Page 1
SL 2-A12 SL 2-A22 English Eesti Latviešu Lietuvių Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 6
1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Page 7
Use only Hilti Li-ion batteries from the B 12 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C 4/36 series with the CA- B12 charging adapter, or battery chargers of the C 4/12-50 series for charging these batteries.
Page 8
• The lamp is off. 3.5 Items supplied Cordless lamp, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Technical data SL 2-A12...
Page 9
5 Operation 5.1 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 10
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
Page 11
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 7 Transport and storage 7.1 Transport and storage of cordless tools...
Page 12
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 13
10 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
ülevaates. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest.
Page 15
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Olulised ohutusnõuded HOIATUS! LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED.
Page 16
Kirjeldatud toode on akulamp. See on ette nähtud ehitusplatsi valgusta- miseks. Seadet tohib kasutada üksnes kuivas keskkonnas. SL 2-A12 Kasutage selle toote jaoks ainult B 12 seeria Hilti liitium-ioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti laadimisseadmeid C 4/36-seeriast ning laadimisadapterit CA-B12 või C 4/12-50-seeria laadimisseadmeid.
Page 17
Kolm korda vajutada • Lamp on välja lülitatud. 3.5 Tarnekomplekt Akulamp, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com 4 Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed SL 2-A12 SL 2-A22 Pinge 10,8 V...
Page 18
Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 5.2 Aku paigaldamine ETTEVAATUST! Elektrilöögi oht! Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku kontaktid ja seadme kon- taktid on vabad võõrkehadest. ETTEVAATUST! Vigastuste oht. Kui aku ei ole korrektselt paigaldatud, võib see alla kukkuda.
Page 19
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Märkus Et tagada tööohutus, kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com 7 Transport ja hoiustamine 7.1 Akutööriistade transport ja ladustamine...
Page 20
▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. 8 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 8.1 Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus...
Page 21
Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisatea- vet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 10 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. Eesti Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lieto- šanas laikā. 1.3 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, ap- kopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 23
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drošība 2.1 Svarīgi norādījumi par drošību BRĪDINĀJUMS! JĀIZLASA VISAS INSTRUKCIJAS.
Page 24
Aprakstītais izstrādājums ir lampa ar akumulatoru. Tā ir paredzēta būvniecī- bas objektu apgaismošanai. Izstrādājumu drīkst lietot tikai sausā vidē. SL 2-A12 Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti sērijas C 4/36 lādētājus ar lādētāja adapteru CA-B12 vai sērijas C 4/12-50 lādētājus.
Page 25
SL 2-A22 Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus. 3.3 Uzlādes līmeņa indikācija Litija jonu akumulatora uzlādes līmeni var apskatīt, viegli (ne tālāk kā līdz sajūtamai pretestībai) nospiežot vienu no abiem akumulatora atbloķēšanas...
Page 26
4 Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri SL 2-A12 SL 2-A22 Sprie- 10,8 V 21,6 V gums Spilgtums 500 lm 500 lm Svars 0,65 kg 1,3 kg 5 Lietošana 5.1 Sagatavošanās darbam UZMANĪBU! Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās. ▶ Pirms iekārtas iestatīšanas vai piederumu nomaiņas izņemiet no iekārtas akumulatoru.
Page 27
• Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo iekārtu nedrīkst lietot. Tā nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 28
Norādījums Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 7 Transportēšana un uzglabāšana 7.1 Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabā- šana...
Page 29
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 30
▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. 1.3 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai pri- žiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis Lietuvių Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 32
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Svarbūs saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! VISUS NURODYMUS BŪTINA SKAITYTI.
Page 33
Prietaisą leidžiama naudoti tik sausoje aplinkoje. SL 2-A12 Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik Hilti C 4/36 serijos krovik- lius su kroviklio adapteriu CA-B12 arba C 4/12-50 serijos kroviklius.
Page 34
Spausti trečią kartą • Prožektorius yra išjungtas. 3.5 Tiekiamas komplektas Akumuliatorinis prožektorius, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com 4 Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys SL 2-A12 SL 2-A22 Įtampa...
Page 35
Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. 5.2 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI! Pavojų kelia elektros srovė. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir prie- taiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus.
Page 36
• Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenau- doti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
Page 37
▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir aku- muliatoriai nėra pažeisti. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis...
Page 38
Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto. ▶ Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! 10 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Lietuvių Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný perso- nál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se ne- bezpečích, s nimiž...
Page 40
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnost 2.1 Důležité bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY.
