Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Betriebsanleitung

      • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • 2 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
      • Produktübersicht (01)
      • Deutsch
    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Inbetriebnahme

      • Akku Auspacken
      • Akku Laden (02)
    • 5 Lagerung

    • 6 Entsorgung

    • 7 Transport

    • 8 Hilfe bei Störungen

    • 9 Technische Daten

    • 10 Kundendienst/Service

    • 11 Garantie

    • 12 EG-Konformitätserklärung

  • Dutch

    • 1 Over Deze Gebruikershandleiding

      • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • 2 Productomschrijving

      • Reglementair Gebruik
      • Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik
      • Productoverzicht (01)
    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Ingebruikname

      • Accu Uitpakken
      • Accu Laden (02)
    • 5 Opslag

    • 6 Verwijderen

    • 7 Transport

    • 8 Hulp Bij Storingen

    • 9 Technische Gegevens

    • 10 Klantenservice/Service Centre

    • 11 Garantie

    • 12 EG-Verklaring Van Overeenstemming

  • Français

    • 1 À Propos de Cette Notice

      • Explications des Symboles Et des Mentions
    • 2 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Éventuelles Utilisations Erronées Prévisibles
      • Aperçu Produit (01)
    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Mise en Service

      • Déballer la Batterie
      • Charger la Batterie (02)
    • 5 Stockage

    • 6 Élimination

    • 7 Transport

    • 8 Aide en Cas de Pannes

    • 9 Caractéristiques Techniques

    • 10 Service Clients/Après-Vente

    • 11 Garantie

    • 12 Déclaration de Conformité CE

  • Español

    • 1 Acerca de Este Manual de Instrucciones

      • Explicación de Símbolos y Palabras de Señalización
    • 2 Descripción del Producto

      • Uso Previsto
      • Posible Uso Indebido Previsible
      • Vista General del Producto (01)
    • 3 Instrucciones de Seguridad

    • 4 Puesta en Funcionamiento

      • Desembalar la Batería
      • Cargar la Batería (02)
    • 5 Almacenamiento

    • 6 Eliminación del Producto

    • 7 Transporte

    • 8 Ayuda en Caso de Avería

    • 9 Datos Técnicos

    • 10 Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico

    • 11 Garantía

    • 12 Declaración de Conformidad EC

  • Italiano

    • 1 Istruzioni Per L'uso

      • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • 2 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
      • Possibile Uso Errato Prevedibile
      • Panoramica Prodotto (01)
    • 3 Indicazioni DI Sicurezza

    • 4 Messa in Funzione

      • Disimballaggio Della Batteria
      • Caricare la Batteria (02)
    • 5 Conservazione

    • 6 Smaltimento

    • 7 Trasporto

    • 8 Supporto in Caso DI Anomalie

    • 9 Specifiche Tecniche

    • 10 Servizio Clienti/Assistenza

    • 11 Garanzia

    • 12 Dichiarazione DI Conformità CE

  • Slovenščina

    • 1 Tem Navodilom Za Uporabo

      • Razlaga Znakov in Opozorilne Besede
    • 2 Opis Izdelka

      • Namenska Uporaba
      • Možna Predvidljiva Napačna Raba
      • Pregled Izdelka (01)
    • 3 Varnostni Napotki

    • 4 Zagon

      • Razpakirajte Akumulatorsko Baterijo
      • Napolnite Akumulatorsko Baterijo (02)
    • 5 Skladiščenje

    • 6 Odstranjevanje

    • 7 Transport

    • 8 Pomoč Pri Motnjah

    • 9 Tehnični Podatki

    • 10 Servisna Služba/Servis

    • 11 Garancija

    • 12 Izjava es O Skladnosti

  • Hrvatski

    • 1 Informacije O Uputama Za Uporabu

      • Objašnjenja Oznaka I Signalnih RiječI
    • 2 Opis Proizvoda

      • Namjenska Uporaba
      • Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba
      • Pregled Proizvoda (01)
    • 3 Sigurnosne Napomene

    • 4 Puštanje U Rad

      • Raspakiranje Akumulatora
      • Punjenje Akumulatora (02)
    • 5 Skladištenje

    • 6 Zbrinjavanje

    • 7 Transport

    • 8 Pomoć U Slučaju Smetnji

    • 9 Tehnički Podaci

    • 10 Korisnička Služba/Servis

    • 11 Jamstvo

    • 12 Izjava O Sukladnosti EZ-A

  • Polski

    • 1 Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

      • Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze
    • 2 Opis Produktu

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie
      • PrzegląD Produktu (01)
    • 3 Zasady Bezpieczeństwa

    • 4 Uruchomienie

      • Rozpakowanie Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora (02)
    • 5 Przechowywanie

    • 6 Utylizacja

    • 7 Transport

    • 8 Pomoc W Przypadku Usterek

    • 9 Dane Techniczne

    • 10 Obsługa Klienta/Serwis

    • 11 Gwarancja

    • 12 Deklaracja ZgodnośCI EC

  • Čeština

    • 1 Tomuto Návodu K Použití

      • Vysvětlení Symbolů a Signálních Slov
    • 2 Popis Výrobku

      • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
      • Možné Předvídatelné Chybné Použití
      • Přehled Výrobku (01)
    • 3 Bezpečnostní Pokyny

    • 4 Uvedení Do Provozu

      • Vybalení Akumulátoru
      • Nabití Akumulátoru (02)
    • 5 Skladování

    • 6 Likvidace

    • 7 Přeprava

    • 8 Pomoc PřI Poruchách

    • 9 Technické Údaje

    • 10 Zákaznický Servis/Servis

    • 11 Záruka

    • 12 Prohlášení O Shodě EC

  • Slovenčina

    • 1 Tomto Návode Na Použitie

      • Vysvetlenie Symbolov a Signálne Slová
    • 2 Popis Výrobku

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Možné Predvídateľné Chybné Použitie
      • Prehľad Výrobku (01)
    • 3 Bezpečnostné Pokyny

    • 4 Uvedenie Do Prevádzky

      • Vybalenie Akumulátora
      • Nabitie Akumulátora (02)
    • 5 Skladovanie

    • 6 Likvidácia

    • 7 Preprava

    • 8 Pomoc Pri Poruchách

    • 9 Technické Údaje

    • 10 Zákaznícky Servis

    • 11 Záruka

    • 12 Vyhlásenie O Zhode es

  • Magyar

    • 1 Ehhez a Kezelési Útmutatóhoz

      • Jelmagyarázatok És Jelzőszavak
    • 2 Termékleírás

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Lehetséges Előre Látható Hibás Használat
      • Termékáttekintés (01)
    • 3 Biztonsági Utasítások

    • 4 Üzembe Helyezés

      • Az Akkumulátor Kicsomagolása
      • Az Akku Feltöltése (02)
    • 5 Tárolás

    • 6 Ártalmatlanítás

    • 7 Szállítás

    • 8 Hibaelhárítás

    • 9 Műszaki Adatok

    • 10 Ügyfélszolgálat/Szerviz

    • 11 Garancia

    • 12 EC Megfelelőségi Nyilatkozat

  • Dansk

    • 1 Om Denne Brugsanvisning

      • Symboler Og Signalord
    • 2 Produktbeskrivelse

      • Tilsigtet Brug
      • Forudsigelig Forkert Brug
      • Produktoversigt (01)
    • 3 Sikkerhedsanvisninger

    • 4 Ibrugtagning

      • Udpakning Af Batteriet
      • Opladning Af Batteri (02)
    • 5 Opbevaring

    • 6 Bortskaffelse

    • 7 Transport

    • 8 Hjælp Ved Fejl

    • 9 Tekniske Data

    • 10 Kundeservice/Service

    • 11 Garanti

    • 12 EF-Overensstemmelseserklæring

  • Svenska

    • 1 Om Denna Bruksanvisning

      • Teckenförklaring Och Signalord
    • 2 Produktbeskrivning

      • Avsedd Användning
      • Förutsebar Felanvändning
      • Produktöversikt (01)
    • 3 Säkerhetsanvisningar

    • 4 Start

      • Packa Upp Batteriet
      • Ladda Batteriet (02)
    • 5 Förvaring

    • 6 Återvinning

    • 7 Transport

    • 8 Felavhjälpning

    • 9 Tekniska Specifikationer

    • 10 Kundtjänst/Service

    • 11 Garanti

    • 12 EG-Försäkran Om Överensstämmelse

  • Norsk

    • 1 Om Denne Bruksanvisningen

      • Tegnforklaringer Og Signalord
    • 2 Produktbeskrivelse

      • Tiltenkt Bruk
      • Mulig Og Påregnelig Feil Bruk
      • Produktoversikt (01)
    • 3 Sikkerhetshenvisninger

    • 4 Igangsetting

      • Utpakking Av Batteriet
      • Lade Batteriet (02)
    • 5 Oppbevaring

    • 6 Avfallshåndtering

    • 7 Transport

    • 8 Feilsøking

    • 9 Tekniske Data

    • 10 Kundeservice/Service

    • 11 Garanti

    • 12 EC-Samsvarserklæring

  • Suomi

    • 1 Tietoa Käyttöohjeesta

      • Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat
    • 2 Tuotekuvaus

      • Käyttötarkoituksen Mukainen Käyttö
      • Mahdollinen Ennakoitavissa Oleva Väärä Käyttö
      • Tuotteen Kuva (01)
    • 3 Turvallisuusohjeet

