Hilti SL 2-A12 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for SL 2-A12:
Table of Contents
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Česky
  • Slovenčina
  • Magyar
  • Slovenščina
  • Hrvatski
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00
SL 2-A12
SL 2-A22
English
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
Русский
Українська
Қазақ
Български
Română
Ελληνικά
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
10
18
27
35
43
52
60
69
77
86
96
106
115
124
133
142
150
159
167
175
182

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SL 2-A12

  • Page 1 SL 2-A12 SL 2-A22 English Eesti Latviešu Lietuvių Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 2 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 3 SL 2-A12 SL 2-A22 Original operating instructions ......1 Originaalkasutusjuhend ......10 Oriģinālā...
  • Page 4 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 5: English

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 6 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 Use only Hilti Li-ion batteries from the B 12 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C 4/36 series with the CA- B12 charging adapter, or battery chargers of the C 4/12-50 series for charging these batteries.
  • Page 8 • The lamp is off. 3.5 Items supplied Cordless lamp, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Technical data SL 2-A12...
  • Page 9 5 Operation 5.1 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 10 • Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Page 11 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 7 Transport and storage 7.1 Transport and storage of cordless tools...
  • Page 12 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 13 10 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 14: Eesti

    ülevaates. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest.
  • Page 15 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Olulised ohutusnõuded HOIATUS! LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED.
  • Page 16 Kirjeldatud toode on akulamp. See on ette nähtud ehitusplatsi valgusta- miseks. Seadet tohib kasutada üksnes kuivas keskkonnas. SL 2-A12 Kasutage selle toote jaoks ainult B 12 seeria Hilti liitium-ioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti laadimisseadmeid C 4/36-seeriast ning laadimisadapterit CA-B12 või C 4/12-50-seeria laadimisseadmeid.
  • Page 17 Kolm korda vajutada • Lamp on välja lülitatud. 3.5 Tarnekomplekt Akulamp, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com 4 Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed SL 2-A12 SL 2-A22 Pinge 10,8 V...
  • Page 18 Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 5.2 Aku paigaldamine ETTEVAATUST! Elektrilöögi oht! Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku kontaktid ja seadme kon- taktid on vabad võõrkehadest. ETTEVAATUST! Vigastuste oht. Kui aku ei ole korrektselt paigaldatud, võib see alla kukkuda.
  • Page 19 • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Märkus Et tagada tööohutus, kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com 7 Transport ja hoiustamine 7.1 Akutööriistade transport ja ladustamine...
  • Page 20 ▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. 8 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 8.1 Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus...
  • Page 21 Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisatea- vet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 10 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. Eesti Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 22: Latviešu

    Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lieto- šanas laikā. 1.3 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, ap- kopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 23 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drošība 2.1 Svarīgi norādījumi par drošību BRĪDINĀJUMS! JĀIZLASA VISAS INSTRUKCIJAS.
  • Page 24 Aprakstītais izstrādājums ir lampa ar akumulatoru. Tā ir paredzēta būvniecī- bas objektu apgaismošanai. Izstrādājumu drīkst lietot tikai sausā vidē. SL 2-A12 Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti sērijas C 4/36 lādētājus ar lādētāja adapteru CA-B12 vai sērijas C 4/12-50 lādētājus.
  • Page 25 SL 2-A22 Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus. 3.3 Uzlādes līmeņa indikācija Litija jonu akumulatora uzlādes līmeni var apskatīt, viegli (ne tālāk kā līdz sajūtamai pretestībai) nospiežot vienu no abiem akumulatora atbloķēšanas...
  • Page 26 4 Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri SL 2-A12 SL 2-A22 Sprie- 10,8 V 21,6 V gums Spilgtums 500 lm 500 lm Svars 0,65 kg 1,3 kg 5 Lietošana 5.1 Sagatavošanās darbam UZMANĪBU! Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās. ▶ Pirms iekārtas iestatīšanas vai piederumu nomaiņas izņemiet no iekārtas akumulatoru.
  • Page 27 • Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā ar akumulatoru darbināmo iekārtu nedrīkst lietot. Tā nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 28 Norādījums Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 7 Transportēšana un uzglabāšana 7.1 Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabā- šana...
  • Page 29 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 30 ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 31: Lietuvių

    Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. 1.3 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai pri- žiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis Lietuvių Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 32 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Svarbūs saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! VISUS NURODYMUS BŪTINA SKAITYTI.
  • Page 33 Prietaisą leidžiama naudoti tik sausoje aplinkoje. SL 2-A12 Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik Hilti C 4/36 serijos krovik- lius su kroviklio adapteriu CA-B12 arba C 4/12-50 serijos kroviklius.
  • Page 34 Spausti trečią kartą • Prožektorius yra išjungtas. 3.5 Tiekiamas komplektas Akumuliatorinis prožektorius, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com 4 Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys SL 2-A12 SL 2-A22 Įtampa...
  • Page 35 Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. 5.2 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI! Pavojų kelia elektros srovė. Dėl užterštų kontaktų gali įvykti trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir prie- taiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus.
  • Page 36 • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų akumuliatorinio įrankio nenau- doti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
  • Page 37 ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir aku- muliatoriai nėra pažeisti. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 38 Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto. ▶ Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! 10 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Lietuvių Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 39: Česky

    Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný perso- nál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se ne- bezpečích, s nimiž...
  • Page 40 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnost 2.1 Důležité bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY.
  • Page 41 SL 2-A12 Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. ▶ Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky Hilti řady C 4/36 s nabíjecím adaptérem CA-B12 nebo nabíječky řady C 4/12-50. SL 2-A22 Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové...
  • Page 42 Tři stisknutí • Svítilna je vypnutá. 3.5 Obsah dodávky Akumulátorová svítilna, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Technické údaje SL 2-A12 SL 2-A22 Napětí...
  • Page 43 5.2 Nasazení akumulátoru POZOR Elektrické nebezpečí. Znečištěné kontakty mohou způsobit zkrat. ▶ Před nasazením akumulátoru zajistěte, aby byly kontakty akumulátoru a výrobku čisté. POZOR Nebezpečí poranění. Když akumulátor není správně nasazený, může vypadnout. ▶ Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpečně usazený ve výrobku, aby nevypadl a neohrozil vás nebo jiné...
  • Page 44 Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spo- třební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 7 Přeprava a skladování 7.1 Přeprava a skladování akumulátorového nářadí...
  • Page 45 ▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. 8 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. 8.1 Pomoc při poruchách Porucha Možná příčina Řešení...
  • Page 46 Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 10 Záruka výrobce...
  • Page 47: Slovenčina

    1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Page 48 1.3 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpečenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať...
  • Page 49 SL 2-A12 Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B 12. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C 4/36 s nabí- jacím adaptérom CA-B12 alebo nabíjačkou radu C 4/12-50. Slovenčina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 50 SL 2-A22 Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36. 3.3 Indikácia stavu nabitia Stav nabitia lítium-iónového akumulátora sa zobrazí po miernom stlačení jedného z oboch odisťovacích tlačidiel (maximálne po citeľný odpor).
  • Page 51 5 Obsluha 5.1 Príprava práce POZOR Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselné spustenie výrobku. ▶ Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušen- stva, odstráňte akumulátor. Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. 5.2 Vloženie akumulátora POZOR Elektrické...
  • Page 52 • Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho dajte opraviť v servise firmy Hilti. Slovenčina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 53 Upozornenie Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spot- rebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 7 Preprava a skladovanie 7.1 Preprava a skladovanie akumulátorového náradia...
  • Page 54 ▶ Akumulátory, ktoré už doslúžili, likvidujte podľa platných národných predpisov alebo ich odovzdajte naspäť firme Hilti. Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma- teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré...
  • Page 55 10 Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. Slovenčina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 56: Magyar

    Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a ké- szüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, ja- Magyar Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 57 érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Fontos biztonsági tudnivalók FIGYELEM! AZ ÖSSZES UTASÍTÁST EL KELL OLVASNI. Az alábbiakban felsorolt előírások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos...
  • Page 58 Az ismertetett termék egy akkus lámpa. Építkezési munkaterületek megvilá- gítására tervezték. A terméket csak száraz környezetben szabad üzemeltetni. SL 2-A12 Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C 4/12-50 sorozatba tartozó töltőkészü- léket, vagy a C 4/36 sorozatba tartozó...
  • Page 59 • A lámpa közepes fényerővel világít. Harmadik megnyomásra • A lámpa ki van kapcsolva. 3.5 Szállítási terjedelem Akkus, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti központban vagy a www.hilti.com oldalon talál 4 Műszaki adatok 4.1 Műszaki adatok SL 2-A12 SL 2-A22 Feszült-...
  • Page 60 5 Üzemeltetés 5.1 A munkahely előkészítése VIGYÁZAT Sérülésveszély! A termék véletlen elindítása. ▶ A gép beállítása vagy az alkatrészek cseréje előtt vegye ki az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. 5.2 Az akku behelyezése VIGYÁZAT Elektromos veszély.
  • Page 61 • Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőele- meket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse az akkus készülé- ket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szerel- jen fel, és ellenőrizze a készülék működését.
  • Page 62 8 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Magyar Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 63 Ne szedje szét az akkut és ne égesse el azt. ▶ Ártalmatlanítsa az akkukat az adott országban érvényes előírások szerint, vagy adja vissza a kiszolgált akkukat a Hilti vállalatnak. Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára.
  • Page 64: Slovenščina

    Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej po- zorni. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le pooblaščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi Slovenščina...
  • Page 65 Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Pomembna varnostna opozorila OPOZORILO! NAVODILA ZA UPORABO PREBERITE V CELOTI.
  • Page 66 ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite orodje na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete in počakajte, da se ohladi. Ko se akumulatorska baterija ohladi, stopite v stik s servisom Hilti. 3 Opis 3.1 Pregled izdelka Nastavljiv tečaj...
  • Page 67 Trikratni pritisk • Svetilka je izključena. 3.5 Obseg dobave: Akumulatorska svetilka, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 4 Tehnični podatki 4.1 Tehnični podatki SL 2-A12...
  • Page 68 5 Uporaba 5.1 Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka. ▶ Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora odstranite akumulator- sko baterijo. Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. 5.2 Vstavljanje akumulatorske baterije PREVIDNO Nevarnost električnega udara. Zaradi umazanih kontaktov lahko pride do kratkega stika.
  • Page 69 5.5 Obračanje glave svetilke PREVIDNO Nevarnost poškodb mrežnice. Če dalj časa gledate v svetilko, si lahko poškodujete mrežnico. ▶ Svetilke ne usmerjajte proti sebi ali proti drugim ljudem. ▶ Nikoli ne glejte v svetilko. ▶ Zavrtite glavo svetilke v želen položaj. Nasvet Glavo svetilke lahko vzdolž...
  • Page 70 Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materia- lov in pribora najdete pri servisnem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 7 Transport in skladiščenje 7.1 Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij...
  • Page 71 ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje.
  • Page 72 ▶ Električnega aparata ne odstranjujte s hišnimi odpadki! 10 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Slovenščina Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 73: Hrvatski

    Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu Hrvatski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 74 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Važne sigurnosne napomene UPOZORENJE! TREBA PROČITATI SVE UPUTE.
  • Page 75 Postavite uređaj na nezapaljivo mjesto s dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Kontaktirajte Hilti servis nakon što se akumulatorska baterija ohladi. 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda...
  • Page 76 Pritisnite tri puta • Svjetiljka je isključena. 3.5 Sadržaj isporuke Akumulatorska svjetiljka, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci SL 2-A12 SL 2-A22...
  • Page 77 5 Rukovanje 5.1 Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2 Umetanje akumulatorske baterije OPREZ Opasnost od električne energije.
  • Page 78 • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s akumulatorskim uređajem. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. Hrvatski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 79 Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje 7.1 Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
  • Page 80 ▶ Akumulatorske baterije zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske baterije vratite tvrtki Hilti. Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 81: Srpski