Page 41
SL 2-A12 Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. ▶ Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky Hilti řady C 4/36 s nabíjecím adaptérem CA-B12 nebo nabíječky řady C 4/12-50. SL 2-A22 Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové...
Page 42
Tři stisknutí • Svítilna je vypnutá. 3.5 Obsah dodávky Akumulátorová svítilna, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Technické údaje SL 2-A12 SL 2-A22 Napětí...
Page 43
5.2 Nasazení akumulátoru POZOR Elektrické nebezpečí. Znečištěné kontakty mohou způsobit zkrat. ▶ Před nasazením akumulátoru zajistěte, aby byly kontakty akumulátoru a výrobku čisté. POZOR Nebezpečí poranění. Když akumulátor není správně nasazený, může vypadnout. ▶ Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpečně usazený ve výrobku, aby nevypadl a neohrozil vás nebo jiné...
Page 44
Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spo- třební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 7 Přeprava a skladování 7.1 Přeprava a skladování akumulátorového nářadí...
Page 45
▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. 8 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. 8.1 Pomoc při poruchách Porucha Možná příčina Řešení...
Page 46
Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 10 Záruka výrobce...
1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
Page 48
1.3 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpečenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať...
Page 49
SL 2-A12 Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B 12. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C 4/36 s nabí- jacím adaptérom CA-B12 alebo nabíjačkou radu C 4/12-50. Slovenčina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 50
SL 2-A22 Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36. 3.3 Indikácia stavu nabitia Stav nabitia lítium-iónového akumulátora sa zobrazí po miernom stlačení jedného z oboch odisťovacích tlačidiel (maximálne po citeľný odpor).
Page 51
5 Obsluha 5.1 Príprava práce POZOR Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselné spustenie výrobku. ▶ Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušen- stva, odstráňte akumulátor. Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. 5.2 Vloženie akumulátora POZOR Elektrické...
Page 52
• Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho dajte opraviť v servise firmy Hilti. Slovenčina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 53
Upozornenie Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spot- rebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 7 Preprava a skladovanie 7.1 Preprava a skladovanie akumulátorového náradia...
Page 54
▶ Akumulátory, ktoré už doslúžili, likvidujte podľa platných národných predpisov alebo ich odovzdajte naspäť firme Hilti. Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma- teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré...
Page 55
10 Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. Slovenčina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a ké- szüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, ja- Magyar Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 57
érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Fontos biztonsági tudnivalók FIGYELEM! AZ ÖSSZES UTASÍTÁST EL KELL OLVASNI. Az alábbiakban felsorolt előírások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos...
Page 58
Az ismertetett termék egy akkus lámpa. Építkezési munkaterületek megvilá- gítására tervezték. A terméket csak száraz környezetben szabad üzemeltetni. SL 2-A12 Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C 4/12-50 sorozatba tartozó töltőkészü- léket, vagy a C 4/36 sorozatba tartozó...
Page 59
• A lámpa közepes fényerővel világít. Harmadik megnyomásra • A lámpa ki van kapcsolva. 3.5 Szállítási terjedelem Akkus, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti központban vagy a www.hilti.com oldalon talál 4 Műszaki adatok 4.1 Műszaki adatok SL 2-A12 SL 2-A22 Feszült-...
Page 60
5 Üzemeltetés 5.1 A munkahely előkészítése VIGYÁZAT Sérülésveszély! A termék véletlen elindítása. ▶ A gép beállítása vagy az alkatrészek cseréje előtt vegye ki az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. 5.2 Az akku behelyezése VIGYÁZAT Elektromos veszély.
Page 61
• Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőele- meket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse az akkus készülé- ket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szerel- jen fel, és ellenőrizze a készülék működését.
Page 62
8 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Magyar Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 63
Ne szedje szét az akkut és ne égesse el azt. ▶ Ártalmatlanítsa az akkukat az adott országban érvényes előírások szerint, vagy adja vissza a kiszolgált akkukat a Hilti vállalatnak. Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára.
Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej po- zorni. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le pooblaščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi Slovenščina...
Page 65
Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Pomembna varnostna opozorila OPOZORILO! NAVODILA ZA UPORABO PREBERITE V CELOTI.
Page 66
▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite orodje na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete in počakajte, da se ohladi. Ko se akumulatorska baterija ohladi, stopite v stik s servisom Hilti. 3 Opis 3.1 Pregled izdelka Nastavljiv tečaj...
Page 67
Trikratni pritisk • Svetilka je izključena. 3.5 Obseg dobave: Akumulatorska svetilka, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 4 Tehnični podatki 4.1 Tehnični podatki SL 2-A12...