    • 4 Käyttöönotto

      • Akun Poistaminen Pakkauksesta
      • Akun Lataaminen (02)
    • 5 Säilytys

    • 6 Hävittäminen

    • 7 Kuljetus

    • 8 Ohjeet Häiriötilanteissa

    • 9 Tekniset Tiedot

    • 10 Asiakaspalvelu Ja Huolto

    • 11 Takuu Ja Tuotevastuu

    • 12 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BA Li-Ion Akku B50 Li
Deckblatt Li-Ion Akku B50 Li
BETRIEBSANLEITUNG
Li-Ion Akku
B50 Li
(ABP118L25)
Li
442228_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO B50 Li

  • Page 1 BA Li-Ion Akku B50 Li Deckblatt Li-Ion Akku B50 Li BETRIEBSANLEITUNG Li-Ion Akku B50 Li (ABP118L25) 442228_a 08 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................159 Pусский ..............................168 Україна..............................178 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. B50 Li...
  • Page 3 442228_a...
  • Page 4: Table Of Contents

    Akku auspacken ........................ 7 Akku laden (02) ........................ 7 Lagerung............................ 8 Entsorgung ............................ 8 Transport ............................ 9 Hilfe bei Störungen .........................  10 Technische Daten ...........................  10 10 Kundendienst/Service ........................ 11 11 Garantie ............................ 11 12 EG-Konformitätserklärung ...................... 11 B50 Li...
  • Page 5: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Akku nicht. den wird – den Tod oder Bestimmungsgemäße Verwendung eine schwere Verletzung Der Akku ist für Geräte der Firma AL-KO vorge- zur Folge hat. sehen, die mit einem Akku angetrieben werden. Er ist ausschließlich für den Einsatz im Garten- und Hobbybereich bestimmt, jedoch nicht für den...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    ■ Akku nur bestimmungsgemäß Den Akku nicht verschmutzt nutzen, d. h. für akkubetriebe- oder nass benutzen. Vor Ver- ne Geräte der Firma AL-KO. wendung den Akku mit einem Akku nur mit dem vorgesehe- trockenen, sauberen Tuch rei- nen Ladegerät aufladen. nigen und trocknen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme gründlich ausspülen. Danach te Personen und Kinder dür- einen Arzt aufsuchen. fen keinen Zugriff auf den Ak- ku haben. ■ Dieser Akku darf nicht von un- befugten Personen benutzt 4 INBETRIEBNAHME werden, es sei denn, sie wer- Akku auspacken den durch eine für ihre Sicher- Packen Sie einen neuen Akku erst aus der Origi- heit zuständige Person beauf-...
  • Page 8: Lagerung

    Lagern Sie den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort bei einer Umgebungstempera- tur zwischen 0 °C und +25 °C und mit einem Ladezustand von ca. 40 – 60%. ■ Laden Sie den Akku nach ca. 3 Monaten nach. B50 Li...
  • Page 9: Transport

    Transport Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) 7 TRANSPORT Der Li-Ion Akku unterliegt den Anforderungen ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht des Gefahrgutrechts. Der Akku kann durch den in den Hausmüll, sondern sind einer privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der getrennten Erfassung bzw. Entsorgung Straße transportiert werden.
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden. 9 TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr. 113559 Bezeichnung B50 Li Modell (EN 62133) ABP118L25 Nennspannung 18 V (20 V max.) Nennkapazität (Ladungsmenge) 2,5 Ah Gespeicherte Gesamtenergie 45 Wh Einsatztemperaturbereich 0 °C bis +45 °C Lagertemperaturbereich 0 °C bis +25 °C B50 Li...
  • Page 11: Kundendienst/Service

    Produkt Hersteller Dokumentations- bevollmächtigter Lithium-Ionen-Akku AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz G1990012 Typ/Modell EU-Richtlinien Harmonisierte Normen B50 Li (ABP118L25) 2014/30/EU EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 01.08.2017 Wolfgang Hergeth Managing Director 442228_a...
  • Page 12 EG-Konformitätserklärung Der Akku B50 Li ist für die hier genannten AL-KO Geräte bestimmt und entspricht den CE-Richtlinien. Gerät Artikelnummer Akku-Rasentrimmer GT 2025 113535 Akku-Heckenschere HT 2050 113536 Akku-Laubbläser LB 2060 113537 Akku-Hochentaster CSA 2020 113538 Akku-Hochheckenschere HTA 2050 113539 Akku-Rasenmäher 34.8 Li...
  • Page 13 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 14 Legends and signal words.....................  14 Product description .........................  14 Designated use ........................ 14 Possible foreseeable misuse.................... 14 Product overview (01) ...................... 14 Safety instructions ..........................
  • Page 14: About These Operating Instructions

    Denotes an imminently and hobby area, not for professional use. dangerous situation which The rechargeable battery must only be charged with the AL-KO C30 Li (ACG18LD3) and TC30 Li will result in fatal or serious (ACG18LD2) charging units. injury if not avoided.
  • Page 15: Safety Instructions

    There is a danger of ■ Only use original re- electric shock and short-cir- chargeable batteries and cuit. charging units from AL-KO. ■ Do not use the rechargeable battery in environments where there is a potential risk of ex- plosion and/or fire.
  • Page 16: Start-Up

    Do not leave the rechargeable on a non-inflammable battery permanently in the surface or in a non-com- charger. For prolonged stor- bustible environment. age, remove the rechargeable ■ If available: Keep the battery from the charger. ventilation slots free. B50 Li...
  • Page 17: Storage

    Storage 1. Insert the rechargeable battery (02/1) in the 6 DISPOSAL charger (02/2) and plug the power plug (02/3) Information on the German Electrical and into the power outlet. Electronic Equipment Act (ElectroG) The charging process begins. 2. Observe the LED (02/4). If the LED (02/4) ■...
  • Page 18: Transport

    European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. B50 Li...
  • Page 19: Help In Case Of Malfunction

    If the fault reoc- curs, contact an AL-KO service centre. The rechargeable bat- Replace the re- tery or charger is faulty. chargeable battery.
  • Page 20: After-Sales / Service

    W = 75 mm H = 40 mm weight 0.35 kg 10 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 11 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Page 21 EU declaration of conformity The B50 Li rechargeable battery is intended for the AL-KO appliances mentioned here and complies with the CE directives. Machine Article number GT 2025 battery-powered lawn trimmer 113535 HT 2050 battery-powered hedge trimmer 113536 LB 2060 battery-powered leaf blower...
  • Page 22 Accu laden (02) ........................ 25 Opslag ............................ 26 Verwijderen .............................  26 Transport ............................ 27 Hulp bij storingen .......................... 28 Technische gegevens ........................ 28 10 Klantenservice/service centre ...................... 29 11 Garantie ............................ 29 12 EG-verklaring van overeenstemming .....................  29 B50 Li...
  • Page 23: Over Deze Gebruikershandleiding

    2 PRODUCTOMSCHRIJVING ■ Draag het apparaat alleen samen met deze De accu B50 Li is een lithium-ion accu met een gebruikershandleiding aan andere personen nominale uitgangsspanning van max. 20 V en over. een lading opslagvermogen van 2,5 Ah. Zodra de ■...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    ■ De opgeladen en niet gebruik- firma AL-KO. Accu uitsluitend te accu uit de buurt van meta- met de daartoe voorziene op- len voorwerpen houden, om lader opladen.
  • Page 25: Ingebruikname

    Ingebruikname ■ 4 INGEBRUIKNAME Deze accu mag niet worden gebruikt door onbevoegden, Accu uitpakken Verwijder een nieuwe accu eerst uit te originele behalve wanneer ze onder verpakking wanneer u de accu wilt gebruiken. toezicht staan van een voor Accu laden (02) hun veiligheid verantwoordelij- OPMERKING ke persoon of wanneer ze in-...
  • Page 26: Opslag

    0 °C en +25 °C en met een lading van ong. van afgedankte elektrische en elektronische ap- 40 – 60%. paraten. ■ Laad de accu na circa drie maanden na. B50 Li...
  • Page 27: Transport

    Transport Over de batterijwetgeving (in Duitsland: 7 TRANSPORT BattG) De Li-ion accu is onderworpen aan de vereisten van de wetgeving inzake gevaarlijke goederen. ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen De accu kan door de particuliere gebruiker zon- niet bij het gewone afval, maar moeten der verdere voorwaarden op de weg worden ge- afzonderlijk worden weggedaan! transporteerd.
  • Page 28: Hulp Bij Storingen

    Led op de lader Levensduur van de ac- Accu vervangen. Ge- cu is afgelopen. bruik alleen originele ■ knippert rood (C30 toebehoren van AL-KO. Li). ■ brandt continu rood Accu niet volledig in de Accu volledig in de la- (TC30 Li).
  • Page 29: Klantenservice/Service Centre

