决于操作员的"感觉",即探针应该轻触该表 面,而不应施加过大的压力. 高度测量 14. 松开高度规滑块和微调的锁紧装置,然后移动高度规的位置,使得指示 器的接触面恰好位于需要测量的表面之上. 15. 使用微调功能,移动滑块直到指示器的读数为零. 16. 显示屏将显示被测量的表面或物体相对于所设置的零基准面或基准尺 寸的精确尺寸. PKG08762-UM3754...
  • Page 81 中国 新电池安装,启动顺序 你每次放入一组新电池,高度规就会重新启动. 该启动过程始于图2A并一直进行到图2E.在启动过程结束时,显示屏的 读数将停止(如图2E(CAL)),并等待您的行动. 图 2A 图 2A 全灯显示 目录号 图 2C 图 2D 目录号移至左侧 固件版本,每条虚线 图 2E 当"CAL"显示时,缓慢地上下移动滑块,直到所显示的读数变为高度规的 测量值.上下移动滑块将起到校准指示器的作用. 如果你没有移动滑块,"Cal"将停留在显示屏上10秒,然后显示屏会变为 空白.移动滑块或快速按开/关按钮会返回到"Cal"模式. 如果你过快地移动滑块会延长设备初始化所需的时间.该启动过程将 会在每次电池更换时进行,但不会在高度规每次开启时进行. PKG08762-UM3754...
  • Page 82 中国 基准尺寸/零基准面,安装" 在出现"CAL"模式后,你将需要设置基准尺寸或零基准面.零基准面的位 置可以是表面板本身,一个测量块,或是某个产品/零件上的一个参考面. 移动滑块到零基准或基准尺寸的位置后将滑块锁紧,按Shift按钮,然后 再按Preset按钮两次. 高度规现在就会归零. 要退出ABS模式,按Zero/ABS按钮.显示屏上将出现一条虚线,并将逐步 从左至右消失;这是在设备归零时您需要等待的时间,即不到一秒钟.确 保在这段时间内不要移动滑块,而且每当设备归零时均需确保滑动是 被锁定的. PKG08762-UM3754...
  • Page 83 中国 安装电池 要安装随附的电池,首先使用一个小的飞利浦螺丝刀取下图3B中所示 的两颗螺丝. 图3C-E显示电池盒被取出并放置了两节CR2032电池,正极朝上.小心将电 池托盘推入挡板,并拧紧在步骤1中卸下的两个螺丝予以固定. 图 3A 图 3B 图 3C 图 3D CR2032,电池X2 图 3E PKG08762-UM3754...
  • Page 84 中国 按钮功能说明 图4 LIMIT和PRESET功能需与SHIFT/SET键一起使用.要启用这些功能,请首先按 SHIFT/SET键.设置的图标将出现在显示屏上,然后按下与所需功能相应的 按钮. 开/关 电源开关.按住4秒钟. 按钮 ± 加/减按钮可设置读数的方向(极性) 按HOLD按钮片刻以获取显示屏上的读数.HOLD 图标将 HOLD 会显示,同时测量的数值将停留在显示屏上不变.要消除 HOLD,可再次按下按钮. IN/mm 英制或公制值之间切换的显示. 转换 / 该双重功能按钮被用来启动预设和限制(Go/No Go)的功能.启 设置 用时SET图标将显示在显示屏上. 双重功能按键.使显示的读数归零或启用ABS模式.要使显 Zero/ABS 示的读数归零,按键一次然后松开.按住2秒可启动ABS模 式,然后再快速按键一次,退出ABS模式. 为Go/No Go功能设置最小值和最大值.请参照第86页的"设 LIMIT 定范围". 按转换 / 设置按钮,然后按PRESET按钮,启用预设功能.请参 Preset 见第85页"设定预设功能". PKG08762-UM3754...
  • Page 85 中国 设定预设/ ABS功能 将滑块移动到预设位置.这可以使用一个主零 件或量块来完成.这时应当小心,使滑块确实位 于预设的位置.滑动应该被锁紧,以防止在按钮 被按下时滑块发生移动. 按住Zero/ABS按钮,直到ABS图标出现在显示屏 上,图 5. 预设值可被设置为: ±99.9999英寸或±9999.99毫米 按转换 设置按钮,然后按Preset按钮.SET和 PRESET图标将出现在显示屏上.PRESET图标应 图 5 该闪烁(图6). 从PRESET图标向正/负号图标移动,按转换 / 设置按钮.指示灯闪烁表明 该图标现在可以被更改.要改变图标按Preset按钮. 要移动到下一个数字,按转换 / 设置按钮. 图7,要增加读数的数值按Preset按钮. 重复步骤4,5和6,直到所有数字都 已按您想要的方式设置完成. 要退出PRESET功能并使读数反映 滑块的实际位置,按转换 / 设置按 钮,直到Preset图标闪烁.确保滑块 位于正确的位置,然后按下PRESET 按钮.这将记录滑块当前所在位置 图 6 并将其作为PRESET的位置. 10. 要退出PRESET模式按住Zero/ABS按钮.高度规将记住该PRESET位置,即使 退出ABS模式.
  • Page 86 中国 设置范围 (GO/NO GO 功能) 选择将显示的读数单位. 按转换 / 设置按钮.SET图标将出现 在显示屏上(图 8). 按LIMIT按钮.MIN LIMIT 图标将出现在显示屏上 (图 9). 图 8 按转换 / 设置按钮.LIMIT图标会 闪烁. 调整高度规到所需的最小值. 按转换 / 设置按钮以获取最小 值.LIMIT图标将停止闪烁. 按LIMIT按钮.MAX LIMIT图标将显示 在显示屏顶部中间的位置(图10) 按转换 / 设置按钮.LIMIT图标 图 9 会闪烁. 调整高度规到所需的最大值. 10. 按转换 / 设置按钮以获得最大 值.LIMIT图标将停止闪烁.
  • Page 87 中国 数据输出 图 11B 数据输出端保护盖 数据线 图 11A 数据输出端的盖子用手即可掀开.当使用数据线时,将数据端口的保护盖移 开,然后插上数据线(如图11A&B所示).数据线是带锁孔的,所以只能按图示 方式连接.当您用完数据线后,一定要将保护盖放回,以防止灰尘和液体进 入设备. 高度规的输出端口可将数据传输到支持施泰力RS232格式的装置; PT61963( • 要将高度规连接到计算机的串行端口,需要知道电缆线的编号 单独购买). • 我 们 DataSure无 线 通 信 线 是 完 全 兼 容 的 .您 将 需 要 使 用 的 1500-1-N Gateway,1500-3A-3N Endnode和1500-2-N路由器,后者适用于距离较远的情 况(单独购买).
  • Page 88 中国 安装一个3808MA测试指示器 指示器的附件夹具取代了标准的探针.该夹具可将燕尾检测指标器或 电子探针与高度规相连接.指示器是被用来确保作用于零件的向下压 力与原始的零基准面相同. 松开载体夹具上的螺丝,将探针取出.把探针放在旁边安全的地方. 图12A显示了指示器的底部,箭头所指为燕尾安装导轨. 图12B说明如何将指标器安装到PT99454指示器附着夹具和高度规的 侧臂上. A. 显示的是将指示器固定到附件所使用的螺钉.您将需要使用一个 3/32"内六角扳手来拧紧此螺钉. B. 显示的是用来拧紧夹具的旋钮,您可以改变指示器连接到附着 装置的角度. 图12C显示的是使用底部燕尾导轨安装的指示器.箭头表示的是夹具的 大致活动范围. 图12D显示出了使用背面燕尾导轨安装指示器的另一种方式. 3808测试指标 燕尾底座 指标器附件 (PT99454) 图 12A 图 12B 使用底部的燕尾底座 使用后部的燕尾底座 图 12C 图 12D PKG08762-UM3754...
  • Page 89 中国 配件 3D文档 零件编号 名称 说明 图片 直径3/16"(4.8mm)的圆杆.与表面 PT22429 72441 燕尾主体夹具 测量计配合使用 1/4" x 1 5/6" (6.3 x 33mm) 架座和 PT11770A 71361 工具架座 1/4" x 1/2" (6.3 x 12.7mm) 柄 这个紧固件将安装在轴 燕尾指示器夹具 PT22428 72440 和架座上 的回转架紧固头 3/32"-1/4" (2.4-6.3mm) 该单元包括一个紧固件 (PT18724)和两根4"(100mm)的 紧固件和杆...
  • Page 90 以 过 高 的 速 度 移 动 高 度 规 的 滑 块 时 ,显 示 屏 出 错 误 显 示 /超 速 现"ERR04"字样.该功能将取消显示,而不是显示不正 指示器 确的读数. 当电池电量不足时,显示屏将显示电池符号.更换两个 新的CR2032电池. 低电量 参见第83页的"安装电池" 精度损失 高度规的底座和表面板是否清洁? 指示器或探针是否紧固到位? 指示器或探针是否干净无杂物? 是否已对照校准标准检查精度? 是否在异常潮湿的环境中使用此高度规? 高度规的使用环境中是否有切削润滑油、冷却剂和其他液体喷雾? 如果高度计仍不能操作,请将其返回给我们进行维修. 请在将其寄还时随附一封解释信函: 维修部 The L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915 PKG08762-UM3754...
  • Page 91: Portuguese

    ESTE É UM GUIA DO UTILIZADOR PARA O CALIBRADOR DE ALTURA DIGITAL STARRETT 3754. TODAS AS ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO ESTÃO CORRETAS NO MOMENTO DA SUA EDIÇÃO E ESTÃO SUJEITAS A ALTERAÇÕES. POR FAVOR, ENTRE EM CONTACTO COM A STARRETT PARA MAIS INFORMAÇÕES. PKG08762-UM3754...
  • Page 92 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Porca de ajuste fino Dispositivo de ajuste fino Fixação de deslizamento principal Parafusos de fixação do traçador Porta de dados Traçador Bateria Visão traseira MODELO POLEGADA MILÍMETRO 12 " 0-12 0-300 Faixa de medição 24 " 0-24 0-600 12 "...
  • Page 93 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARA COMEÇAR IMPORTANTE: Para começar, leia os passos 3 e 4 abaixo e familiarize-se com a instalação do calibrador. Limpe o fundo do calibrador de altura e a placa da superfície ou a superfície de referência a ser usada. Instale as baterias que foram fornecidas com o calibrador de altura.
  • Page 94 PORTUGUÊS 11. O traçador especial fornecido com o calibrador de altura pode ser montado usando o parafuso de fixação do traçador. 12. Deixe que o traçador entre em contacto com a superfície que será a sua referência zero. 13. O funcionamento do calibrador de altura é o mesmo que foi mencionado acima, na secção "Para estabelecer uma referência zero através de um indicador"...
  • Page 95 PORTUGUÊS BATERIA NOVA, SEQUÊNCIA DE INICIALIZAÇÃO Cada vez que coloca em um novo conjunto de baterias, o calibrador executará uma sequência de inicialização. A sequência começa como na Fig. 2A e continua até à Fig. 2E. No final da sequência, o visor ficará como se mostra na Fig. 2E (CAL) e aguardará um comando seu.
  • Page 96 PORTUGUÊS NOVO PONTO DE REFERÊNCIA/REFERÊNCIA ZERO, CONFIGURAÇÃO Após o modo "CAL", terá de definir o seu ponto de referência ou referência zero. A posição de referência zero pode ser a própria placa de superfície, um bloco de calibre ou uma superfície de referência num produto ou peça. Mova o carro deslizante para a sua posição zero, ou posição do ponto de referência, e bloqueie o carro;...
  • Page 97 PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DAS PILHAS Para instalar as pilhas que acompanham o calibrador, retire primeiro os dois parafusos indicados na Fig. 3B com uma pequena chave de fendas Philips. A Fig. 3C-E mostra o compatimento da bateria retirado e a colocação das duas baterias CR2032, com o lado positivo para cima.
  • Page 98 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DOS BOTÕES FIG. 4 As funções LIMITS (Limites) e PRESET (Pré-definido) são usadas em conjunto com o botão SHIFT/SET (Mudar/Definir). Para ativar estas funções, comece por premir o botão SHIFT/ SET. O ícone SET aparecerá no visor e, então, prima o botão para a função necessária. Botão ON/ OFF (ligar/ Botão de alimentação.
  • Page 99 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DA FUNÇÃO PRESET/ABS Mova o carro para a posição predefinida. Isso pode ser feito utilizando uma peça padrão ou blocos de calibre. Deve ser tomado cuidado neste ponto para assegurar que o carro se encontra, realmente, na posição predefinida.
  • Page 100 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DE LIMITES (FUNÇÃO GO/NO GO) Selecione as unidades em que quer trabalhar. Prima o botão SHIFT/SET. O ícone SET aparecerá no visor (Fig. 8). Prima o botão LIMITS. O ícone MIN LIMIT (Limite mínimo) aparecerá no visor (Fig. 9). Prima o botão SHIFT/SET.
  • Page 101 A porta de saída do Calibrador de Altura permite a transmissão de dados para dispositivos que suportam o formato Starrett RS232; • Para ligar o calibrador à porta de série de um computador, precisará do Cabo Nº.
  • Page 102 PORTUGUÊS MONTAGEM DE UM INDICADOR DE TESTE 3808MA O grampo de fixação do indicador substitui o traçador padrão. Este grampo fornece os meios para fixar indicadores de teste equipados com cauda de andorinha, ou sondas eletrónicas, ao seu calibrador de altura. O indicador é usado para garantir que a pressão para baixo sobre a peça é...
  • Page 103 PORTUGUÊS ACESSÓRIOS FICHEIRO DE PEÇA NO. NOME DESCRIÇÃO IMAGEM 3D Encaixe do Haste com diâmetro de 3/16" PT22429 72441 corpo da cauda (4,8 mm). Para uso com encaixes de de andorinha calibre de superfície Suporte de Perno de 1/4" x 1 5/6" (6,3 x PT11770A 71361 haste da 33mm) e haste de 1/4"...
  • Page 104 O indicador sujeito a salpicos de óleos de corte ou outros refrigerantes e líquidos? Se o calibrador de altura continuar sem funcionar, devolva-nos o mesmo para reparação. Por favor, inclua uma carta de explicação e envie para: Departamento de Reparações The L.S. Starrett Company 165 Crescent Street Athol, MA 01331-1915 PKG08762-UM3754...
  • Page 105 NORTH AMERICA WWW.STARRETT.COM ATHOL, MA, USA, 01331-1915 EUROPE & ASIA WWW.STARRETT.CO.UK JEDBURGH, SCOTLAND, TD8 6LR SOUTH & CENTRAL AMERICA WWW.STARRETT.COM.BR 13306-900, ITU, SP, BRASIL CNPJ 56.994.700/0001-01 CHINA WWW.STARRETT.COM.CN USER MANUALS AVAILABLE ONLINE AT STARRETT.COM PKG08762-UM3754...

Table of Contents