    Ovaj znak treba da vam skrene posebnu pažnju prilikom rukovanja sa proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 82 Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Važne sigurnosne napomene UPOZORENJE! OBAVEZNO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA.
  • Page 83 Proizvod sme da se koristi samo u suvom okruženju. SL 2-A12 Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion baterije serije B 12. ▶ Za ove baterije koristite isključivo Hilti punjače C 4/36 serije sa adapterom za punjenje CA-B12 ili punjače C 4/12-50 serije. SL 2-A22 Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion baterije serije B 22.
  • Page 84 Pritisnuti treći put • Lampa je isključena. 3.5 Sadržaj isporuke Baterijska lampa, uputstvo za upotrebu Ostale, za Vaš proizvod odobrene, proizvode sistema možete naći u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci SL 2-A12 SL 2-A22...
  • Page 85 5 Rukovanje 5.1 Priprema za rad OPREZ Opasnost od povređivanja! Nesmotreno pokretanje proizvoda. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju pre podešavanja alata ili zamene delova pribora. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.2 Umetanje akumulatorske baterije OPREZ Električna opasnost.
  • Page 86 • U slučaju da akumulatorski uređaj ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 87 Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje 7.1 Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
  • Page 88 Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju. ▶ Električne alate ne odlažite u kućne otpatke! Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 89 10 Garancija proizvođača ▶ U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Srpski Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 90 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это явля- ется залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Page 91 лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Важные указания по технике безопасности...
  • Page 92 можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Устано- вите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете кон- тролировать ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Назначение 3.1 Обзор изделия Многопозиционный шарнир...
  • Page 93 Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 12. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства фирмы Hilti серии C 4/36 с адаптером CA-B12 или зарядные устройства серии C 4/12-50. SL 2-A22 Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы...
  • Page 94 Нажать трижды • Фонарь выключен. 3.5 Комплект поставки Аккумуляторный фонарь, руководство по эксплуатации. Другие допущенные для использования с фонарем системные принад- лежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com 4 Технические данные 4.1 Технические данные SL 2-A12 SL 2-A22 Напряже-...
  • Page 95 ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Если аккумулятор установлен непра- вильно, он может выпасть. ▶ Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в изделии во избежание его падения и возможной опасности вследствие этого для вас и других лиц. ▶ Установите аккумулятор и проверьте надежность его фиксации в фонаре.
  • Page 96 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. Русский Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 97 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Русский Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 98 их в недоступном для детей месте. Не разбирайте и не сжигайте аккумуляторы. ▶ Утилизируйте бывшие в использовании аккумуляторы согласно национальным предписаниям или верните их обратно в Hilti. Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тща- Русский...
  • Page 99 тельно рассортировать материалы (для удобства их последующей пере- работки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием ста- рых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслужива- нию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
  • Page 100 1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
  • Page 101 документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Важливі вказівки з техніки безпеки...
  • Page 102 ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошко- джена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спостерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. 3 Опис...
  • Page 103 Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C 4/36 з адаптером CA-B12 або зарядні пристрої типу C 4/12-50. SL 2-A22 Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні...
  • Page 104 3.5 Комплект постачання Акумуляторний ліхтар, інструкція з експлуатації. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 4 Технічні дані 4.1 Технічні дані SL 2-A12 SL 2-A22 Напруга...
  • Page 105 ▶ Установіть акумуляторну батарею та переконайтеся, що вона надійно закріплена в інструменті. 5.3 Виймання акумуляторної батареї 1. Натисніть обидві деблокувальні кнопки. 2. Від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента, потягнувши її у напрямку, протилежному напрямку встановлення. 5.4 Піднімання головки ліхтаря 1. Витягніть складний гачок. Вказівка...