Page 68
5 Uporaba 5.1 Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka. ▶ Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora odstranite akumulator- sko baterijo. Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. 5.2 Vstavljanje akumulatorske baterije PREVIDNO Nevarnost električnega udara. Zaradi umazanih kontaktov lahko pride do kratkega stika.
Page 69
5.5 Obračanje glave svetilke PREVIDNO Nevarnost poškodb mrežnice. Če dalj časa gledate v svetilko, si lahko poškodujete mrežnico. ▶ Svetilke ne usmerjajte proti sebi ali proti drugim ljudem. ▶ Nikoli ne glejte v svetilko. ▶ Zavrtite glavo svetilke v želen položaj. Nasvet Glavo svetilke lahko vzdolž...
Page 70
Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materia- lov in pribora najdete pri servisnem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 7 Transport in skladiščenje 7.1 Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij...
Page 71
▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
Page 72
▶ Električnega aparata ne odstranjujte s hišnimi odpadki! 10 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Slovenščina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu Hrvatski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 74
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Važne sigurnosne napomene UPOZORENJE! TREBA PROČITATI SVE UPUTE.
Page 75
Postavite uređaj na nezapaljivo mjesto s dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Kontaktirajte Hilti servis nakon što se akumulatorska baterija ohladi. 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda...
Page 76
Pritisnite tri puta • Svjetiljka je isključena. 3.5 Sadržaj isporuke Akumulatorska svjetiljka, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci SL 2-A12 SL 2-A22...
Page 77
5 Rukovanje 5.1 Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2 Umetanje akumulatorske baterije OPREZ Opasnost od električne energije.
Page 78
• U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s akumulatorskim uređajem. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. Hrvatski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 79
Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje 7.1 Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
Page 80
▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Ovaj znak treba da vam skrene posebnu pažnju prilikom rukovanja sa proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 82
Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Važne sigurnosne napomene UPOZORENJE! OBAVEZNO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA.
Page 83
Proizvod sme da se koristi samo u suvom okruženju. SL 2-A12 Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion baterije serije B 12. ▶ Za ove baterije koristite isključivo Hilti punjače C 4/36 serije sa adapterom za punjenje CA-B12 ili punjače C 4/12-50 serije. SL 2-A22 Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion baterije serije B 22.
Page 84
Pritisnuti treći put • Lampa je isključena. 3.5 Sadržaj isporuke Baterijska lampa, uputstvo za upotrebu Ostale, za Vaš proizvod odobrene, proizvode sistema možete naći u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci SL 2-A12 SL 2-A22...
Page 85
5 Rukovanje 5.1 Priprema za rad OPREZ Opasnost od povređivanja! Nesmotreno pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju pre podešavanja alata ili zamene delova pribora. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2 Umetanje akumulatorske baterije OPREZ Električna opasnost.
Page 86
• U slučaju da akumulatorski uređaj ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 87
Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje 7.1 Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
Page 88
Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju. ▶ Električne alate ne odlažite u kućne otpatke! Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 89
10 Garancija proizvođača ▶ U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 90
1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это явля- ется залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
Page 91
лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Важные указания по технике безопасности...
Page 92
можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Устано- вите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете кон- тролировать ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Назначение 3.1 Обзор изделия Многопозиционный шарнир...
Page 93
Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 12. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства фирмы Hilti серии C 4/36 с адаптером CA-B12 или зарядные устройства серии C 4/12-50. SL 2-A22 Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы...
Page 94
Нажать трижды • Фонарь выключен. 3.5 Комплект поставки Аккумуляторный фонарь, руководство по эксплуатации. Другие допущенные для использования с фонарем системные принад- лежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com 4 Технические данные 4.1 Технические данные SL 2-A12 SL 2-A22 Напряже-...
Page 95
ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Если аккумулятор установлен непра- вильно, он может выпасть. ▶ Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в изделии во избежание его падения и возможной опасности вследствие этого для вас и других лиц. ▶ Установите аккумулятор и проверьте надежность его фиксации в фонаре.
Page 96
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. Русский Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 97
8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Русский Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 98
их в недоступном для детей месте. Не разбирайте и не сжигайте аккумуляторы. ▶ Утилизируйте бывшие в использовании аккумуляторы согласно национальным предписаниям или верните их обратно в Hilti. Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тща- Русский...
Page 99
тельно рассортировать материалы (для удобства их последующей пере- работки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием ста- рых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслужива- нию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Page 100
1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Page 101
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Важливі вказівки з техніки безпеки...
Page 102
▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошко- джена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. 3 Опис...