    Gemachtigde voor de docu- mentatie Lithium-ion accu AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz G1990012 Type/model EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen B50 Li (ABP118L25) 2014/30/EU EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 1-8-2017 Wolfgang Hergeth Managing Director 442228_a...
  • Page 30 EG-verklaring van overeenstemming De accu B50 is bedoeld voor de hierboven vermelde AL-KO-apparaten en beantwoordt aan de CE- richtlijnen. Apparaat Artikelnummer Accu-gazontrimmer GT 2025 113535 Accu-heggenschaar HT 2050 113536 Accu-bladblazer LB 2060 113537 Accu-boomzaag CS 2020 113538 Accu hoge heggenschaar HTA 2050 113539 Accu-gazonmaaier 34.8 Li...
  • Page 31 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  32 Explications des symboles et des mentions................ 32 Description du produit ........................ 32 Utilisation conforme.......................  32 Éventuelles utilisations erronées prévisibles.................  32 Aperçu produit (01)........................
  • Page 32: À Propos De Cette Notice

    être interrompu sans endommager la batterie. sures graves. Utilisation conforme Cette batterie est prévue pour les appareils de la marque AL-KO qui fonctionnent sur batterie. Elle AVERTISSEMENT ! est destinée exclusivement à une utilisation en Indique une situation de jardinage et en loisirs, mais pas pour une utilisa- tion professionnelle.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser la de l’entreprise AL-KO. Ne re- batterie, la nettoyer et la sé- charger la batterie qu’à l’aide cher à l’aide d’un chiffon sec du chargeur prévu.
  • Page 34: Mise En Service

    ■ S’il y en a : gardez les reils qu’elle alimente si ces fentes d’aération non appareils ne sont pas utilisés. encombrées. ■ Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non ac- cessible. Protéger la batterie B50 Li...
  • Page 35: Stockage

    Stockage 1. Insérez la batterie (02/1) dans le chargeur REMARQUE (02/2) et branchez la fiche secteur (02/3) Grâce à la fonction de reconnaissance dans la prise électrique. automatique de l’état de charge, la bat- Le chargement débute. terie est protégée de toute surcharge 2.
  • Page 36: Transport

    Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants : ■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales) ■ points de vente de piles et de batteries B50 Li...
  • Page 37: Aide En Cas De Pannes

    La batterie a atteint sa Remplacer la batterie. charge pas. durée de vie utile. N’utiliser que des ■ clignote en rouge pièces d’origine AL-KO. (C30 Li). ■ reste constamment La batterie n’est pas Insérer entièrement la allumée en rouge entièrement insérée batterie dans le char- (TC30 Li).
  • Page 38: Service Clients/Après-Vente

    0,35 kg 10 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou...
  • Page 39 Déclaration de conformité CE La batterie B50 est destinée aux appareils AL-KO cités ici et répond aux réglementations CE. Appareil Référence Coupe-bordures sans fil GT 2025 113535 Taille-haie sans fil HT 2050 113536 Souffleur sans fil LB 2060 113537 Sécateur manche long sans fil GT 2020...
  • Page 40 Almacenamiento .......................... 44 Eliminación del producto.........................  44 Transporte ............................ 45 Ayuda en caso de avería ........................  46 Datos técnicos .......................... 46 10 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 47 11 Garantía ............................ 47 12 Declaración de conformidad EC .....................  47 B50 Li...
  • Page 41: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Uso previsto La batería está prevista para aparatos de la em- lesiones graves o la muer- presa AL-KO que funcionen con una batería. Es- tá únicamente indicada para uso en jardines y cuartos para ocio, no estando indicado para uso profesional.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    ■ Mantenga la batería cargada de la empresa AL-KO. Cargue y sin utilizar fuera del alcance la batería solo con el cargador objetos metálicos para evitar indicado.
  • Page 43: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ■ 4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a Desembalar la batería Saque la batería nueva del embalaje original no ser que estén supervisa- cuando quiera utilizarla. das por una persona respon- Cargar la batería (02) sable de su seguridad o ha- NOTA...
  • Page 44: Almacenamiento

    Almacene la batería en un lugar seco y sin riesgo de heladas a una temperatura am- biente entre 0 °C y +25 °C y con un estado de carga de aprox. 40-60%. ■ Recargue la batería cada 3 meses aproxima- damente. B50 Li...
  • Page 45: Transporte

    Transporte Indicaciones sobre la ley alemana de baterías Estas afirmaciones solamente son válidas para (BattG) las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE.
  • Page 46: Ayuda En Caso De Avería

    Si el error persis- te, acuda al servicio técnico de AL-KO. La batería o el carga- Sustituir la batería. Uti- dor están defectuosos. lice solamente acceso- rios originales de AL- El LED del cargador La batería o el carga-...
  • Page 47: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Peso 0,35 kg 10 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material.
  • Page 48 Declaración de conformidad EC La batería B50 Li está indicada para los aparatos AL-KO que aquí se citan y cumplen las directivas Aparato Número de referencia Recortabordes de batería GT 2025 113535 Cortasetos de batería HT 2050 113536 Soplador de hojas de batería LB 2060 113537 Podadora de altura de batería CSA 2020...
  • Page 49 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  50 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 50 Descrizione del prodotto .........................  50 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 50 Possibile uso errato prevedibile ....................  50 Panoramica prodotto (01)......................
  • Page 50: Istruzioni Per L'uso

    ■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. La batteria B50 Li è una batteria agli ioni di litio con una tensione di uscita massima di 20 V e con ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle una capacità...
  • Page 51: Indicazioni Di Sicurezza

    AL-KO. Caricare la batteria ■ Tenere lontana la batteria ca- esclusivamente con il carica- rica e non usata da oggetti batteria previsto.
  • Page 52: Messa In Funzione

    Se presenti: tenere libe- luogo chiuso e asciutto. Pro- re le fessure di aerazio- teggere dal calore e dall'irrag- giamento diretto del sole. È vietato consentire alle perso- ne non autorizzate e ai bambi- ni l'accesso alla batteria. B50 Li...
  • Page 53: Conservazione

    Conservazione 1. Spingere la batteria (02/1) nel caricabatteria AVVISO (02/2) ed infilare la spina di rete (02/3) nella A causa del riconoscimento automatico presa elettrica. dello stato di carica, la batteria è protetta Viene avviato il processo di caricamento. da sovraccarica e può dunque rimanere 2.
  • Page 54: Trasporto

    Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. B50 Li...
  • Page 55: Supporto In Caso Di Anomalie

    La vita operativa della Inserire la batteria. Uti- caricata. batteria è terminata. lizzare solo accessori ■ con luce rossa lam- originali AL-KO. peggiante (C30 Li). ■ acceso permanen- Batteria non inserita Spingere la batteria temente a luce ros- completamente nel ca- completamente nel ca- sa (TC30 Li).
  • Page 56: Servizio Clienti/Assistenza

    Batteria agli ioni di litio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numero seriale G1990012 Tipo/Modello Direttive UE Norme armonizzate B50 Li (ABP118L25) 2014/30/EU EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 01/08/2017 Wolfgang Hergeth Managing Director B50 Li...
  • Page 57 Dichiarazione di conformità CE La batteria B50 Li è destinata ai rispettivi apparecchi AL-KO ed è conforme alle direttive CE. Apparecchio Codice articolo Trimmer a batteria GT 2025 113535 Tagliasiepi a batteria HT 2050 113536 Soffiatore di fogliame a batteria LB 2060...
  • Page 58 Razpakirajte akumulatorsko baterijo .................. 61 Napolnite akumulatorsko baterijo (02)...................  61 Skladiščenje............................  62 Odstranjevanje.......................... 62 Transport ............................ 63 Pomoč pri motnjah ..........................  64 Tehnični podatki.......................... 64 10 Servisna služba/servis ........................ 65 11 Garancija ............................ 65 12 Izjava ES o skladnosti........................ 66 B50 Li...
  • Page 59: Tem Navodilom Za Uporabo

    škoduje akumulatorski bateriji. telesne poškodbe. Namenska uporaba Akumulatorska baterija je predvidena za naprave OPOZORILO! podjetja AL-KO, ki se napajajo prek akumulatorja. Označuje možno nevarno Namenjena je izključno rabi za vrtna opravila in hobi in ni namenjena poklicni uporabi. situacijo, ki lahko ob Akumulatorsko baterijo polnite samo s neupoštevanju opozorila...
  • Page 60: Varnostni Napotki

    ■ Vlažne ali mokre Ustrezno prezračite prostor in akumulatorske baterije ne v primeru težav poiščite nameščajte na napravo. zdravniško pomoč. B50 Li...
  • Page 61: Zagon

    Zagon Pri stiku z elektrolitsko sončno svetlobo. tekočino le-to temeljito sperite Nepooblaščenim osebam in in takoj temeljito izperite oči. otrokom preprečite dostop do Nato poiščite zdravniško akumulatorske baterije. pomoč. 4 ZAGON ■ Nepooblaščene osebe ne Razpakirajte akumulatorsko baterijo smejo uporabljati Novo akumulatorsko baterijo vzemite iz akumulatorske baterije, razen originalne embalaže šele, ko jo želite uporabiti.
  • Page 62: Skladiščenje

    Te izjave veljajo samo za naprave, ki so nameščene in kupljene v Evropski uniji in za katere velja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah izven Evropske unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjevanje stare električne in elektronske opreme. B50 Li...
  • Page 63: Transport

