Summary of Contents for Schuller Ehklar EASY SANDER DS 1220
Page 1
ASY SA Gebrauchsanweisung User Manual Wand- und Deckenschleifer Drywall Sander Návod na použitie Manuale d’uso Brúska na steny a stropy Levigatrice per muro e soffitto Használati utasítás Instrukcja obsługi Fal-és mennyezetcsiszoló gép Szlifierka ścienna i sufitowa Schuller Eh’klar GmbH 4490 St. Florian, Austria www.schuller.eu...
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Ihr neues Gerät wurde nach dem Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hin- weise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Inhaltsverzeichnis Bevor Sie beginnen...
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen… Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Maschine ist für das Schleifen von Gipskartondecken und Wände im Innen- und Außenbe- reich, das Entfernen von Bodenresten, Farbanstrichen, Kleber und losen Putz usw. entwickelt worden. Die Maschine ist nicht für die Bearbeitung für Objekte die Asbest enthalten geeignet. Wenn Sie dieses Gerät nutzen, müssen Sie sich an die erwähnten Sicherheitsvorkehrungen halten.
Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ● Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Ge- brauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben. ● Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, ge- fährden Sie sich und andere.
Zu Ihrer Sicherheit Bedienung / Arbeitsplatz ● Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft instandgesetzt werden. ● Immer die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- rechtlichen Vorschriften beachten.
Zu Ihrer Sicherheit Gerätespezifische Hinweise ● Zwingen Sie die Maschine nicht zu ungeeigneter Arbeit, zum Beispiel, Grobschliff, Bürsten usw. Andernfalls können Gefahren und Schäden verursacht werden. ● Die erlaubte Geschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens die gleiche wie die maximale Geschwindigkeit der Maschine aufweisen, sonst können diese beschädigt oder kaputt wer- den.
Gerät im Überblick Lagerung und Transport ● Gerät immer trocken aufbewahren. ● Gerät beim Transport vor Beschädigungen schützen. Lieferumfang ● Handschleifer ● Absaugschlauch + Staubbeutel ● Tragegurt ● Ersatzkohlen ● Schleifpapier ● Werkzeug (Inbusschlüssel) Hinweis: Sollte eines der Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.
Gerät im Überblick Überblick des Geräts Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. 1 Geschwindigkeitsregler Sie können die Umdrehungsgeschwindigkeit von 1500 - 2300 Umdrehungen pro Minute durch das Drehzahlrad stufenlos einstellen. 2 Verriegelung Ein/Aus Schalter 3 Ein/Aus Schalter 4 Anschluss für Absaugschlauch Führen Sie den Schlauch in den Staub-Zugang der Maschine.
Bedienung Wechsel des Schleifmediums ● Den Inbusschlüssel in den Schrauben in der Mitte der Schleifscheibe stecken. ● Halten Sie den Schleifteller fest, dann drehen Sie den Schlüssel um das Pad abnehmen zu können. ● Installation von neuem Schleifteller durch Anziehen der Schraube. (7) Bauen Sie nur die angegebenen Schleif-Pads in die Maschine ein.
Bedienung Inbetriebnahme Vorsicht, Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Fehler gefun- den werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Ge- brauch ersetzt werden. Vorsicht, Verletzungsgefahr! Schutzbrille tragen. Persönliche Schutzausrüstung tragen. ● Greifen Sie nicht in den Schleifkopf. ●...
Entsorgung / Störungen und Hilfe Entsorgung Gerät entsorgen Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet solche Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu.
Page 12
Content Dear customer, Thank you for your trust! Your new maschine was constructed and manufactured according to the state of the art. Be- fore the first use please read this user manual carfully! Here you will find all instructions for safe use and longevity of the maschine.
Before using Before using … Intended use The machine has been developed for grinding plaster ceilings and walls, both indoor and outdoor, the removal of floor residues, paint, glue and loose plaster, etc. The machine is not suitable for processing objects which contain asbestos. If you use this maschine, you must adhere to the mentioned safety precautions.
For your safety General safety tips ● For safe handling of this equipment, the user must have read and understand these instruc- tions for the maschine before the first use. ● Follow all safety instructions! If you disregard the safety, you endanger yourself and others. ●...
For your safety Operating / use ● The maschine may be used only if it is perfectly fine. If the maschine or a part of it is defect, it must be repaired by a professional. ● Always observe the applicable national and international safety, health and labor law pro- visions.
For your safety Specific information ● Do not force the machine to unsuitable work, for example, rough sanding, brushing, etc. Otherwise there could be danger and damage. ● The general speed of the equipment has at least the same as the maximum speed of the machine may have, otherway the maschine can be damaged or broken.