  • Page 106 тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Із реко- мендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у най- ближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 102 Українська Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 107 8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Українська 103 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 108 придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- 104 Українська Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 109 ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта. ▶ Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття! 10 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого...
  • Page 110 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа...
  • Page 111 келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары ЕСКЕРТУ! БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
  • Page 112 ▶ Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Аспапты тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 3 Сипаттама 3.1 Өнімге шолу Көп позициялы шарнир...
  • Page 113 SL 2-A12 Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Осы аккумулятор үшін тек қана CA-B12 зарядтағыш адаптері бар C 4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын немесе C 4/12-50 сериялы зарядтағыш құрылғыны пайдаланыңыз. SL 2-A22 Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана...
  • Page 114 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Техникалық сипаттамалар SL 2-A12 SL 2-A22 Кернеу 10,8 В 21,6 В Жарықтық 500 lm 500 lm 0,65 кг 1,3 кг Салмағы 5 Қызмет көрсету 5.1 Жұмысқа дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы.
  • Page 115 5.4 Шам бастиегін жоғары төңкеру 1. Тартылмалы ілмекті тартып шығарыңыз. Нұсқау Аспапты тартылмалы ілмекке ілген кезде, аспап ілінетін ілмектің жүк көтергіштігін ескеріңіз. 2. Шам бастиегін жоғары төңкеріңіз. 5.5 Шам бастиегін айналдыру АБАЙЛАҢЫЗ Көз торына зақым келтіру қаупі бар. Шамға тікелей қараған кезде, көз...
  • Page 116 • Зақымдалған және/немесе ақаулы аккумуляторлық аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз. Нұсқау Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз.
  • Page 117 қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтардағы көмек Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 118 Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 10 Өндіруші кепілдігі...
  • Page 119 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата докумен- тация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в насто- ящата документация и върху продукта. •...
  • Page 120 отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Важни указания за безопасност...
  • Page 121 ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете уреда на незапалимо, достатъчно отдалечено от запалими материали място, където уредът може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Свържете се със сервиз на Hilti, след като акумулаторът е напълно охладен. 3 Описание...
  • Page 122 За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C 4/36 с адаптера за зареждане CA-B12 или зарядни устройства от серия C 4/12-50. SL 2-A22 За...
  • Page 123 • Лампата е изключена. 3.5 Обем на доставката Акумулаторна лампа, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com 4 Технически данни 4.1 Технически данни SL 2-A12 SL 2-A22 Напреже-...
  • Page 124 ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване. Ако акумулаторът не е поставен пра- вилно, той може да изпадне. ▶ Контролирайте стабилното положение на акумулатора в продукта, за да не може да изпадне и застраши както Вас, така и други хора. ▶ Поставете акумулатора и контролирайте стабилното положение на акумулатора...
  • Page 125 елементите за управление - за изправно функциониране. • Не работете с акумулаторния уред при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте...
  • Page 126 8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 8.1 Помощ при наличие на смущения Смущение Възможна причина...
  • Page 127 ▶ Предавайте акумулаторите за рециклиране съгласно национал- ните разпоредби или връщайте износените акумулатори обратно на Hilti. Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за Уредите на многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува...
  • Page 128 1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
  • Page 129 şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni importante de protecţie a muncii ATENŢIONARE! CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE.
  • Page 130 în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi maşina într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinută sub observaţie şi lăsaţi-o să se răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti după ce acumulatorul s-a răcit. 3 Descriere 3.1 Vedere generală a produsului Şarnieră...
  • Page 131 SL 2-A12 Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C 4/36 cu adaptorul de încărcare CA-B12 sau redresoarele din seria C 4/12-50. SL 2-A22 Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip...
  • Page 132 3.5 Setul de livrare Lampă cu acumulator, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com 4 Date tehnice 4.1 Date tehnice SL 2-A12 SL 2-A22 Tensiunea 10,8 V...
  • Page 133 5.3 Îndepărtarea acumulatorului 1. Apăsaţi cele două butoane de deblocare. 2. Trageţi acumulatorul spre spate din produs. 5.4 Rabatarea în sus a capului lămpii 1. Trageţi în exterior cârligul retractabil. Indicaţie Dacă agăţaţi aparatul de un cârlig retractabil, acordaţi atenţie capa- cităţii de sarcină...
