Download Print this page

WAM MBW Installation, Operation And Maintenance Manual

Flexflo micro-batch feeders

Advertisement

Quick Links

"FLEXFLO" MICRO-BATCH FEEDERS
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
MIKRODOSIERER MIT " FLEXFLO "- GLEITTROG
EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MICRODOSEURS A DESCENTE FACILITEE "FLEXFLO"
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
MICRODOSATORI A DISCESA AGEVOLATA "FLEXFLO"
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
ISSUE
CIRCULATION
A9
100
CATALOGUE No.
VAL.064.--.M.4L
LATEST UPDATE
01.10
2
MBW

Advertisement

loading

Summary of Contents for WAM MBW

  • Page 1 • “FLEXFLO” MICRO-BATCH FEEDERS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • MIKRODOSIERER MIT “ FLEXFLO “- GLEITTROG EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • MICRODOSEURS A DESCENTE FACILITEE “FLEXFLO” INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • MICRODOSATORI A DISCESA AGEVOLATA “FLEXFLO” INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No. VAL.064.--.M.4L ISSUE CIRCULATION...
  • Page 2 All the products described in this catalogue are manufactured according to WAMGROUP S.p.A. Quality System procedures. The Company’s Quality System, certified in July 1994 according to International Standards UNI EN ISO 9002-94 and extended to UNI EN ISO 9001-2000 in October, 2002, ensures that the entire production process, starting from the processing of the order to the technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product.
  • Page 3 01.10 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX VAL.064.--.M.4L INDEX INDICE TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG  DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS....BESCHREIBUNG UND TECHNISCE MERKMALE....T. 6  ORDER CODES................BESTELLCODES..............24  ACCESSORIES................ZUBEHÖR................28 OPERATION AND MAINTENANCE..........BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG......33 ACCESSORIES................
  • Page 4 Uffi- for cleaning, contact a WAM sales wendet werden, bei einem WAM- de vente WAM. Le même vaut si le cio Vendite. Anche se il materiale office. Verkaufsbüro Informationen in be- matériau est acide ou sa tempéra-...
  • Page 5 MBW 073 Suitable for - Passend zu Pour type - Idoneo 570 650 450 440 350 820 900 600 590 600 125 Gross weight including standard MBW Bruttogewicht inkl. Standard-MBW Poids brut avec MBW standard Peso lordo con MBW standard...
  • Page 6 ASSEMBLY MONTAGE ASSEMBLAGE ASSEMBLAGGIO MBW feeders are shipped with Folgende Teile werden unmon- Les microdoseurs sont fournis I dosatori vengono consegnati the following parts not assem- tiert geliefert: avec les éléments suivants non con le seguenti parti non monta-...
  • Page 7: Zubehör

    01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L 7 USO E MANUTENZIONE ASSEMBLE ACCESSORIES ZUBEHÖR MONTIEREN MONTER LES ACCESSOIRES MONTAGGIO ACCESSORI - Fix micro-batch feeder to the - Den Dosierer am Boden oder - Fixez le doseur à la structure - Fissare il dosatore alla strut- ground or to a support struc- an der Rahmenkonstruktion...
  • Page 8: Betriebs- Und Wartungsanleitung

    1 t/m³. In all other cas- gangen werden, daß Produkte divers matériaux, il faut consi- vari prodotti, riteniamo che con es contact a WAM Sales Office. mit einem Schüttgewicht kleiner dérer qu’avec nos trémies stan- le nostre tramogge standard con 1 t/m³...
  • Page 9: Accessori

    (im- toujours munie d’une pro- bullonata). tection fixe (boulonnée). Standard manual loading hoppers WAM-Sackaufgabetrichter wer- Les trémies à chargement ma- Le tramogge a caricamento ma- are always supplied complete with den immer mit Schutzgitter ge- nuel sont toujours fournies nuale sono fornite sempre com- a protection grille.
  • Page 10 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE I) MAINTENANCE I) WARTUNG I) ENTRETIEN I) MANUTENZIONE Failure to follow the following Das Nichtbefolgen der nachfol- Le ne pas respecter rigoreuse- Il non attenersi strettamente alle instructions may cause prob- genden Vorschriften kann zu ment les instructions suivantes...
  • Page 11 04.00 / 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L 11 USO E MANUTENZIONE N.B.: DISCONNECT MOTOR N.B.: HAUPTSTROMZUFUHR N.B.: DEBRANCHER LES N.B.: DISINSERIRE I COLLEGA- FROM MAINS SUPPLY ZUM DOSIERERMOTOR CONNEXIONS ELECTRIQUES ! MENTI ELETTRICI ! UNTERBRECHEN...
  • Page 12 01.10 04.00 / OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE N.B.: DISCONNECT MOTOR N.B.: HAUPTSTROMZUFUHR N.B.: DEBRANCHER LES CON- N.B.: DISINSERIRE I FROM MAINS SUPPLY ZUM DOSIERERMOTOR UN- NEXIONS ELECTRIQUES ! COLLEGAMENTI ELETTRICI ! TERBRECHEN...
  • Page 13 VAL.064.--.M.4L 13 USO E MANUTENZIONE I2) LUBRICATION I2) SCHMIERUNG I2) LUBRIFICATION I2) LUBRIFICAZIONE Micro-batch feeder MBW Mikrodosierer MBW 015 Microdoseur MBW 015 Microdosatore MBW 015 Das installierte Getriebe ist Le réducteur monté sur ce type Il riduttore montato con questo...
  • Page 14: Accessori