Overview of the machine Storage / Transport ● Keep always dry the equipment. ● Protect the hole equipment from damage during the transport. Scope of delivery ● Sander ● suctiontube + dustbag ● shoulder strap ● spare brush ● grinding papers ●...
Overview of the machine Overview of the machine Risk of injury from unintentional switching on! Before working at the maschine, unplug the network. 1 Speed regulator You can adjust the rotation speed of 1500 to 2300 rotation per minute by the speed wheel continuously.
Operating Replace Grinding Pad ● Insert the hex wrench into the hexagonal screw bolt on the grinding block. ● Hold the grinding pad firmly, and then turn the wrench to dismount the pad. ● Installation of new grinding pad by tightening the bolt. (7) Only install the specified grinding pad on the machine.
Operating Startup Caution, risk of injury! The maschine may only be put into operation if no errors are found. If a part is defective, it must necessarily be replaced before the next use. Caution, risk of injury! Wear your personal protective equipment! ●...
Disposal / disorder and help Dispose of equipment Disposing the maschine Equipment that are marked with the icon at left, may not be disposed with household waste. You are required to dispose such electrical and electronic equip- ment separately. With the separate collection you lead the waste equipment for recycling or other forms of recycling.
Page 22
Indice Gentile cliente, La ringraziamo per la Sua fiducia Questo attrezzo è stato realizzato secondo le norme tecniche. Prima dell’uso leggere il manu- ale d’istruzioni, in cui sono presenti tutte le indicazioni per l’uso in sicurezza della macchina e per una lunga durata nel tempo. Rispettare in modo assoluto tutte le indicazioni di sicurezza di questa guida! Indice Prima di iniziare...
Prima di iniziare Prima di iniziare… Campo d‘impiego L’apparecchio è adatto per la levigazione di soffitti in gesso e pareti all’interno e all’esterno, per l’eliminazione di residui su pavimento, macchie di colore, colla e intonaco crepato ecc. La macchina non è adatta per la lavorazione di oggetti che contengono amianto. Se utilizzate questa macchina dovete rispettare le norme di sicurezza.
Per la Vostra sicurezza Indicazioni generali per la sicurezza ● Per un uso sicuro di questa macchina da parte dell’utente è necessario aver letto e capito le istruzioni d’uso. ● Si prega di rispettare tutte le indicazioni di sicurezza! Se non viene tenuto conto di queste indicazioni, c’è...
Per la Vostra sicurezza Condizioni di utilizzo / Ambiente di lavoro ● La macchina può essere utilizzata soltanto se funziona in modo corretto. Se la macchina o una parte di tale è difettosa, contattare un tecnico per gli interventi necessari. ●...
Per la Vostra sicurezza Indicazioni specifiche per la macchina ● Non sforzare la macchna per lavori non adatti, come carteggiatura grossa, lavori di spazzo- latura ecc. per evitare pericoli e danni. ● La velocità consentita degli accessori deve corrispondere alla massima velocità della mac- china, altrimenti si possono danneggiare o rompere.
Il Vostro attrezzo in sintesi Conservazione e trasporto ● Custodire la macchina sempre in luogo asciutto. ● Proteggere la macchina durante il trasporto per evitare possibili danneggiamenti. Contenuto ● Levigatrice a mano ● Tubo per l’aspirazione dell‘aria e sacco della polvere ●...
Il Vostro attrezzo in sintesi Attrezzo in sintesi Pericolo per accensione accidentale della macchina. Prima di ogni lavoro staccate la macchina dalla corrente. 1 Regolatore della velocità Tramite la ruota della velocità si puó adattare la velocità da 1500 – 2300 giri al minuto. 2 blocco dell‘...
Utilizz Sostituzione del disco per levigare ● Inserire la chiave a frugola nelle viti al centro del disco per levigare. ● Tenere bene il disco per levigare e girare la chiave per poter togliere il pad. ● Installazione di un nuovo piatto per levigare tramite avvitamento delle viti (7) Montare soltanto i dischi per levigare consigliati.
Utilizzo Messa in funzione Attenzione, pericolo di lesione! La macchina può essere utilizzata soltanto quando non si trova nessun errore. Se un pezzo è difettoso, deve essere necessariamente sostituito prima del prossimo utilizzo. Attenzione, pericolo di lesione! Portare equipaggiamento di sicurezza personale ●...
Smaltimento / disturbo e assistenza Smaltimento Smaltimento della macchina Le macchine contrassegnate con il simbolo indicato affianco non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. L’utente è obbligato a smaltire tale macchine elett- roniche presso un punto di smaltimento specializzato, così le macchine possono essere riciclate o in parte riutilizzate.