  • Page 134 Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau la: www.hilti.com 7 Transportul şi depozitarea 7.1 Transportul şi depozitarea aparatelor cu acumulatori Transportul AVERTISMENT Pornire involuntară...
  • Page 135 8 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 8.1 Asistenţă în caz de avarii Avarie Cauza posibilă...
  • Page 136 Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a ma- terialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. ▶ Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer! 10 Garanţia producătorului...
  • Page 137 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκ- μηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση...
  • Page 138 συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ασφάλεια...
  • Page 139 υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti, αφού κρυώσει η μπαταρία. 3 Περιγραφή 3.1 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος...
  • Page 140 Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους Hilti φορτιστές της σειράς C 4/36 με τον αντάπτορα φόρτισης CA-B12 ή φορτιστές της σειράς C 4/12-50. SL 2-A22 Χρησιμοποιείτε...
  • Page 141 3.5 Έκταση παράδοσης Επαναφορτιζόμενος φακός, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά SL 2-A12 SL 2-A22 Τάση 10,8 V 21,6 V Φωτει-...
  • Page 142 5.3 Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1. Πατήστε τα δύο κουμπιά απασφάλισης. 2. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το προϊόν τραβώντας την προς τα πίσω. 5.4 Άνοιγμα κεφαλής φακού προς τα επάνω 1. Τραβήξτε έξω το ανοιγόμενο άγκιστρο. Υπόδειξη Όταν αναρτάτε τη συσκευή από το ανοιγόμενο άγκιστρο, προσέξτε την...
  • Page 143 Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 7 Μεταφορά και αποθήκευση 7.1 Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων...
  • Page 144 χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. 8 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 8.1 Βοήθεια για προβλήματα Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Page 145 τις καίτε. ▶ Διαθέτετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις ή επιστρέψτε τις παλιές μπαταρίες στην Hilti. Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει...
  • Page 146 Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur. 1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır.
  • Page 147 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Önemli güvenlik uyarıları...
  • Page 148 öngörülmüştür. Bu ürün sadece kuru ortamlarda kullanılmalıdır. SL 2-A12 Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarını (C 4/36 serisi, şarj adaptörü CA-B12 ile) veya C 4/12-50 serisi şarj cihazlarını kullanınız.
  • Page 149 • Lamba orta parlaklıkta yanar. Üç defa basınız • Lamba kapalıdır. 3.5 Teslimat kapsamı Akülü lamba, Kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com 4 Teknik veriler 4.1 Teknik veriler SL 2-A12...
  • Page 150 5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Elektrik tehlikesi. Kirli kontaklar nedeniyle kısa devre yaşanabilir. ▶ Aküyü yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve ürünün temas noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Akü doğru biçimde yerleştirilmezse çalışma sırasında düşebilir. ▶ Akünün yere düşmemesi ve başka tehlikelere neden olmaması için ürüne güvenli biçimde oturup oturmadığını...
  • Page 151 Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bula- bilirsiniz: 7 Taşıma ve depolama 7.1 Akü aletlerinin taşınması ve depolanması...
  • Page 152 ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Arıza durumunda yardım Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Page 153 Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Üretici garantisi...
  • Page 154 ‫ﻲ‬ ‫ﻐ ﺒ‬ ‫ﻨ ﻳ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺘ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻘ‬...
  • Page 155 ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 156 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ SL 2-A12 Hilti ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ B 12 ‫ﻉ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬...
  • Page 157 SL 2-A22 ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ B 22 ‫ﻉ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 158 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SL 2-A22 SL 2-A12 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21.6 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 10.8 ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 159 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ ﺭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 160 ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻰ‬...
  • Page 161 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬...
  • Page 162 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 163 警告事項! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性が ある場合に注意を促すために使われます。 注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性があ る場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは 一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の 番号に対応しています。 この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示してい ます。 1.3 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うの は、認定を受けトレーニングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇 し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。製品およびア 日本語 159 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 164 製品データ バッテリーライト SL2-A12 | SL2-A22 製品世代 製造番号 1.4 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準 規格に適合していることを宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾に あります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 重要な安全上の注意 警告事項! 注意事項のすべてをよくお読みください。注意事項に従わない 場合、感電、火災、重度のけがをまねく恐れがあります。安全ガイドを大切 に保管してください。 2.2 慎重な取扱いおよび使用 ▶ 本製品は、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 本製品は決して加工や改造を加えないでください。...
