Do you have a question about the AROMATIC BLISS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Melaleuca AROMATIC BLISS
Page 1
AROMATIC BLISS 2-in-1 Ultrasonic Diffuser & Humidifier Instructions for use 2-in-1 Ultrasone diffuser en luchtbevochtiger Gebruiksaanwijzing 2-in-1-Aromadiffusor und Luftbefeuchter mit Ultraschall Gebrauchsanweisung Ultradźwiękowy dyfuzor i nawilżacz 2 w 1 Instrukcja użytkowania 2 az 1-ben ultrahangos diffúzor és párásító Használati utasítás Ultrazvukový difuzér a zvlhčovač vzduchu 2-v-1 Pokyny k použití...
Page 3
AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL Included WATER TANK COVER Precautions to ensure the safety when you use the AROMA DIFFUSER Mist Outlet diffuser, please pay attention to the following points: Disassemble, alter, or repair the diffuser. If the Cover product needs repairing, please return to the DO NOT...
Page 4
AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL DO NOT Cover the diffuser or block the mist outlet or air inlet. Place the diffuser on an unstable surface or move DO NOT it during operation. Use inferior essential oils, which may damage the DO NOT product.
AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL This appliance can be used by children aged from 8 years Thank you for choosing our aroma diffuser. In order to have a pleasant experience, please read the instruction manual carefully to ensure proper use. and above and persons with reduced physical, sensory or Please retain this manual for reference in the event any problems or questions arise.
AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL AROMA DIFFUSER INSTRUCTION MANUAL How to Operate Maintenance To help ensure a long working life, please properly maintain the diffuser. It’s necessary to maintain the diffuser 1 Remove the water tank cover by 7 Press and hold the “Mist” button for about three seconds as outlined below once it has been used 5-6 times or for 2-3 consecutive days.
6. Please retain your guarantee card and purchase receipt. Service under the guarantee is only provided upon presentation of the card and receipt. Dist. by Melaleuca of Europe (Germany) GmbH Hessenring 13a · 64546 Mörfelden-Walldorf Germany + 49 (0) 6105 980 2800 ·...
Page 8
GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER Omvat WATERTANK-KAP Voorzorgsmaatregelen om de veiligheid tijdens het gebruik van de diffuser te garanderen, houd rekening met AROMA-DIFFUSER Nevel-opening de volgende punten: De diffuser uit elkaar halen, aanpassen of repareren. NIET Als het product gerepareerd moet worden, gaat u DOEN terug naar de winkelier of de fabrikant.
Page 9
GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER NIET NIET Gebruiken als een medische respirator. De diffuser onderdompelen in water of gebruiken DOEN DOEN in een natte omgeving zoals een badkamer of kas. Schoonmaakmiddel op chloor- of zuurbasis gebruiken voor het schoonmaken van de buitenkant NIET De diffuser afdekken of de nevel-opening or lucht- NIET...
Page 10
GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER NIET Op het ultrasonische mechanisme in de watertank drukken. DOEN Bovenstaand symbool betekent dat volgens de lokale wetten De adapter aangesloten op het stopcontact laten en regels uw product en/of de batterij gescheiden van het NIET tijdens het vullen, schoonmaken of onderhouden huishoudelijk afval moet worden afgevoerd.
Page 11
GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER GEBRUIKSAANWIJZING AROMA-DIFFUSER Hartelijk dank dat u voor onze aroma-diffuser hebt gekozen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om Gebruik te garanderen dat u een aangename ervaring hebt en het apparaat op correcte wijze gebruikt. Bewaar deze 1 Verwijder de kap van de watertank door 7 Houd de nevelknop circa drie seconden ingedrukt om de gebruiksaanwijzing voor later gebruik indien er zich problemen of vragen zouden voordoen.
STAP 2: Koppel de DC-stekker los van de diffuser-basis. Gedist. door Melaleuca of Europe (Germany) GmbH Hessenring 13a · 64546 Mörfelden-Walldorf STAP 3: Als er nog water in de tank zit, giet dit er dan uit via Duitsland de uitgiet-zijde.
Page 13
AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG Lieferumfang WASSERTANK-ABDECKUNG Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicher- AROMADIFFUSOR heitshinweise für den Gebrauch Ihres Aromadiffusors: Nebelauslass Zerlegen, reparieren oder verändern Sie den Diffusor Abdeckung nicht. Wenn der Diffusor repariert werden muss, sen- HINWEIS! den Sie ihn an den Händler oder Hersteller zurück. Timer Verdrehen oder durchstechen Sie das Adapterkabel Beleuchtungs-...