Page 32
Obsah Vážený zákazník, ďakujeme Vám za Vašu dôveru! Váš nový prístroj Easy Sander bol skonštruovaný a vyrobený podľa najmodernejších tech- nických poznatkov. Pred prvým použitím si prosím dôsledne prečítajte tento návod! Nájde- te tu všetky pokyny pre bezpečné použitie a dlhú životnosť prístroja. Dodržiavajte všetky bezpečnostné...
Pred použitím Pred použitím ... Použitie Prístroj bol vyvinutý pre vnútorné aj vonkajšie brúsenie sadrokartónových stropov a stien, odstránenie zvyškov podlahy, farby, lepidiel a opadávajúcich omietok atď. Zariadenie nie je vhodné pre prácu s materiálom, ktorý obsahuje azbest. Pri použití tohto prístroja je nutné dodržiavať uvedené bezpečnostné pokyny. Aby sa zabránilo poraneniu a škodám, je potrebné...
Pre vašu bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné rady ● Pre bezpečnú manipuláciu so zariadením musí mať užívateľ pred prvým použitím prístroja prečítané tieto pokyny a porozumieť im. ● Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny! Ak nedodržiavate bezpečnosť, ohrozujete seba aj ostatných. ● Prístroj udržiavajte z dosahu detí. Skladujte ho v bezpečnej vzdialenosti od detí...
vašu bezpečnosť Prevádzka / použitie ● Prístroj môže byť použitý iba v prípade, že je úplne v poriadku. Ak je zariadenie alebo jeho časť chybná, je potrebné nechať ho opraviť odborníkom. ● Vždy dodržiavajte pokyny národnej a medzinárodnej bezpečnosti, ochrany zdravia a pred- pisy pracovného práva.
Pre vašu bezpečnosť Špecifické informácie ● Nepoužívajte prístroj na nevhodné práce, ako napríklad na hrubé brúsenie, kefovanie, a pod., v opačnom prípade by mohlo prísť k nebezpečiu a poškodeniu. ● Všeobecná rýchlosť zariadenia by mala byť rovnaká ako maximálna rýchlosť, ktorú prístroj môže dosiahnuť, v opačnom prípade je prístroj poškodený...
Popis prístroja Skladovanie / Preprava ● Zariadenie vždy udržiavajte v suchu. ● Chráňte zariadenie pred poškodením pri preprave Rozsah dodávky ● Ručná brúska ● Sacia hadica a prachové vrecko ● Popruh ● Náhradné uhlíky ● Brúsny papier ● Náradie (Inbusový skrutkovač) Poznámka: Ak sú...
Popis prístroja Popis častí Nebezpečenstvo úrazu spôsobené neúmyselným zapnutím! Pred každou prácou na zariadení odpojte toto od siete. 1 Ovládač rýchlosti Rovnomerne nastaviteľná rýchlosť otáčania 1500 až 2300 otáčok za minútu pomocou ko- lieska. 2 Poistné tlačítko 3 Vypínač zapnúť/vypnúť 4 Odvod prachu Pripojte odvodovú...
Prevádzka Výmena brúsnej podložky ● Vložte imbusový kľúč do šesťhrannej skrutky v strede na brúsnom bloku. ● Pevne držte podložku a otočte kľúčom k demontáži. ● Po inštalácii novej brúsnej podložky utiahnite skrutku. (7) Inštalujte výhradne len odporúčané brúsne podložky. Inštalácia Velcrodiscs ●...
Obsluha zariadenia Spustenie zariadenia Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Prístroj môže byť uvedený do prevádzky iba v prípade, ak nie sú nájdené žiadne chyby. Pri objavení chybných častí musia byť pred ďalším použitím nutne nahradené. Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Používajte ochranné pomôcky. ● Nedotýkajte sa brúsnej hlavy. ●...
Likvidácia / poruchy a pomoc Likvidácia zariadenia Likvidácia prístroja Zariadenie, ktoré je označené ikonou vľavo, nesmie byť likvidované s domovým odpadom. Treba ho separovať ako elektrické a elektronické zariade- nia. Separovaný zber bude recyklovaný a zabránite, aby nebezpečné látky ničili životné...
Page 42
Spis treści Drogi Kliencie, dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem! Twoje nowe urządzenie Easy Sander zostało skonstruowane i wykonane zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy technicznej. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją! Znajdziesz tutaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania oraz zachowania długiej żywotności urządzenia.