  • Page 165 バッテリーリリースボタン § 自動スイッチ & 3.2 正しい使用 本書で説明している製品はバッテリーライトです。このライトは建設現場 の照明のためのものです。本製品は乾燥環境でのみ使用してください。 SL 2-A12 本製品には、必ずHilti の B 12 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti のC 4/36 シリーズの充電器 とCA-B12 の充電アダプター、あるいはC 4/12-50 シリーズの充電器を 使用してください。 SL 2-A22 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用し...
  • Page 166 1 回押す。 • ライトが最大の明るさで点灯しま す。 2 回押す • ライトが中程度の明るさで点灯し ます。 3 回押す • ライトが消灯しています。 3.5 本体標準セット構成品 バッテリーライト、取扱説明書。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当ま たはHilti センターにお問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.com で ご確認ください。 4 製品仕様 4.1 製品仕様 SL 2-A12 SL 2-A22 電圧 10.8 V 21.6 V 明るさ 500 lm 500 lm 重量...
  • Page 167 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してくだ さい。 5.2 バッテリーを装着する 注意 電気的な危険。 電気接点が汚れていると短絡が発生することがありま す。 ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点と本製品の電気 接点に異物が入っていないか確認してください。 注意 負傷の危険。 バッテリーが正しく装着されていないと落下することが あります。 ▶ バッテリーが確実に本製品に固定され、落下して作業者およびその 他の人が危険にさらされることがないか、確認してください。 ▶ バッテリーを装着し、本体にバッテリーがしっかりと固定されているこ とを確認してください。 5.3 バッテリーを取り外す 1. 両方のリリースボタンを押します。 2. バッテリーを製品から後方へ引き抜きます。 5.4 ライトボディを上げる 1. 収納可能なフックを引き出します。 注意事項 本体を収納可能なフックにかける場合、本体をかけるフックの強度 に注意してください。 2. ライトボディを上げます。 5.5 ライトボディを回転させる 注意 網膜損傷の危険があります。 ライトを覗き込むと、網膜を損傷する危 険があります。...
  • Page 168 • バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてくださ い。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含ん だ清掃用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しない でください。 • 湿気が入り込まないようにしてください。 保守 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントに ついては問題なく機能することを定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、バッテリー装置を使用し ないでください。直ちにHilti サービスセンターに修理を依頼してくださ い。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点 検してください。 注意事項 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けに弊社が承認したスペアパーツ、消耗品およびア クセサリーは、弊社営業担当またはHilti センターにお問い合わせいた だくか、あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 164 日本語 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 169 注意 故障したバッテリーによる予期しない損傷。 バッテリーから流れ出た 液体で、本体に損傷を与える可能性があります。 ▶ 本体は常にバッテリーを装着していない状態で保管してください。 ▶ 本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してくだ さい。 ▶ バッテリーを太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないで ください。 ▶ 本体とバッテリーは、子供や権限のない人が手を触れることのないよう にして保管してください。 ▶ 本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、使用の前に損傷 がないかチェックしてください。 8 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故 障が発生した場合には、弊社営業担当またはHilti サービスセンターにご連 絡ください。 8.1 故障時のヒント 故障 考えられる原因 解決策 バッテリーが 「カチッ バッテリーのロックノッ ▶ ロックノッチを清掃し カチッ」と音がする チが汚れている。 てバッテリーをロック までロックされない。 する。 1 個の LED が点滅。...
  • Page 170 加熱されると爆発し、毒害、火傷、腐食または環境汚染の危険があり ます。廃棄について十分な注意を払わないと、権限のない者が装備 を誤った方法で使用する可能性があります。このような場合、ご自 身または第三者が重傷を負ったり環境を汚染する危険があります。 ▶ 故障したバッテリーはただちに廃棄してください。廃棄したバッテ リーは子供の手の届かない所に置いてください。バッテリーを分解 したり、燃やしたりしないでください。 ▶ バッテリーは各国の法律規制に従って廃棄するか、使わなくなった バッテリーはHilti へ返送してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社 営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 166 日本語 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 171 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절...
  • Page 172 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 안전상 중요한 주의사항...
  • Page 173 용됩니다. 본 제품은 건조한 환경에서만 다루어야 합니다. SL 2-A12 본 제품에는 모델시리즈 B 12의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C 4/36 시리즈와 충전어댑터 CA-B12 또는 C 4/12-50 시리즈만 사용하십시오. SL 2-A22 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오.
  • Page 174 • 램프가 중간 밝기로 점등됩니다. 세 번 누르기 • 램프가 꺼진 상태입니다. 3.5 공급품목 배터리 램프, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 4 기술자료 4.1 기술 제원 SL 2-A12 SL 2-A22 전압...
  • Page 175 ▶ 배터리를 끼우고 배터리가 기기에 정확하게 장착되어 있는지 점검하십시 오. 5.3 배터리 제거 1. 양쪽의 잠금해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품 뒤쪽으로 빼내십시오. 5.4 램프 헤드 위로 젖히기 1. 리트랙터블 후크를 빼내십시오. 지침 본 기기를 리트랙터블 후크에 거는 경우, 걸고자 하는 후크의 하중지 지능력을...
  • Page 176 • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오. 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 7 운반 및 보관...
  • Page 177 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문 의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 178 10 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 174 한국어 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 179 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情 況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護 及保養。務必將可能發生的特定危險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯 誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可能會發生 危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 繁體中文 175 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 180 產品資訊 充電式照明燈 SL2-A12 | SL2-A22 產品代別 序號 1.4 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文 件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 重要的安全操作說明 注意!請閱讀所有指示。未遵守下列所有說明可能會導致電擊、火災事故及 / 或嚴重的傷亡。請將本說明放在易取得但安全的位置。 2.2 小心處理與使用 ▶ 請在本產品能正常運轉時使用。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝產品。 ▶ 本裝置可由8歲以上兒童及有身體、知覺或心理疾病或具備一部分相關經...