Page 14
AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG Tauchen Sie den Diffusor niemals in Wasser und HINWEIS! Verwenden Sie den Diffusor niemals als Inhalator. verwenden Sie ihn nicht in feuchten Umgebungen wie HINWEIS! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Chlor- im Badezimmer oder Gewächshaus. oder Säurebasis, um den Diffusor außen oder innen zu reinigen.
Page 15
AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG Drücken Sie niemals auf die Ultraschalleinheit im HINWEIS! Wassertank. Das oben abgebildete Symbol gibt an, dass dieses Trennen Sie vor der Reinigung, Befüllung oder Pflege Produkt und/oder sein Akku gemäß den lokal geltenden HINWEIS! immer den Adapter von der Stromversorgung (siehe Gesetzen und Vorschriften nicht zusammen mit dem Seite 32).
AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG AROMADIFFUSOR – GEBRAUCHSANWEISUNG Bedienung Wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Aromadiffusor entschieden haben. Lesen Sie sich diese Gebrauchs- anweisung sorgfältig durch, damit eine korrekte Nutzung sichergestellt ist und Sie lange Freude an Ihrem 1 Drehen Sie die Abdeckung des Wasser- 7 Halten Sie die Zerstäubertaste 3 Sekunden lang gedrückt, Diffusor haben.
Garantiekarte und Kaufbeleg in Anspruch genommen werden. SCHRITT 2: Trennen Sie den DC-Stecker von der Diffusor- Basiseinheit. Vertrieben von: Melaleuca of Europe (Germany) GmbH Hessenring 13a · 64546 Mörfelden-Walldorf SCHRITT 3: Wenn noch Wasser im Wassertank ist, gießen Sie Luftauslass Deutschland es über die Ausgussseite aus.
Page 18
INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW Środki ostrożności: aby zapewnić bezpieczne użytkowanie Zawartość opakowania POKRYWA ZBIORNIKA WODY dyfuzora, trzeba pamiętać o następujących kwestiach: DYFUZOR ZAPACHÓW Wylot mgiełki Demontować, modyfikować ani samodzielnie naprawiać dyfuzora. Jeśli dyfuzor wymaga Pokrywa naprawy, należy zwrócić go do sprzedawcy lub WOLNO producenta.
Page 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW Zanurzać dyfuzora w wodzie ani używać go Używać w charakterze urządzenia medycznego w wilgotnych pomieszczeniach, na przykład ułatwiającego oddychanie. WOLNO WOLNO łazience lub szklarni. Czyścić zewnętrznych ani wewnętrznych elementów dyfuzora środkami zawierającymi Przykrywać dyfuzora, blokować wylotu mgiełki ani chlor lub kwasy.
Page 20
INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW Naciskać na mechanizm ultradźwiękowy w zbiorniku wody. WOLNO Powyższy symbol oznacza, że zgodnie z lokalnymi Napełniać, czyścić ani przeprowadzać konserwacji przepisami prawa i regulacjami produkt i (lub) jego dyfuzora podłączonego do źródła zasilania akumulator należy utylizować oddzielnie od pozostałych WOLNO (patrz str. 42).
Page 21
INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI DYFUZORA ZAPACHÓW Sposób obsługi Dziękujemy za wybranie dyfuzora zapachów. Aby wrażenia z użytkowania urządzenia były przyjemne, należy 7 Aby włączyć dyfuzor, nacisnąć i przytrzymać przycisk mgiełki zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona informacje dotyczące prawidłowej eksploatacji przez około trzy sekundy.
Page 22
+ 49 (0) 6105 980 2800 · + 49 (0) 6105 980 2402 wody do podstawy dyfuzora. Bezpłatny numer telefonu w kraju można znaleźć na stronie eu.melaleuca.com Wylot powietrza ETAP 4: Wilgotną szmatką z łagodnym, rozcieńczonym Imię...
Page 23
AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A doboz tartalma VÍZTARTÁLY FEDELE Óvintézkedések A diffúzor biztonságos használatához AROMADIFFÚZOR Párakivezető kérjük, ügyeljen a következőkre: szerelje szét, módosítsa vagy javítsa a diffúzort. Fedél Ha a terméket javítani kell, kérjük, juttassa vissza a kiskereskedőnek vagy a gyártónak. Időzítő...