    01.10 07.03 / OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE AUTOMATIC AUTOMATISCHE GRAISSEUR LUBRIFICATORE LUBRICATOR SCHMIERVORRICHTUNG AUTOMATIQUE AUTOMATICO CARTRIDGE GREASE NIPPLE LIT - SCHMIERPATRONENSATZ KIT GRAISSEUR CARTOUCHE - KIT INGRASSATORE CARTUCCIA M D X I Capacity - Kapazität - Capacité...
  • Page 15: Uso E Manutenzione

    07.03 / 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L 15 USO E MANUTENZIONE Code MDXI125 grease nipple Bestell-Nr.MDXI125 Schmier- Code MDXI125 kit graisseur Codice MDXI125 kit ingrassa- kit with 125 ml cartridge for patronensatz 125 ml für mit à...
  • Page 16 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE Selection on the basis of ex- Wahl aufgrund der Erfahrung Sélection en fonction de l’ex- Selezione in base all’espe- Wenn die vorher erhaltenen Re- périence perience rienza If the previous results acquired sultate aufgrund der Erfahrung...
  • Page 17 à la distance de 1 m, dans la ungünstigsten Position gemes- position plus défavoravble. sen. Type dB(A) MBW 015 MBW 042 MBW 073 K) DISAMNTLING AND K) DEMONTAGE UND K) DEMONTAGE ET K) SMANTELLAMENTO E DE- DISPOSAL...
  • Page 18 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE FAULT POSSIBLE REASON ACTION Foreign body entered Remove foreign body and replace damaged Metering screw damaged components. Hygroscopic material inside feeder has absorbed humidity Use ribbon flight with internal pipe. Metering screw stops Faulty motor wiring Rewire (metering screw must turn...
  • Page 19 02.01 / 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L 19 USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 20 01.10 02.01 / OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE Norm Reference Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Bezugsnormen Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Normes de Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 21 02.01 / 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L 21 USO E MANUTENZIONE Operating Instruction Ref. List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Bez. Betriebsanleitung Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Réf. instructions de Liste des risques Consignes de sécurité...
  • Page 22 01.10 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L USO E MANUTENZIONE M) CHECK LIST IN CASE OF M) CHECKLISTE BEI M) CHECK-LIST EN CAS DE VIS M) CHECK-LIST IN CASO DI EN PANNE TROUBLE BETRIEBSSTÖRUNGEN GUASTO DEMANDES GENERALES GENERAL QUESTIONS ALLGEMEINE FRAGEN DOMANDE GENERALI...
  • Page 23: Konformitätserklärung

    01.10 DECLARATION OF CONFORMITY OPERATION AND MAINTENANCE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DECLARATION DE CONFORMITE UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L 23 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ USO E MANUTENZIONE Powder Handling - Dust Filtration - Flow Control - Components The manufacturer: WAMGROUP S.p.A. located in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italy under its own responsibility declares that: Declaration Of Incorporation Of Partly Completed Machinery Annex II B 2006/42/CE Directive...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    01.10 DECLARATION OF CONFORMITY OPERATION AND MAINTENANCE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DECLARATION DE CONFORMITE UTILISATION ET ENTRETIEN VAL.064.--.M.4L DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ USO E MANUTENZIONE Powder Handling - Dust Filtration - Flow Control - Components Der Hersteller: WAMGROUP S.p.A. mit Sitz in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italien erklärt unter eigener Verantwortung wie folgt: EINBAUERKLÄRUNG für unvollständige Maschinen gem.
  • Page 25 Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italie déclare sous sa propre responsabilité que les machines type MBW Déclaration d’Incorporation des machines partiellement construites - Directive 2006/42/CE Annexe II B sont en conformité avec la Directive RES 2006/42/EC du Parlement Européen et du conseil du 17 mai 2006 sur les machines...
  • Page 26 Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italia dichiara sotto la propria responsabilità che: le quasi macchine serie MBW ai sensi dell’Allegato II B della Direttiva Macchine 2006/42/CE (DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE) risultano conformi ai RES della Direttiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17 maggio 2006 relativa alle macchine 1.1.1.
  • Page 28 N.B. Rights reserved to modify technical specifications N.B. Angaben ohne Gewähr. Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden. N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 618111 +39 / 0535 / 618226 WAMGROUP S.p.A.