    Transport Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami in 7 TRANSPORT akumulatorji ter odpadnimi baterijami in Priložena litij-ionska akumulatorska baterija je akumulatorji predmet zakona o nevarnih snoveh. Akumulatorsko baterijo lahko zasebni uporabnik ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne brez dodatnih zahtev prevaža po cesti. sodijo med gospodinjske odpadke, Akumulatorsko baterijo prevažajte le, če je temveč...
  • Page 64: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjajte se ne polni. akumulatorske baterije akumulatorsko baterijo. ■ utripa rdeče (C30 se je iztekel. Uporabite samo Li). originalni pribor AL-KO. ■ trajno utripa rdeče (TC30 Li). Akumulatorska baterija Potisnite ni v celoti potisnjena v akumulatorsko baterijo polnilnik. v celoti v polnilnik.
  • Page 65: Servisna Služba/Servis

    Teža 0,35 kg 10 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja veljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Page 66: Izjava Es O Skladnosti

    EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 1. 8. 2017 Wolfgang Hergeth, generalni direktor Ta akumulatorska baterija B50 Li je predvidena za navedene naprave AL-KO in ustreza direktivam CE. Naprava Številka izdelka Akumulatorski obrezovalnik trave GT 2025 113535 Akumulatorske škarje za živo mejo HT 2050 113536...
  • Page 67 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 68 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .................. 68 Opis proizvoda .......................... 68 Namjenska uporaba ...................... 68 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 68 Pregled proizvoda (01) ...................... 68 Sigurnosne napomene........................
  • Page 68: Informacije O Uputama Za Uporabu

    – ako se ne akumulatoru. izbjegne – uzrokuje smrt ili Namjenska uporaba tešku ozljedu. Akumulator je predviđen za uređaje tvrtke AL-KO na akumulatorski pogon. Isključivo je namijenjen uporabi u vrtlarstvu i za hobije, no nije UPOZORENJE! profesionalni uređaj.
  • Page 69: Sigurnosne Napomene

    ■ ■ Akumulator koristite samo u Akumulator nemojte koristiti skladu s namjenom, odnosno kada je zaprljan ili mokar. s uređajima AL-KO na Prije uporabe očistite i osušite akumulatorski pogon. akumulator suhom i čistom Akumulator punite samo krpom. predviđenim punjačem.
  • Page 70: Puštanje U Rad

    3. Iskopčajte mrežni utikač (02/3) ako LED- Neovlaštene osobe i djeca ne lampica (02/4) trajno svijetli zeleno. smiju imati pristup 4. Pritisnite uglavni gumb (02/5) na donjoj strani akumulatoru. akumulatora i držite ga pritisnutog. Zatim izvucite akumulator (02/1) iz punjača (02/2). B50 Li...
  • Page 71: Skladištenje

    Skladištenje 5 SKLADIŠTENJE 6 ZBRINJAVANJE Napomene o zakonu za električne i OPASNOST! elektroničke uređaje (ElektroG) Opasnost od eksplozija i ■ Električni i elektronički stari uređaji ne požara! smiju se bacati u kućni otpad, nego ih treba predati na zasebnu obradu i Osobe smrtno stradaju ili zbrinjavanje! zadobiju teške ozljede...
  • Page 72: Transport

    Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije koji se prodaju u zemljama Europske unije i na koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se primjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje akumulatora i baterija. B50 Li...
  • Page 73: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Izvucite mrežni utikač i kontakti akumulatora ili očistite utične kontakte punjača. suhom krpom. Ako se greška i dalje javlja, obratite se servisnoj službi tvrtke AL-KO. Akumulator ili punjač u Zamijenite akumulator. kvaru. Koristite samo originalni pribor tvrtke AL-KO. LED na punjaču Akumulator ili punjač...
  • Page 74: Korisnička Služba/Servis

    Litij-ionski akumulator AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijski broj G1990012 Tip/model Direktive EU Usklađene norme B50 Li (ABP118L25) 2014/30/EU EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 1.8.2017. Wolfgang Hergeth Managing Director B50 Li...
  • Page 75 Izjava o sukladnosti EZ-a Akumulator B50 Li predviđen je za AL-KO uređaje koji su ovdje navedeni i ispunjava zahtjeve CE- direktiva. Uređaj Broj artikla Akumulatorski šišač trave GT 2025 113535 Akumulatorske škare za živicu HT 2050 113536 Baterijski uređaj za puhanje lišća LB 2060...
  • Page 76 Rozpakowanie akumulatora .................... 79 Ładowanie akumulatora (02).................... 79 Przechowywanie .......................... 80 Utylizacja ............................ 81 Transport ............................ 82 Pomoc w przypadku usterek...................... 83 Dane techniczne .......................... 83 10 Obsługa klienta/Serwis ........................ 84 11 Gwarancja............................ 84 12 Deklaracja zgodności EC........................  85 B50 Li...
  • Page 77: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Oznacza niebezpieczeń- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem stwo prowadzące do Akumulator jest przeznaczony do zasilanych aku- mulatorowo urządzeń firmy AL-KO. Urządzenie śmierci lub ciężkich obra- jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania w żeń ciała. ogrodnictwie i hobbistycznego. Urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania profesjonal- nego.
  • Page 78: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem pracy lania akumulatorowych urzą- oczyścić akumulator za pomo- dzeń firmy AL-KO. Akumula- cą suchej, czystej tkaniny. tor wolno ładować wyłącznie ■ Naładowane i nieużywane w przeznaczonych do niego akumulatory chronić...
  • Page 79: Uruchomienie

    Uruchomienie ■ statecznie pomieszczenie Jeśli urządzenie nie będzie i w przypadku dolegliwości używane przez dłuższy czas, udać się do lekarza. wyjąć z niego akumulator. W przypadku kontaktu z elek- ■ Akumulatory, które nie są eks- trolitem dokładnie go spłukać ploatowane, należy magazy- i niezwłocznie przepłukać nować...
  • Page 80: Przechowywanie

    (02/5) w dolnej części akumulatora. Wycią- chronionym od mrozu miejscu w temperatu- rze otoczenia od 0°C do +25°C przy stanie gnij akumulator (02/1) z ładowarki (02/2). naładowania od ok. 40% do 60%. ■ Akumulator należy doładowywać co około 3 miesiące. B50 Li...
  • Page 81: Utylizacja

    Utylizacja 6 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
  • Page 82: Transport

    Akumulato- ry mogą być przesyłane wyłącznie wtedy, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Zaklej otwarte sty- ki i tak zapakuj akumulator, aby nie mógł on po- ruszać się wewnątrz opakowania. Zastosuj się do ewentualnie obowiązujących przepisów krajowych. B50 Li...
  • Page 83: Pomoc W Przypadku Usterek

    Dioda LED na ładowar- Upłynął czas eksploata- Wymień akumulator. dowany. cji akumulatora. Stosować wyłącznie oryginalne wyposaże- ■ miga na czerwono nie dodatkowe AL-KO. (C30 Li). ■ świeci ciągłym Akumulator nie jest pra- Prawidłowo wsuń aku- czerwonym świa- widłowo zamontowany mulator do ładowarki.
  • Page 84: Obsługa Klienta/Serwis

    Masa 0,35 kg 10 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe- go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 11 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Page 85: Deklaracja Zgodności Ec

    EN 62133:2013 2011/65/UE EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 2017-08-01 Wolfgang Hergeth Managing Director Akumulator B50 jest przeznaczony do wyszczególnionych tutaj urządzeń firmy AL-KO i odpowiada za- pisom dyrektyw UE. Urządzenie Numer produktu Akumulatorowa podkaszarka do trawy GT 2025 113535 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu HT 2050 113536 Dmuchawa do liści akumulatorowa LB 2060...
  • Page 86 Vybalení akumulátoru...................... 89 Nabití akumulátoru (02)...................... 89 Skladování ............................ 90 Likvidace ............................ 90 Přeprava ............................ 91 Pomoc při poruchách ........................ 92 Technické údaje.......................... 92 10 Zákaznický servis/servis .........................  93 11 Záruka.............................  93 12 Prohlášení o shodě EC ........................ 93 B50 Li...
  • Page 87: Tomuto Návodu K Použití

    KO, které jsou napájeny akumulátory. Je určen výhradně pro použití v zahradě a domácnosti, nikoliv pro profesionální použití. VÝSTRAHA! Akumulátor může být nabíjen jen nabíječkami AL-KO C30 Li (ACG18LD3) a TC30 Li Označuje možnou (ACG18LD2). nebezpečnou situaci, která Jiné, než v tomto dokumentu uvedené použití...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny

    ■ Akumulátor používejte pouze znečištěný anebo mokrý. tak, jak bylo zamýšleno, to Vyčistěte akumulátor před znamená pro výrobky použitím čistým suchým společnosti AL-KO s hadříkem a ponechte akumulátorovým napájením. uschnout. Nabíjejte akumulátor pouze ■ Nabitý a nepoužívaný pomocí dodané nabíječky.
  • Page 89: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu ■ ■ Nesprávné použití a Akumulátor vyndejte z poškozené akumulátory výrobku, pokud jej nebudete mohou způsobit tvorbu výparů používat. a únik elektrolytu. Prostor ■ Nepoužívaný výrobek vysušte dostatečně větrejte a v a uložte v uzamčeném místě. případě obtíží vyhledejte Chraňte před teplem a lékaře.
  • Page 90: Skladování

    ■ Akumulátor skladuje na suchém místě chráněném před mrazem při teplotě okolí mezi 0 °C a +25 °C a nabitý na asi 40–60 %. ■ Po cca 3 měsících akumulátor dobíjejte. B50 Li...
  • Page 91: Přeprava

    Přeprava Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) 7 PŘEPRAVA Lithium-iontový akumulátor podléhá zákonům o ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do nebezpečném zboží. Soukromí uživatelé smí domácího odpadu, ale odvážejí se k akumulátor transportovat po silnicích bez dalších roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! povinností.
  • Page 92: Pomoc Při Poruchách

    V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický servis. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE Č. výrobku 113559 Označení B50 Li Model (EN 62133) ABP118L25 Jmenovité napětí 18 V (20 V max.) Jmenovitá kapacita (pojmutý náboj) 2,5 Ah Celková uložená energie 45 Wh Rozsah provozních teplot 0 °C až +45 °C B50 Li...
  • Page 93: 10 Zákaznický Servis/Servis

    Lithium-iontový akumulátor AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G1990012 Typ/model Směrnice EU Harmonizované normy B50 Li (ABP118L25) 2014/30/EU EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 1.8.2017 Wolfgang Hergeth Managing Director 442228_a...
  • Page 94 Prohlášení o shodě EC Akumulátor B50 Li je určen pro zde uvedené výrobky společnosti AL-KO a je v souladu s pokyny CE. Výrobek Číslo výrobku Akumulátorová strunová sekačka GT 2025 113535 Akumulátorové zahradní nůžky HT 2050 113536 Akumulátorový foukač listí LB 2060 113537 Akumulátorová...
  • Page 95 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 96 Vysvetlenie symbolov a signálne slová .................  96 Popis výrobku .......................... 96 Používanie v súlade s určením .....................  96 Možné predvídateľné chybné použitie...................  96 Prehľad výrobku (01)......................
  • Page 96: Tomto Návode Na Použitie

    – v prípade, že sa jej Používanie v súlade s určením nepredíde – za následok Akumulátor je určený pre prístroje firmy AL-KO, smrť alebo ťažké zranenie. ktoré sú poháňané akumulátorom. Je určený vý- hradne na použitie v záhrade alebo v rámci záľub, nie však na profesionálne použitie.
  • Page 97: Prehľad Výrobku (01)

    Nepoužívajte znečistený ■ Akumulátor používajte len v alebo mokrý akumulátor. Pred súlade s určením, tzn. do prí- použitím akumulátor očistite a strojov firmy AL-KO, ktoré sú osušte suchou, čistou han- poháňané akumulátorom. drou. Akumulátor nabíjajte len na to ■ Nabitý a nepoužívaný akumu- určenou nabíjačkou.
  • Page 98: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak si chce- ne vetraná. te akumulátor na dlhší čas ■ Nabíjačku umiestnite uschovať, vytiahnite ho z na- vždy na nehorľavý pod- bíjačky. klad a používajte ju v nehorľavom prostredí. ■ Ak je k dispozícii: Udr- žujte vetraciu drážku voľnú. B50 Li...
  • Page 99: Skladovanie

    Skladovanie 1. Vložte akumulátor (02/1) do nabíjačky (02/2) 6 LIKVIDÁCIA a zapojte sieťovú zástrčku (02/3) do elektric- Pokyny k zákonu o elektrických a kej zásuvky. elektronických zariadeniach (ElektroG) Začína sa proces nabíjania. 2. Sledujte LED kontrolku (02/4). Ak LED kon- ■...
  • Page 100: Preprava

    členom spoločného systému spätného odbe- ru). Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a batérie, ktoré boli predané v krajinách Európskej Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. B50 Li...
  • Page 101: Pomoc Pri Poruchách

    Pokiaľ sa chyba ešte stále ob- javuje, vyhľadajte ser- vis firmy AL-KO. Akumulátor alebo nabí- Vymeňte akumulátor. jačka sú pokazené. Používajte len originál- ne príslušenstvo od fir- my AL-KO.
  • Page 102: 10 Zákaznícky Servis

    S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlá- sením nedotknuté. B50 Li...
  • Page 103: Vyhlásenie O Zhode Es

    2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 V Kötzi, dňa 1. 8. 2017 Wolfgang Hergeth Riaditeľ Tento akumulátor B50 Li je určený pre tu uvedené prístroje firmy AL-KO a je v zhode so smernicami Prístroj Číslo výrobku Akumulátorový orezávač GT 2025 113535 Akumulátorové nožnice na živý plot HT 2050 113536 Akumulátorový...
  • Page 104 Üzembe helyezés .........................  107 Az akkumulátor kicsomagolása...................  107 Az akku feltöltése (02)...................... 107 Tárolás ............................ 108 Ártalmatlanítás .......................... 109 Szállítás ............................ 110 Hibaelhárítás.......................... 111 Műszaki adatok .......................... 111 10 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  112 11 Garancia ............................ 112 12 EC megfelelőségi nyilatkozat...................... 112 B50 Li...
  • Page 105: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem ke- rosítja az akkumulátort. rülik el – halálos vagy sú- Rendeltetésszerű használat lyos sérüléseket eredmé- Az akkumulátor az AL-KO cég akkumulátorral működő készülékeihez készült. Kizárólag kerté- nyez. szeti és hobbi területekhez alkalmas, professzio- nális felhasználása nem lehetséges.
  • Page 106: Biztonsági Utasítások

    ■ ■ Az akkumulátort csak rendel- Ne ütögesse és ne dobálja az tetésszerűen használja, vagy- akkumulátort. is az AL-KO cég akkumuláto- ■ Ne használja az akkumulátort, ros készülékeihez. Az akku- ha szennyezett vagy nedves. mulátort csak a megfelelő töl- Az akkumulátort használat tőkészülékkel töltse fel.
  • Page 107: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ■ ■ Szakszerűtlen használat köz- Figyelni kell a gyerekekre és ben és az akkumulátor sérült meg kell tanítani nekik, hogy állapotában gőzök és folyé- ne játsszanak az akkumulá- kony elektrolitok távozhatnak torral. az akkumulátorból. A helyisé- ■ Az akkumulátort ne tartsa get megfelelően szellőztesse hosszú...
  • Page 108: Tárolás

    3. Húzza ki a hálózati csatlakozót (02/3), ha a LED (02/4) folyamatosan zölden világít. 4. Az akkumulátor alsó oldalán lévő bepattintha- tó gombot (02/5) nyomja meg és tartsa meg- nyomva. Húzza ki az akkumulátort (02/1) a töltőkészülékből (02/2). B50 Li...
  • Page 109: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 6 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Page 110: Szállítás

    áru szállítási szakemberrel kell végeztetni. Csak akkor adja fel az akkumulátort, ha sértetlen a burkolata. Ragassza le a fedetlen érintkezőket és úgy csomagolja az akkumulátort, hogy ne mo- zoghasson a csomagoláson belül. Kérjük, hogy ügyeljen a további nemzeti előírá- sok betartására. B50 Li...
  • Page 111: Hibaelhárítás

    Előforduló hibák Kijelzések Lehetséges ok Megoldás Az akku nem töltődik. LED a töltőkészüléken Az akkumulátor élettar- Cserélje ki az akkumu- tama végére ért. látort. Csak az AL-KO ■ pirosan villog (C30 eredeti tartozékait Li). használja. ■ folyamatos piros színnel világít Az akkumulátor nincs...
  • Page 112: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Gyártó Dokumentációfelelős Lítium-ion akkumulátor AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sorozatszám G1990012 Típus/Modell EU-irányelvek Harmonizált szabványok B50 Li (ABP118L25) 2014/30/EU EN 62133:2013 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 2017.08.01. Wolfgang Hergeth Ügyvezető igazgató B50 Li...
  • Page 113 EC megfelelőségi nyilatkozat A B50 Li akkumulátor az itt megnevezett AL-KO készülékekhez használható és megfelel a CE-irányel- veknek. Készülék Cikkszám Akkumulátoros fűszegélynyíró GT 2025 113535 Akkumulátoros sövényvágó HT 2050 113536 Akkumulátoros lombfúvó LB 2060 113537 Akkumulátoros magassági ágnyeső CSA 2020 113538 Akkumulátoros magassági sövényvágó...
  • Page 114 Udpakning af batteriet ...................... 117 Opladning af batteri (02)......................  117 Opbevaring ...........................  118 Bortskaffelse .......................... 118 Transport ............................ 119 Hjælp ved fejl .......................... 120 Tekniske data .......................... 120 10 Kundeservice/service........................ 121 11 Garanti ............................ 121 12 EF-overensstemmelseserklæring .................... 121 B50 Li...
  • Page 115: Om Denne Brugsanvisning