Page 103
Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C 4/36 з адаптером CA-B12 або зарядні пристрої типу C 4/12-50. SL 2-A22 Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні...
Page 104
3.5 Комплект постачання Акумуляторний ліхтар, інструкція з експлуатації. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 4 Технічні дані 4.1 Технічні дані SL 2-A12 SL 2-A22 Напруга...
Page 105
▶ Установіть акумуляторну батарею та переконайтеся, що вона надійно закріплена в інструменті. 5.3 Виймання акумуляторної батареї 1. Натисніть обидві деблокувальні кнопки. 2. Від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента, потягнувши її у напрямку, протилежному напрямку встановлення. 5.4 Піднімання головки ліхтаря 1. Витягніть складний гачок. Вказівка...
Page 106
тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Із реко- мендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у най- ближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 102 Українська Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 107
8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Українська 103 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 108
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- 104 Українська Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
Page 109
ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта. ▶ Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття! 10 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого...
Page 110
1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа...
Page 111
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары ЕСКЕРТУ! БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
Page 112
▶ Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 3 Сипаттама 3.1 Өнімге шолу Көп позициялы шарнир...
Page 113
SL 2-A12 Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Осы аккумулятор үшін тек қана CA-B12 зарядтағыш адаптері бар C 4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын немесе C 4/12-50 сериялы зарядтағыш құрылғыны пайдаланыңыз. SL 2-A22 Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана...
Page 114
4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар SL 2-A12 SL 2-A22 Кернеу 10,8 В 21,6 В Жарықтық 500 lm 500 lm 0,65 кг 1,3 кг Салмағы 5 Қызмет көрсету 5.1 Жұмысқа дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы.
Page 115
5.4 Шам бастиегін жоғары төңкеру 1. Тартылмалы ілмекті тартып шығарыңыз. Нұсқау Аспапты тартылмалы ілмекке ілген кезде, аспап ілінетін ілмектің жүк көтергіштігін ескеріңіз. 2. Шам бастиегін жоғары төңкеріңіз. 5.5 Шам бастиегін айналдыру АБАЙЛАҢЫЗ Көз торына зақым келтіру қаупі бар. Шамға тікелей қараған кезде, көз...
Page 116
• Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Нұсқау Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз.
Page 117
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтардағы көмек Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Page 118
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 10 Өндіруші кепілдігі...
Page 119
1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата докумен- тация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в насто- ящата документация и върху продукта. •...
Page 120
отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Важни указания за безопасност...
Page 121
▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз на Hilti, след като акумулаторът е напълно охладен. 3 Описание...
Page 122
За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C 4/36 с адаптера за зареждане CA-B12 или зарядни устройства от серия C 4/12-50. SL 2-A22 За...
Page 123
• Лампата е изключена. 3.5 Обем на доставката Акумулаторна лампа, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 4 Технически данни 4.1 Технически данни SL 2-A12 SL 2-A22 Напреже-...
Page 124
ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Ако акумулаторът не е поставен пра- вилно, той може да изпадне. ▶ Контролирайте стабилното положение на акумулатора в продукта, за да не може да изпадне и застраши както Вас, така и други хора. ▶ Поставете акумулатора и контролирайте стабилното положение на акумулатора...
Page 125
елементите за управление - за изправно функциониране. • Не работете с акумулаторния уред при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте...
Page 126
8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 8.1 Помощ при наличие на смущения Смущение Възможна причина...
Page 127
▶ Предавайте акумулаторите за рециклиране съгласно национал- ните разпоредби или връщайте износените акумулатори обратно на Hilti. Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за Уредите на многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува...
Page 128
1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
Page 129
şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni importante de protecţie a muncii ATENŢIONARE! CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE.
Page 130
în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi maşina într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinută sub observaţie şi lăsaţi-o să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce acumulatorul s-a răcit. 3 Descriere 3.1 Vedere generală a produsului Şarnieră...
Page 131
SL 2-A12 Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C 4/36 cu adaptorul de încărcare CA-B12 sau redresoarele din seria C 4/12-50. SL 2-A22 Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip...
Page 132
3.5 Setul de livrare Lampă cu acumulator, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com 4 Date tehnice 4.1 Date tehnice SL 2-A12 SL 2-A22 Tensiunea 10,8 V...
Page 133
5.3 Îndepărtarea acumulatorului 1. Apăsaţi cele două butoane de deblocare. 2. Trageţi acumulatorul spre spate din produs. 5.4 Rabatarea în sus a capului lămpii 1. Trageţi în exterior cârligul retractabil. Indicaţie Dacă agăţaţi aparatul de un cârlig retractabil, acordaţi atenţie capa- cităţii de sarcină...