Page 24
AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ áztassa a diffúzort vízben, és ne használja nedves használja orvosi lélegeztető készülékként. környezetben, például fürdőszobában vagy használjon klórt vagy savas alapú tisztítószert a üvegházban. diffúzor külsejének vagy belsejének tisztításához. Használjon semleges tisztítószert, mint amilyen a takarja le a diffúzort, és ne fedje le a párakivezetőt hígított konyhai tisztítószer.
Page 25
AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ hagyja az adaptert az áramforráshoz csatlakoztatva a feltöltés, tisztítás vagy karbantartás során (lásd: 52. oldal). A fenti szimbólum azt jelenti, hogy a helyi jogszabályoknak és rendeleteknek megfelelően a terméket és/vagy az karcolja meg az ultrahangos szerkezetet a akkumulátorát a háztartási hulladéktól elkülönítve kell víztartályban.
Page 26
AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AROMADIFFÚZOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzemeltetés Köszönjük, hogy aromadiffúzorunkat választotta. A megfelelő használat érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, így kellemes élményben lehet része. Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót arra az esetre, ha bármilyen probléma vagy kérdés merülne fel. Ez az útmutató a mellékelt garanciakártyával a garancia 1 Vegye le a víztartály fedelét úgy, hogy az 7 A bekapcsoláshoz nyomja meg és körülbelül három igazolására is szolgál.
Page 27
+ 49 (0) 6105 980 2800 · + 49 (0) 6105 980 2402 az befolyhat a diffúzor talpába. Levegőkimenet Ingyenesen hívható telefonszám az Ön országa részére eu.melaleuca.com 4. LÉPÉS: Enyhe, hígított konyhai tisztítószerrel megnedvesített ruhával távolítsa el az esszenciális olaj maradékát úgy, hogy ne Levegőkimenet Név...
Page 28
AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ Součást dodávky KRYT VODNÍHO ZÁSOBNÍKU Upozornění k zajištění bezpečnosti při použití difuzéru AROMATICKÝ DIFUZÉR Výstup mlhy věnujte pozornost následujícím bodům: Demontáž, úpravy nebo opravy přístroje. Kryt NENÍ Vyžaduje-li výrobek opravu, vraťte jej zpět POVOLENO maloobchodnímu prodejci nebo výrobci.
Page 29
AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ Namáčení difuzéru do vody nebo jeho používání NENÍ NENÍ Používání ve funkci lékařského respirátoru. POVOLENO ve vlhkém prostředí, například v koupelně nebo POVOLENO ve skleníku. Používání čisticích prostředků na bázi chlóru nebo NENÍ...
Page 30
AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ NENÍ Vyvíjení tlaku na ultrazvukový mechanismus ve POVOLENO vodním zásobníku. Výše uvedený symbol znamená, že v souladu s místními NENÍ Ponechávání adaptéru připojeného ke zdroji napájení zákony a předpisy je třeba přístroj nebo jeho baterii během čištění...
AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ AROMATICKÝ DIFUZÉR – PŘÍRUČKA K POUŽITÍ Obsluha Děkujeme vám, že jste si vybrali náš aromatický difuzér. Chcete-li, aby výrobek fungoval k vaší plné spokojenosti, přečtěte si pečlivě příručku k použití pro zajištění správného použití. Tuto příručku je třeba uchovat pro budoucí...
Page 32
+ 49 (0) 6105 980 2800 · + 49 (0) 6105 980 2402 voda může téct do základny difuzéru. Bezplatné telefonní číslo pro vaši zemi eu.melaleuca.com Výstup 4. KROK: K odstranění zbytků esenciálního oleje použijte slabě vzduchu naředěný roztok kuchyňského saponátu a navlhčenou utěrku Jméno...
Page 33
Dist. by Melaleuca of Europe (Germany) GmbH Hessenring 13a · 64546 Mörfelden-Walldorf Germany/Duitsland/Deutschland/Niemcy/Németország/Německo + 49 (0) 6105 980 2800 · + 49 (0) 6105 980 2402 Freephone number for your country eu.melaleuca.com # 9405 · 09/16 UK/IE/NL/DE/AT/PL/HU/CZ...
Need help?
Do you have a question about the AROMATIC BLISS and is the answer not in the manual?
Questions and answers