    Tilsigtet brug lig eller medfører alvorlige Batteriet er beregnet til AL-KO-redskaber, der dri- kvæstelser. ves af et batteri. Det er beregnet til brug inden for have og hobby og må ikke bruges til erhvervs- mæssige formål.
  • Page 116: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Brug kun batteriet som tilsig- kortslutte kontakterne (f.eks. tet, dvs. i batteridrevne appa- clips, mønter, nøgler, søm, rater fra firmaet AL-KO. Oplad skruer). Kortslutning kan med- kun batteriet med den dertil føre forbrændinger eller beregnede oplader. brand.
  • Page 117: Ibrugtagning

    Ibrugtagning ■ Opladning af batteri (02) Dette batteri må ikke bruges af uautoriserede personer, BEMÆRK medmindre disse er under op- Oplad batteriet helt, inden apparatet bruges første gang. Batteriet kan op- syn af en person, der er an- lades, uanset hvilken ladetilstand det be- svarlig for deres sikkerhed, el- finder sig i.
  • Page 118: Opbevaring

    Disse informationer gælder kun for udstyr, der er installeret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestem- melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. B50 Li...
  • Page 119: Transport

    Transport Info om batteriloven 7 TRANSPORT Li-ion-batteriet er omfattet af lovgivningen om far- ■ Udtjente batterier og genopladelige lige stoffer. Batteriet kan transporteres af private batterier må ikke smides ud med det brugere uden yderligere pålæg. Transporter kun almindelige husholdningsaffald, men batteriet, såfremt det er ubeskadiget.
  • Page 120: Hjælp Ved Fejl

    Træk stikket ud og ren- et eller opladeren er til- gør kontaktbenene med smudset. en tør klud. Hvis fejlen fortsætter, skal du kon- takte et AL-KO-service- sted. Batteri eller oplader de- Udskift batteriet. Brug fekt. kun originalt tilbehør fra AL-KO.
  • Page 121: Kundeservice/Service

    H = 40 mm Vægt 0,35 kg 10 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Page 122 EF-overensstemmelseserklæring Batteri B50 Li er beregnet til de her angivne AL-KO-redskaber og opfylder CE-direktiverne. Maskine Artikelnummer Batteridrevet plænetrimmer GT 2025 113535 Batteridrevet hækkeklipper HT 2050 113536 Batteridrevet løvblæser LB 2060 113537 Batteridrevet stangafgrener CSA 2020 113538 Batteridrevet stanghækkeklipper HTA 2050 113539 Batteriplæneklipper 34.8 Li...
  • Page 123 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 124 Teckenförklaring och signalord ...................  124 Produktbeskrivning ........................ 124 Avsedd användning...................... 124 Förutsebar felanvändning.................... 124 Produktöversikt (01) ...................... 124 Säkerhetsanvisningar ........................ 125 Start ..............................  126 Packa upp batteriet ...................... 126 Ladda batteriet (02) ......................
  • Page 124: Om Denna Bruksanvisning

    Avbrott i laddningen skadar inte batteriet. situation, som om den inte Avsedd användning undviks, kan leda till Batteriet är avsett för apparater från AL-KO, som dödsfall eller svåra drivs med ett batteri. Det är endast avsett för personskador. användning inom trädgårds- och hobby området, men inte för professionell användning.
  • Page 125: Säkerhetsanvisningar

    Använd inte batteriet när det enlighet med sitt ändamål, är smutsigt eller vått. Rengör dvs. för batteridrivna redskap och torka batteriet med en torr från AL-KO. Ladda endast och ren duk. batteriet med den avsedda ■ Håll metallföremål borta från laddaren.
  • Page 126: Start

    3. Dra ut nätstickkontakten (02/3) när lysdioden (02/4) lyser permanent. solljus. Obefogade personer 4. Tryck på låsknappen (02/5) på undersidan av och barn får inte ha åtkomst batteriet och håll den intryckt. Dra sedan ut till batteriet. batteriet (02/1) ur laddaren (02/2). B50 Li...
  • Page 127: Förvaring

    Förvaring 5 FÖRVARING Symbolen med överkorsas soptunna betyder att elektrisk och elektronisk utrustning inte kan slängas i hushållssoporna. FARA! Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan Risk för explosioner och lämnas till följande insamlingsställen: bränder! ■ Offentliga inrättningar för insamling och återvinning (miljöstationer) Personer dödas eller ■...
  • Page 128: Transport

    Under fraktförberedelser bör en specialist på farligt gods rådfrågas. Skicka inte iväg batteriet om höljet är skadat. Förslut öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan förflytta sig inuti paketet. Beakta även eventuella nationella lagar och regler. B50 Li...
  • Page 129: Felavhjälpning

    Dra ut nätstickkontakten batteriet och laddaren och rengör är smutsiga. stickkontakterna med en torr duk. Om felet fortsätter att uppträda, tag kontakt med AL-KO serviceställe. Batteriet eller laddaren Byt ut batteriet. Använd är defekt. endast originaltillbehör från AL-KO. Lysdiod på laddare...
  • Page 130: Kundtjänst/Service

    B = 75 mm H = 40 mm Vikt 0,35 kg 10 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
  • Page 131 EG-försäkran om överensstämmelse Batteriet B50 Li är avsett för de AL-KO-apparater som anges här och uppfyller CE-direktiven. Redskap Artikelnummer Batteridriven grästrimmer GT 2025 113535 Batteridriven häcksax HT 2050 113536 Batteridriven lövblås LB 2060 Li 113537 Batteridriven stamkvistare CSA 2020 113538 Batteridriven stånghäcksax HTA 2050 113539 Batteridriven gräsklippare 34.8 Li...
  • Page 132 Igangsetting .......................... 135 Utpakking av batteriet...................... 135 Lade batteriet (02) .......................  135 Oppbevaring .......................... 136 Avfallshåndtering ..........................  136 Transport ............................ 137 Feilsøking .............................  138 Tekniske data .......................... 138 10 Kundeservice/service........................ 139 11 Garanti ............................ 139 12 EC-samsvarserklæring .........................  139 B50 Li...
  • Page 133: Om Denne Bruksanvisningen

    AL-KO. Det er utelukkende bestemt for hage- og hobbybruk, ikke unngås. ikke for kommersiell bruk. Batteriet må bare lades med AL-KO ladere C30 ADVARSEL! Li (ACG18LD3) og TC30 Li (ACG18LD2). En annen bruk enn den som er beskrevet her, Viser til en potensielt farlig eller en annen bruk som går ut over dette, gjelder...
  • Page 134: Sikkerhetshenvisninger

    Bruk batteriet bare kortslutning (f.eks. binders, forskriftsmessig, dvs. for mynter, spiker, skruer). Det batteridrevne apparater fra kan oppstå forbrenninger eller AL-KO. Lad batteriet bare brann på grunn av med angitt lader. kortslutning. ■ Pakk et nytt batteri først ut av ■...
  • Page 135: Igangsetting

    Igangsetting ■ 4 IGANGSETTING Dette batteriet må ikke brukes av uvedkommende personer, Utpakking av batteriet Pakk et nytt batteri først ut av originalemballasjen dette gjelder dog ikke hvis de når det skal brukes. er under oppsyn av en person Lade batteriet (02) som har ansvaret for MERK sikkerheten deres eller har fått...
  • Page 136: Oppbevaring

    °C og +25 °C med en ladetilstand på ca. 40 - og solgt i EU-landene og som underligger  60 %. kravene i EU-direktivet 2012/19/EU. I landene ■ Lad batteriet etter ca. 3 måneder. utenfor Den europeiske union kan avvikende bestemmelser for avfallsbehandling av elektro- og elektronikkapparater gjelde. B50 Li...
  • Page 137: Transport

    Transport Merknad om batteridirektivet 7 TRANSPORT Li-Ion-batteriet følger kravene til farlig gods. ■ Gamle batterier og batteripakker hører Batteriet kan transporteres av den private ikke til i husholdningsavfallet, men skal brukeren på veien uten ytterligere krav. tilføres atskilt for avfallshåndtering eller Transporter batteriet bare når det ikke er skadet.
  • Page 138: Feilsøking

    Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeservice. 9 TEKNISKE DATA Artikkelnr. 113559 Betegnelse B50 Li Modell (EN 62133) ABP118L25 Merkespenning 18 V (20 V maks.) Nominell kapasitet (lademengde) 2,5 Ah Lagret effekt 45 Wh Brukstemperaturområde 0 °C til +45 °C Lagertemperaturområde 0 °C til +25 °C B50 Li...
  • Page 139: Kundeservice/Service

    B = 75 mm H = 40 mm Vekt 0,35 kg 10 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å...
  • Page 140 EC-samsvarserklæring Batteriet B50 er bestemt for de nevnte AL-KO-apparatene, og oppfyller kravene i rådsdirektivene. Apparat Artikkelnummer Batteridrevet gresstrimmer GT 2025 113535 Batteridrevet hekksaks HT 2050 113536 Batteridrevet løvblåser LB 2060 113537 Batteridrevet grensag GT 2020 113538 Batteridrevet grensaks HTA 2050 113539 Batteridrevet gressklipper 34.8 Li...
  • Page 141: Suomi

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 142 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 142 Tuotekuvaus .......................... 142 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 142 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 142 Tuotteen kuva (01) ...................... 142 Turvallisuusohjeet .........................  143 Käyttöönotto.......................... 144 Akun poistaminen pakkauksesta.................. 144 Akun lataaminen (02) ......................
  • Page 142: Tietoa Käyttöohjeesta