Przed użyciem Przed użyciem Przeznaczenie i zastosowanie urządzenia Urządzenie zostało zaprojektowane do szlifowania sufitów z płyt gipsowo-kartonowych i ścian, wewnątrz i na zewnątrz, usuwania resztek podłogowych, farb, klejów, luźnego tynku, itp. Nie nadaje się do obróbki obiektów zawierających azbest. Używając niniejszego urządzenia należy przestrzegać wymienionych środków ostrożności. Aby uniknąć...
Bezpieczne użytkowanie Ogólne zasady bezpieczeństwa ● Aby bezpiecznie posługiwać się niniejszym urządzeniem, przed pierwszym użyciem przeczytaj ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. ● Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa! stosując się do wskazówek bezpieczeństwa narażasz siebie i innych. ● Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieupoważnionych.
Bezpieczne użytkowanie Obsługa / miejsce pracy ● Urządzenia można używać tylko wtedy, gdy jest wolne od wad i w pełni sprawne. Jeśli urządzenie lub jego część jest uszkodzona, musi zostać naprawiona przez specjalistę. ● Zawsze należy przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa, zdrowia i prawa pracy.
Bezpieczne użytkowanie Wskazówki związane ze specyfiką urządzenia ● Nie używaj urządzenia do nieodpowiednich prac, takich jak zgrubne szlifowanie, szczotkowanie itp. Grozi to niebezpieczeństwem i spowodowaniem uszkodzeń. ● Dopuszczalna prędkość akcesoriów musi być co najmniej taka sama, jak maksymalna prędkość urządzenia, w przeciwnym razie mogą one ulec uszkodzeniu lub zepsuciu. Nie używaj uszkodzonych akcesoriów.
Opis přístroje Przechowywanie i transport ● Zawsze przechowuj urządzenie w suchym miejscu. ● Chroń urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Zawartość opakowania ● Szlifierka ręczna ● Wąż ssący + worek na pył ● Pas (popręg) ● Zapasowe szczotki węglowe ● Tarcze szlifierskie ●...
Opis přístroje O urządzeniu Niebezpieczeństo urazu przy niezamierzonym uruchomieniu! Przed rozpoczęciem pracy przy urzadzeniu odłącz je od zasilania. 1 Bezstopniowy regulator prędkości Możesz ustawić prędkość obrotową na poziomie od 1500-2300 obr / min przy pomocy bezstopniowego pokrętła 2 Bezpiecznik wyłączający / włączający 3 Przycisk Off / On 4 Wylot rury Podłącz wąż...
Obsługa Obsługa Wymiana akcesorium ściernego ● Włóż klucz imbusowy w śruby znajdujące się w środku tarczy szlifierskiej. ● Mocno przytrzymaj tarczę szlifierską, a następnie obróć klucz, aby zdjąć akcesorium ● Instalacja nowego akcesorium poprzez przykręcenie śruby. (7) Używaj wyłącznie akcesoriów ściernych pasujących do danego urządzenia. Montaż...
Obsługa Uruchamianie Uwaga, niebezpieczeństwo urazu! Urządzenie można uruchomić tylko wtedy, gdy nie zostaną stwierdzone żadne usterki. Jeżeli jakiś komponent jest wadliwy, należy go koniecznie wymienić przed użyciem. Uwaga, niebezpieczeństwo urazu! Używaj okularów ochronnych. Używaj wyposażenia ochrony osobistej. ● Nie dotykaj głowicy szlifierskiej. ●...
Utylizacja / rozwiązywanie problemów Utylizacja Utylizacja urządzenia Urządzenie oznaczone ikoną po lewej stronie, nie może być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi. Użytkownik jest zobowiązany utylizować urządzenia elektryczne w specjalistycznym punkcie utylizacji, aby urządzenia te mogły zostać poddane recyklingowi lub częściowo ponownie użyte. Stosując się do tych zaleceń...
Page 52
Tartalomjegyzék Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy Önt is a Schuller Kft. vásárlóinak körében köszönthetjük. Reméljük, termékünk elnyeri tetszését, és használata után Önt is elégedett törzsvásárlóink táborában tudhatjuk. Régi ügyfeleinknek pedig köszönjük, hogy ismét megtiszteltek bennünket bizal- mukkal. A készülék a Schuller Kft. magas követelményeire és minőségi kívánalmaira épül, így biztos lehet benne, hogy termékünk megbízható...