Page 134
Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com 7 Transportul şi depozitarea 7.1 Transportul şi depozitarea aparatelor cu acumulatori Transportul AVERTISMENT Pornire involuntară...
Page 135
8 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 8.1 Asistenţă în caz de avarii Avarie Cauza posibilă...
Page 136
Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a ma- terialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. ▶ Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer! 10 Garanţia producătorului...
Page 137
1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκ- μηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση...
Page 138
συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ασφάλεια...
Page 139
υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti, αφού κρυώσει η μπαταρία. 3 Περιγραφή 3.1 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος...
Page 140
Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους Hilti φορτιστές της σειράς C 4/36 με τον αντάπτορα φόρτισης CA-B12 ή φορτιστές της σειράς C 4/12-50. SL 2-A22 Χρησιμοποιείτε...
Page 141
3.5 Έκταση παράδοσης Επαναφορτιζόμενος φακός, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά SL 2-A12 SL 2-A22 Τάση 10,8 V 21,6 V Φωτει-...
Page 142
5.3 Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1. Πατήστε τα δύο κουμπιά απασφάλισης. 2. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το προϊόν τραβώντας την προς τα πίσω. 5.4 Άνοιγμα κεφαλής φακού προς τα επάνω 1. Τραβήξτε έξω το ανοιγόμενο άγκιστρο. Υπόδειξη Όταν αναρτάτε τη συσκευή από το ανοιγόμενο άγκιστρο, προσέξτε την...
Page 143
Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 7 Μεταφορά και αποθήκευση 7.1 Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων...
Page 144
χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 8 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 8.1 Βοήθεια για προβλήματα Βλάβη Πιθανή αιτία...
Page 145
τις καίτε. ▶ Διαθέτετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις ή επιστρέψτε τις παλιές μπαταρίες στην Hilti. Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει...
Page 146
Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur. 1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır.
Page 147
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Önemli güvenlik uyarıları...
Page 148
öngörülmüştür. Bu ürün sadece kuru ortamlarda kullanılmalıdır. SL 2-A12 Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarını (C 4/36 serisi, şarj adaptörü CA-B12 ile) veya C 4/12-50 serisi şarj cihazlarını kullanınız.
Page 149
• Lamba orta parlaklıkta yanar. Üç defa basınız • Lamba kapalıdır. 3.5 Teslimat kapsamı Akülü lamba, Kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com 4 Teknik veriler 4.1 Teknik veriler SL 2-A12...
Page 150
5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Elektrik tehlikesi. Kirli kontaklar nedeniyle kısa devre yaşanabilir. ▶ Aküyü yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve ürünün temas noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Akü doğru biçimde yerleştirilmezse çalışma sırasında düşebilir. ▶ Akünün yere düşmemesi ve başka tehlikelere neden olmaması için ürüne güvenli biçimde oturup oturmadığını...
Page 151
Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bula- bilirsiniz: 7 Taşıma ve depolama 7.1 Akü aletlerinin taşınması ve depolanması...
Page 152
▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Arıza durumunda yardım Arıza Olası sebepler Çözüm...
Page 153
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Üretici garantisi...
Page 171
이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절...
Page 172
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 안전상 중요한 주의사항...
Page 173
용됩니다. 본 제품은 건조한 환경에서만 다루어야 합니다. SL 2-A12 본 제품에는 모델시리즈 B 12의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C 4/36 시리즈와 충전어댑터 CA-B12 또는 C 4/12-50 시리즈만 사용하십시오. SL 2-A22 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오.
Page 174
• 램프가 중간 밝기로 점등됩니다. 세 번 누르기 • 램프가 꺼진 상태입니다. 3.5 공급품목 배터리 램프, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 4 기술자료 4.1 기술 제원 SL 2-A12 SL 2-A22 전압...
Page 175
▶ 배터리를 끼우고 배터리가 기기에 정확하게 장착되어 있는지 점검하십시 오. 5.3 배터리 제거 1. 양쪽의 잠금해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품 뒤쪽으로 빼내십시오. 5.4 램프 헤드 위로 젖히기 1. 리트랙터블 후크를 빼내십시오. 지침 본 기기를 리트랙터블 후크에 거는 경우, 걸고자 하는 후크의 하중지 지능력을...
Page 176
• 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 7 운반 및 보관...
Page 177
보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
Page 178
10 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 174 한국어 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...