    Se on tarkoitettu vain yksityiseen kuoleman tai vakavan puutarha- ja harrastuskäyttöön, ei loukkaantumisen, jos sitä ammattimaiseen käyttöön. Akkua saa ladata vain AL-KO-latauslaitteilla C30 ei vältetä. Li (ACG18LD3) ja TC30 Li (ACG18LD2). Tässä kuvatusta käytöstä poikkeava tai sitä VAROITUS! laajempi käyttö katsotaan käyttötarkoituksen vastaiseksi.
  • Page 143: Turvallisuusohjeet

    Jos akkua käytetään aina tässä käyttöohjeessa epäasianmukaisesti tai se on annettuja ohjeita akun viallinen, siitä voi purkautua lataamisesta. höyryä ja elektrolyyttinestettä. ■ Käytä vain AL-KO-yhtiön Tuuleta huonetta riittävästi. alkuperäisiä akkuja ja Vaivojen ilmaantuessa latureita. hakeudu lääkärin hoitoon. Jos olet joutunut kosketuksiin ■...
  • Page 144: Käyttöönotto

    4. Paina akun alapuolella olevaa lukitusnuppia (02/5) ja pidä se painettuna. Poista sitten Lapset ja asiattomat henkilöt akku (02/1) laturista (02/2). eivät saa päästä käsiksi akkuun. 4 KÄYTTÖÖNOTTO Akun poistaminen pakkauksesta Poista akku alkuperäispakkauksesta vasta, kun haluat käyttää sitä. B50 Li...
  • Page 145: Säilytys

    Säilytys 5 SÄILYTYS 6 HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan VAARA! lakiin liittyviä huomautuksia Räjähdys- ja palovaara! ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu Jos akkua säilytetään sekajätteeseen, vaan ne on avotulen tai toimitettava erilliseen keräykseen! lämmönlähteiden lähellä ja ■ Käytöstä...
  • Page 146: Kuljetus

    Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuulu yhteiseen vastaanottojärjestelmään) Nämä tiedot koskevat ainoastaan Euroopan unioniin jäsenvaltioissa myytäviä akkuja ja paristoja, jotka ovat direktiivin 2006/66/EY alaisia. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa olevat määräykset akkujen ja paristojen hävittämisestä voivat poiketa näistä. B50 Li...
  • Page 147: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Li). Akun tai laturin Irrota verkkopistoke ja kontaktit likaiset. puhdista kontaktit kuivalla liinalla. Jos virhe esiintyy edelleen, ota yhteys AL-KO- huoltoon. Akku tai laturi viallinen. Vaihda akku. Käytä vain AL-KO-yhtiön alkuperäisiä varusteita. Laturin merkkivalo Akku tai laturi on liian Irrota verkkopistoke ja kuuma.
  • Page 148: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    L = 75 mm K = 40 mm Paino 0,35 kg 10 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden tiedot ovat saatavana seuraavasta internet-osoitteesta: www.al-ko.com/service-contacts 11 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen.
  • Page 149 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akku B50 Li on tarkoitettu tässä mainittuihin AL-KO-laitteisiin ja vastaa CE-vaatimuksia. Laite Tuotenumero Akkukäyttöinen ruohotrimmeri GT 2025 113535 Akkukäyttöinen pensasleikkuri HT 2050 113536 Akkukäyttöinen lehtipuhallin LB 2060 113537 Akkukäyttöinen oksasaha CSA 2020 113538 Akkukäyttöinen pensasleikkuri HTA 2050 113539 Akkukäyttöinen ruohonleikkuri 34.8 Li...
  • Page 150 Akumuliatoriaus įkrovimas (02) ...................  153 Sandėliavimas .......................... 154 Išmetimas .............................  154 Transportavimas ...........................  155 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 156 Techniniai duomenys ........................ 156 10 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros tarnyba ............ 157 11 Garantija ............................ 157 12 EB atitikties deklaracija .........................  158 B50 Li...
  • Page 151: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas

    įrenginiams, kurie varomi akumuliatoriaus. Jis sužalojimas. skirtas tik naudoti sode ar laisvalaikio užsiėmimams, tačiau ne profesionaliam naudojimui. ĮSPĖJIMAS! Akumuliatorių leidžiama įkrauti tik su AL-KO įkrovikliais C30 Li (ACG18LD3) ir TC30 Li Nurodo galimą pavojingą (ACG18LD2). situaciją, kurios Naudojimas kitaip nei čia aprašytai paskirčiai neišvengus galimas...
  • Page 152: Saugos Nuorodos

    Neatidarykite, neardykite ir pateiktų akumuliatoriaus nesmulkinkite įkrovimo instrukcijų. akumuliatoriaus. Yra elektros smūgio ir trumpojo jungimo ■ Naudokite tik originalius pavojus. akumuliatorius ir AL-KO ■ įkroviklius. Naudojant netinkamai ir, kai akumuliatorius pažeistas, gali ■ Nenaudokite akumuliatoriaus ištekėti garai ir elektrolito sprogiose ir degiose skystis.
  • Page 153: Paleidimas

    Paleidimas ■ Akumuliatoriaus įkrovimas (02) Draudžiama šį akumuliatorių naudoti neįgaliotiems NUORODA asmenims, nebent juos Prieš pirmąjį naudojimą iki galo įkraukite akumuliatorių. Akumuliatorių galima prižiūrėtų už jų saugą krauti jam esant bet kokios įkrovos atsakingas asmuo arba jie būsenos. Įkrovimo pertraukimas akumuliatoriui nekenkia.
  • Page 154: Sandėliavimas

    ■ Įkraukite akumuliatorių praėjus maždaug 3 Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir mėnesiams. parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir kuriems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elektrinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuostatos. B50 Li...
  • Page 155: Transportavimas

    Transportavimas Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) 7 TRANSPORTAVIMAS Ličio jonų akumuliatorius atitinka pavojingų ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra produktų teisės reikalavimus. Akumuliatorių be buitinės atliekos, todėl jiems papildomų priedų privatus vartotojas gali gabenti priskiriamos atskiros taisyklės arba gatvėmis. Akumuliatorių gabenkite tik tuomet, išmetimas! jeigu jis yra nepažeistas.
  • Page 156: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. 9 TECHNINIAI DUOMENYS Gaminio Nr. 113559 Pavadinimas B50 Li Modelis (EN 62133) ABP118L25 Vardinė įtampa 18 V (20 V maks.) Vardinė talpa (įkrovimo kiekis) 2,5 Ah Bendra sukaupta energija 45 Wh B50 Li...
  • Page 157: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Tarnyba

    P = 75 mm A = 40 mm Svoris 0,35 kg 10 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS TARNYBA Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų...
  • Page 158: Eb Atitikties Deklaracija

    2014/30/ES EN 62133:2013 2011/65/ES EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 2017-08-01 Wolfgang Hergeth Generalinis direktorius Akumuliatorius B50 Li skirtas čia išvardytiems AL-KO įrenginiams ir atitinka CE direktyvas. Prietaisas Prekės Nr. Akumuliatorinė nešiojamoji vejapjovė GT 2025 113535 Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės HT 2050 113536 Akumuliatorinis lapų pūstuvas LB 2060 113537 Akumuliatorinė...
  • Page 159 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 160 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 160 Izstrādājuma apraksts........................ 160 Paredzētais lietojums ...................... 160 Iespējama iepriekš paredzama nepareiza izmantošana .............  161 Produkta pārskats (01) ...................... 161 Drošības norādījumi........................
  • Page 160: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Paredzētais lietojums iestāties nāve vai Akumulators ir paredzēts firmas AL-KO ierīcēm, kas darbojas no akumulatora. Akumulators ir iespējams gūt smagas paredzēts vienīgi privātai lietošanai dārzā, savam traumas. vaļaspriekam, taču nav paredzēts profesionālam lietojumam.
  • Page 161: Iespējama Iepriekš Paredzama Nepareiza Izmantošana

    Pirms ■ Izmantojiet akumulatoru tikai lietošanas notīriet paredzētajam lietojumam, t.i., akumulatoru ar sausu, tīru ar firmas AL-KO ierīcēm, kas lupatiņu un ļaujiet tam nožūt. darbojas no akumulatora. ■ Uzlādētu un nelietotu Akumulatoru lādējiet tikai ar akumulatoru nenovietojiet tam paredzēto lādētāju, kā...
  • Page 162: Ekspluatācijas Sākšana

    ■ Ja iespējams: ■ Izņemiet akumulatoru no nodrošiniet, lai nekas ierīcēm, kas darbojas no nebūtu novietots pret akumulatora, ja šīs ierīces ventilācijas atverēm. netiek lietotas. B50 Li...
  • Page 163: Uzglabāšana

    Uzglabāšana 1. Ievietojiet akumulatoru (02/1) lādētājā (02/2) NORĀDĪJUMS un iespraudiet kontaktdakšu (02/3) Uzlādējot akumulatoru ar lādētāju, tas ir kontaktligzdā. aizsargāts pret pārlādēšanu, jo lādētājs Sākas lādēšanas process. ir aprīkots ar automātisko uzlādes 2. Vērojiet LED kontrollampiņu (02/4). Kad līmeņa identifikācijas funkciju, un tāpēc kontrollampiņa LED (02/4) nepārtraukti deg, akumulators kādu laiku, taču ne ilgstoši, lādēšana ir pabeigta.
  • Page 164: Transportēšana

    ■ publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vietās (piem., komunālajos uzņēmumos); ■ bateriju un akumulatoru pārdošanas vietās; ■ ierīču nolietoto bateriju vienotās sistēmas atpakaļpieņemšanas vietās; ■ ražotāja atpakaļpieņemšanas vietās (ja tas nav vienotās atpakaļpieņemšanas sistēmas dalībnieks). B50 Li...
  • Page 165: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Akumulatora vai Atvienojiet lādētāja spraudkontakti kontaktdakšu un kļuvuši netīri. noslaukiet spraudkontaktus ar sausu lupatiņu. Ja kļūdas parādās atkārtoti, apmeklējiet AL-KO servisa centru. Akumulators vai Nomainiet akumulatoru. lādētājs ir bojāts. Lietojiet tikai oriģinālos AL-KO piederumus. Lādētāja LED Akumulators vai Atvienojiet kontrollampiņa lādētājs ir pārāk karsts.
  • Page 166: Klientu Apkalpošanas/Servisa Centrs

    Pl. = 75 mm, A = 40 mm Svars 0,35 kg 10 KLIENTU APKALPOŠANAS/SERVISA CENTRS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 11 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā...
  • Page 167: Ek Atbilstības Deklarācija

    B50 Li (ABP118L25) 2014/30/ES EN 62133:2013 2011/65/ES EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 01.08.2017. Wolfgang Hergeth Rīkotājdirektors Akumulators B50 Li ir paredzēts izmantošanai ar šeit uzskaitītajām AL-KO ierīcēm un atbilst EK Direktīvu prasībām. Ierīce Preces numurs Akumulatora zāliena trimeris GT 2025 113535 Akumulatora dzīvžoga šķēres HT 2050 113536 Akumulatora lapu pūtējs LB 2060...
  • Page 168 Распаковка аккумулятора .................... 171 Зарядка аккумулятора (02) .................... 171 Хранение .............................  172 Утилизация .......................... 173 Транспортировка.........................  174 Устранение неисправностей ......................  175 Технические характеристики......................  176 10 Сервисное обслуживание ...................... 176 11 Гарантия ............................ 176 12 Заявление о соответствии ЕС .................... 177 B50 Li...
  • Page 169: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    использования в сфере садоводства и хобби, травмам. и не подходить для профессионального ис- пользования. Заряжайте аккумулятор только с помощью за- рядных устройств AL-KO C30 Li (ACG18LD3) и TC30 Li (ACG18LD2). Кроме того, неописанное здесь использование или иное использование считаются использо- ванием не по назначению.
  • Page 170: Случаи Предусмотренного Применения

    пользуется, вдали от метал- мулятор перед первым ис- лических предметов (напри- пользованием и всегда ис- мер, канцелярских скрепок, пользуете указанное заряд- монет, ключей, гвоздей, шу- ное устройство. Всегда рупов) во избежание замы- соблюдайте информацию кания контактов. Короткое относительно зарядки акку- B50 Li...
  • Page 171: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию ■ замыкание может привести лица, которые не имеют к получению ожогов или по- опыта и (или) знаний об жару. аккумуляторе. ■ ■ Не открывайте, не разби- Дети должны находиться райте и не измельчайте ак- под присмотром, и им необ- кумулятор.
  • Page 172: Хранение

    Дополнительно заряжайте аккумулятор 3. Отсоедините штепсельную вилку (02/3), примерно каждые 3 месяца. когда светодиодный индикатор (02/4) заго- рится зеленым цветом. 4. Нажмите на фиксатор (02/5) аккумулятора и удерживайте его нажатым. Затем извле- ките аккумулятор (02/1) из зарядного устройства (02/2). B50 Li...
  • Page 173: Утилизация

    Утилизация 6 УТИЛИЗАЦИЯ Указания согласно закону о батарейках Указания по закону об электрическом и ■ Использованные батарейки и акку- электронном оборудовании муляторы не относятся к бытовому мусору. Его необходимо собирать и ■ Электрическое и электронное обору- утилизировать отдельно! дование не относится к бытовому ■...
  • Page 174: Транспортировка

    дует привлечь специалиста по опасным гру- зам. Отправляйте аккумуляторы только в том случае, если корпус не поврежден. Загните от- веденные контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться внутри упаковки. Также соблюдайте применимые националь- ные предписания. B50 Li...
  • Page 175: Устранение Неисправностей

    Светодиодный инди- Срок службы аккуму- Замените аккумуля- жается. катор на зарядном лятора истек. тор. Используйте устройстве только оригинальные запчасти AL-KO. ■ мигает красным цветом (C30 Li). Аккумулятор не пол- Полностью вставьте ■ постоянно светит- ностью вставлен в за- аккумулятор в заряд- ся...
  • Page 176: Технические Характеристики

    Вес 0,35 кг 10 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts 11 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, установленного...
  • Page 177: Заявление О Соответствии Ес

    B50 Li (ABP118L25) 2014/30/ЕС EN 62133:2013 2011/65/ЕС EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 01.08.2017 г. Wolfgang Hergeth Управляющий директор Аккумулятор B50 Li предназначен для указанных устройств AL-KO и соответствует директивам ЕС. Устройство Артикул изделия Аккумуляторный кусторез GT 2025 113535 Аккумуляторный кусторез HT 2050 113536 Аккумуляторная садовая воздуходувка LB 2060 113537 Аккумуляторный...
  • Page 178 Заряджання акумулятора (02) .................. 181 Зберігання............................  182 Утилізація.............................  183 Транспортування.........................  184 Усунення несправностей ...................... 185 Технічні характеристики ...................... 186 10 Служба підтримки / сервісна служба .................. 186 11 Гарантія............................ 186 12 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 187 B50 Li...
  • Page 179: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    зарядження не впливає на стан акумулятора. яка, якщо її не уникнути, Використання за призначенням може призвести до Акумулятор призначений для пристроїв компанії AL-KO, які працюють від акумулятора. смерті або серйозних Він призначений виключно для використання в травм. сфері садівництва та хобі, й не підходить для...
  • Page 180: Можливе Передбачене Використання

    ■ Повністю зарядіть використовується, якнайдалі акумулятор перед першим від металевих предметів використанням і завжди (наприклад, канцелярських використовуйте вказаний скріпок, монет, ключів, зарядний пристрій. Завжди цвяхів, шурупів), щоб дотримуйтеся інформації уникнути замикання щодо заряджання контактів. Коротке акумулятора, яка міститься B50 Li...
  • Page 181: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію ■ замикання може призвести осіб, які не мають досвіду до отримання опіків або та (або) знань про пожежі. пристрій. ■ ■ Не відкривайте, не Діти повинні перебувати під розбирайте та не наглядом, і їм необхідно подрібнюйте акумулятор. Це заборонити...
  • Page 182: Зберігання

    Li). ■ Додатково заряджайте акумулятор 3. Вийміть штекер (02/3), коли світлодіодний приблизно кожні 3 місяці. індикатор (02/4) почне світитися зеленим кольором. 4. Натисніть на фіксатор (02/5) акумулятора й утримуйте його. Потім вийміть акумулятор (02/1) із зарядного пристрою (02/2). B50 Li...
  • Page 183: Утилізація

    Утилізація 6 УТИЛІЗАЦІЯ Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ■ Старі батареї та акумулятори не належать до звичайних побутових ■ Електронні та електричні пристрої не відходів. Їх слід збирати та викидати належать до звичайних побутових окремо.
  • Page 184: Транспортування

    Під час підготування до надсилання слід звернутися до фахівця з перевезення небезпечних вантажів. Надсилайте акумулятор лише в тому випадку, якщо корпус не пошкоджений. Загніть відведені контакти та упакуйте акумулятор так, щоб він не міг рухатися всередині упаковки. Також дотримуйтеся діючих національних приписів. B50 Li...
  • Page 185: Усунення Несправностей

    несправності Акумулятор не Світлодіодний Термін служби Замініть акумулятор. заряджається. індикатор на акумулятора Використовуйте тільки зарядному пристрої завершився. оригінальні запчастини AL-KO. ■ блимає червоним кольором (C30 Li). Акумулятор Повністю вставте ■ постійно світиться неповністю вставлено акумулятор у червоним в зарядний пристрій.
  • Page 186: Технічні Характеристики

    Вага 0,35 кг 10 СЛУЖБА ПІДТРИМКИ / СЕРВІСНА СЛУЖБА Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 11 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі...
  • Page 187: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    B50 Li (ABP118L25) 2014/30/ЄС EN 62133:2013 2011/65/ЄС EN 55014-1:2006+A2:2011 Kötz, 01.08.2017 Wolfgang Hergeth Керуючий директор Акумулятор B50 Li призначений для зазначених пристроїв AL-KO та відповідає директивам ЄС. Пристрій Код виробу Акумуляторна електрокоса GT 2025 113535 Акумуляторний кущоріз HT 2050 113536 Акумуляторна садова повітродувка LB 2060 113537 Акумуляторний...
  • Page 188 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table of Contents