  • Page 181 握把 電池 伸縮掛鉤 電池拆卸鈕 § 自動開關 & 3.2 用途 此處所述產品為充電式照明燈。本產品專為工作環境照明之用。僅可在乾燥 環境下使用產品。 SL 2-A12 本產品限使用B 12系列Hilti鋰電池。 ▶ 僅可使用的C 4/36搭配CA-B12充電變壓器,或C 4/12-50系列之Hilti電 池充電器進行電池的充電。 SL 2-A22 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 以上電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器進行充電。 3.3 充電狀態指示燈 輕壓(直到感覺到阻力)其中一個電池拆卸鈕以確認電池的充電狀態。 狀態 意義 4個LED亮起。 • 充電狀態:75 %至100 % 3個LED亮起。 • 充電狀態:50 %至75 % 2個LED亮起。...
  • Page 182 狀態 意義 按兩次 • 照明燈一般亮度。 按三次 • 照明燈關閉。 3.5 配備及數量 充電式照明燈、操作說明。 關於本產品,您可於當地Hilti或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產 品:www.hilti.com 4 技術資料 4.1 技術資料 SL 2-A12 SL 2-A22 電壓 10.8 V 21.6 V 亮度 500 lm 500 lm 重量 0.65 kg 1.3 kg 5 操作 5.1 工作場所的準備工作...
  • Page 183 5.4 旋轉燈頭 1. 拉出伸縮掛鉤。 注意 使用伸縮掛鉤懸掛照明燈時,請檢查懸掛點的負載能力。 2. 向上轉動燈頭。 5.5 旋轉燈頭 注意 對眼睛(視網膜)造成損傷的危險。 直視照明燈可能對眼睛(視網膜) 造成損傷。 ▶ 請勿將燈具朝向您自己或他人。 ▶ 任何情況下均不應直視照明燈。 ▶ 將燈頭旋轉到所需的位置。 注意 燈頭可沿著軸的兩個方向轉動。請勿試著以蠻力將燈頭強行旋轉超過 末端擋板。 5.6 開啟 1. 將燈頭旋轉到所需的位置。 → 頁次 179 2. 按下3種模式開關選擇模式。 6 維護和保養 6.1 充電式機具維護及保養 警告 觸電風險! 電池仍安裝在機具內時進行維護和保養會造成嚴重的傷害或 灼傷。 ▶...
  • Page 184 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作充電式機具。應立刻將 機具交付Hilti維修部門進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以 在Hilti維修中心或網站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配 件。 7 搬運和貯放 7.1 充電式機具的搬運與貯放 搬運 注意 搬運時意外啟動。 如電池仍安裝著,搬運時可能會意外啟動機具而造成 機具受損。 ▶ 搬運機具前,須取出電池。 ▶ 卸下電池。 ▶ 機具與電池在搬運時應分開包裝。 ▶ 切勿以堆疊(分散,未受到保護)的方式運送電池。 ▶ 長途搬運後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 設備的貯放 注意 電池故障造成意外損害。 漏液的電池會損壞機具。 ▶ 貯放機具前,須取出電池。 ▶ 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。...
  • Page 185 ▶ 將電池放在室溫下緩 慢降溫或升溫。 9 廢棄設備處置 警告 有受傷的危險! 不當處置廢棄設備會產生危險。 ▶ 不當處置廢棄設備會造成以下後果:塑膠部件若起火,將產生危害 健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露在極高溫度下,可能會爆炸, 進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢棄設 備,可能會導致該設備受到未經授權或不當使用。這可能會造成嚴重 的人員傷害,或傷及他人並對環境造成污染。 ▶ 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆解或 焚燒電池。 ▶ 達到使用年限的電池應依照國家法規處置或送回Hilti。 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必 須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。 詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 10 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 181 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 186 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号 结合使用: 危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危 险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编 号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护 和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或 由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 182 中文 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 187 将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 充电式照明灯 SL2-A12 | SL2-A22 分代号 序列号 1.4 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性 声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 重要安全说明 警告!请阅读所有操作说明。不遵守以下列出的所有操作说明可能会导致电 击、火灾和/或严重人身伤害。应将这些说明存放在便于取阅的安全位置。 2.2 小心处理和使用 ▶ 请仅在产品处于完美运转的状态下使用它。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品。 ▶ 在接受监督或掌握了有关设备安全使用或所产生危害的信息的情况下,...
  • Page 188 & 3.2 预期用途 所述的产品是充电式照明灯。它在作业现场用作照明。仅限在干燥环境下使 用本产品。 SL 2-A12 请仅将 Hilti B 12 系列锂离子电池与本产品一起使用。 ▶ 要为这些电池充电,请仅将 Hilti C 4/36 系列电池充电器与 CA-B12 充 电适配器搭配使用或使用 C 4/12-50 系列电池充电器。 SL 2-A22 使用本产品仅限使用 Hilti B 22 系列锂离子电池。 ▶ 请仅用 Hilti C4/36 系列电池充电器为这些电池充电。 3.3 充电状态指示灯 轻轻按下 (按到能感受到轻微阻力即可) 任意一个电池释放按钮即可查看锂电...
  • Page 189 3.5 供货提供的部件: 充电式照明灯、操作说明。 经批准可以与本产品结合使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti 中心 购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 4 技术数据 4.1 技术数据 SL 2-A12 SL 2-A22 电压 10.8 V 21.6 V 亮度 500 lm 500 lm 重量 0.65 kg 1.3 kg 5 操作 5.1 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险! 产品无意中启动。 ▶ 对电动工具执行任何调节或更换配件前,先取出电池。...
  • Page 190 5.4 旋转灯头 1. 拉出可伸缩挂钩。 -注意- 当使用可伸缩挂钩挂起照明灯时,应检查照明灯悬挂点的承载能力。 2. 向上旋转灯头。 5.5 转动灯头 -小心- 伤害眼睛 (视网膜) 的风险。 直视灯光存在伤害眼睛 (视网膜) 的风险。 ▶ 不得将照明灯对准自己或他人。 ▶ 在任何情况下,不要直视照明灯。 ▶ 将灯头转动至所需位置。 -注意- 可将灯头沿着轴向任何方向转动。不得尝试用力让灯头越过末端止动 位。 5.6 开启 1. 将灯头转动至所需位置。 → 页码 186 2. 按下三模式开关选择一种模式。 6 维护和保养 6.1 无线工具的维护和保养 -警告- 电击风险!...
  • Page 191 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工 作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作无线工具。立即到 Hilti 维修中心对工具进行维修。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置,检查并确认其正常工作。 -注意- 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得 所推荐的和产品配套的备件、消耗品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买 或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 7 运输和存放 7.1 运输和存放无绳工具 运输 -小心- 运输期间意外启动。 如果工具安装有电池,则在运输期间可能发生不受 控的启动,进而导致工具损坏。 ▶ 在搬运或运输工具之前务必取下电池。 ▶ 拆下电池。 ▶ 运输工具和电池,二者应分开包装。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 在长时间运输后使用前,检查工具和电池是否损坏。 存放 -小心- 不良电池导致的意外损坏。 电池泄漏可能损坏工具。...
  • Page 192 危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会 发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏 忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用, 从而导致严重 的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 ▶ 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池 进行分解或焚烧。 ▶ 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至 Hilti。 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之 前,必须正确分离材料。在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 188 中文 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 193 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...
  • Page 194 *2171357* 2171357 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170418 Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5346583 / 000 / 00...

This manual is also suitable for:

Sl 2-a22

Table of Contents