Mielőtt hozzákezdene Mielőtt hozzákezdene… Rendeltetésszerű használat A gépet gipszkarton mennyezetek, falak belső és külső felületének csiszolására, a padlón lévő szennyeződések, festék- és ragasztómaradványok, laza vakolat, stb. eltávolítására fe- jlesztették ki. A készülék nem alkalmas azbeszt tartalmú felületek megmunkálására. A gép használata során kérjük, hogy az említett biztonsági intézkedéseket minden esetben tartsa be! A károk és sérülések elkerülése érdekében figyelmesen olvassa végig a használati utasí- tást!
Biztonsága érdekében Általános biztonsági előírások ● A készülék biztonságos kezeléséhez a használati útmutató elolvasása és megértése szük- séges. Kérjük, olvassa végig figyelmesen még az első használat előtt! ● Ügyeljen a biztonsági előírások betartására! Figyelmen kívül hagyásával önmagát és má- sokat is veszélyeztethet. ●...
Biztonsága érdekében Kezelés/Munkaterület ● A gép csak kifogástalan műszaki állapotban használható. Ha a gép, vagy valamelyik része- gysége meghibásodott, szakemberrel javíttassa meg. ● Mindig tartsa be a hatályos nemzeti és nemzetközi biztonsági, munka- és egészségvédelmi előírásokat. ● A készüléket csak hibátlan állapotban kapcsolja be. A hibás alkatrészt használat előtt min- denképpen ki kell cserélni.
Biztonsága érdekében Készülékspecifikus figyelmeztetések ● Ne végezzen a géppel olyan munkát, melyre az alkalmatlan, mint pl.: durva csiszolás, ke- félés, stb. Ellenkező esetben veszélyt és károkat okozhat. ● A tartozékok megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint a kés- züléken feltüntetett maximális fordulatszám, különben az alkatrészek megrongálódhatnak, tönkre mehetnek.
Készülék áttekintése Szállítás és tárolás ● Mindig száraz helyen tárolja a készüléket. ● Szállításkor óvja a sérülésektől. Csomag tartalma ● kézi csiszológép ● szívó tömlő + porzsák ● vállpánt ● pót szénkefe ● csiszolókorong ● szerszám (csavarhúzó) Javaslat: Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy sérült kérjük, forduljon az eladóh- Technikai adatok Modell: Easy Sander DS1220...
Készülék áttekintése A készülék áttekintése A véletlenszerű bekapcsolás balesetveszélyes! Minden szerelési és karbantartási munka előtt húzza ki a hálózati csatla- kozót a dugaszoló aljzatból. 1 Sebességszabályzó A gomb segítségével a gép fordulatának szabályozását végezheti 1500-2300 fordulat/perc között. 2 Rögzítőgomb – be/ki kapcsoláshoz 3 Be/ki kapcsoló...
Kezelés Csiszolókorong cseréje ● Helyezze az imbuszkulcsot a csiszolótányér közepén lévő hatlapfejű csavarba. ● Tartsa szorosan a tárcsát, majd kezdje forgatni a kulcsot a tárcsa levételéhez. ● Az új tárcsa rögzítéséhez csavarja vissza a csavart (7). Mindig csak a megadott csiszolótányérokat használja a géphez. Csiszolókorong rögzítése ●...
Kezelés Üzembe helyezés Vigyázat, sérülésveszély! A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha átvizsgálás után semmi- lyen problémát nem talál. Ha egy alkatrész sérült, a következő használat előtt mindenképpen ki kell cserélni. Vigyázat, sérülésveszély! Védőfelszerelés viselése kötelező. Megfelelő védőszemüveg használata kötelező! ●...
Megfelelőségi Nyilatkozat Selejtezés Készülék selejtezése Segíthet megvédeni környezetünket! Kérjük, a helyi törvények értelmében járjon el: adja át nem működő elektronikai készülékeit egy illetékes hulladék felhasználó, gyűjtő központnak. Csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton, mely újrahasznosítható. Gondoskodjon az anyag megfelelő helyre történő elhelyezéséről. Működési hibák és elhárításuk Vigyázat! Sérülésveszély! A szakszerűtlenül elvégzett javítás a készülék biztonságos működését...
Page 63
EC Declaration of Conformity 31. 05. 2012 D Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu H A termék megnevezése Denominazione del prodotto CZ Označení produktu GB Product Description DS 1220 SK Označenie výrobku DK Produkt beskrivelse SL Naziv proizvoda Description du produit RO Denumirea produsului D Hiermit erklären wir, Schuller Eh`klar GmbH, dass der nachfolgend beschriebene Artikel aufgrund seiner Konstruktion und Ausführung den grundlegenden EG- Richtlinien entspricht.
Need help?
Do you have a question about the EASY SANDER DS 1220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers