Page 1
GB Rechargeable Job Site Light Instruction manual F Lampe torche de travail rechargeable Manuel d’instructions D Akku-Arbeitsleuchte Betriebsanleitung Lampada elettrica ricaricabile Istruzioni per l’uso NL Oplaadbare werklamp Gebruiksaanwijzing E Linterna fluorescente recargable Manual de instrucciones BML184...
Page 3
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning be-fore use. Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant l’utilisation. Symbole Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im Zusammenhang mit der Ausrüstung verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem Einsatz des Geräts kennen.
(1) Do not touch the inside of the Job site light with 15. If any problem develops, consult your nearest Makita tweezers, metal tools, etc. Service Center or dealer. To maintain product safety...
• Fluorescent tube standardized documents; • Shoulder strap EN60598, EN55015, EN61547 in accordance with • Various type of Makita genuine batteries and chargers Council Directives, 2004/108/EC. CE 2007 Tomoyasu Kato Director Responsible Manufacturer:...
15. Si un problème survient, consultez le Centre de de monnaie, etc. service après-vente ou le revendeur Makita le plus 4. Ne jamais exposer la batterie aux flammes, au feu ou près. Pour assurer la sûreté et la fiabilité du produit, à...
• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou 4. Sortez le tube fluorescent. de retirer la batterie. Remplacez-le ensuite par un tube Makita neuf du modèle • Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en faisant spécifié. glisser le bouton à l’avant de la batterie.
Ces accessoires ou pièces complémentaires doivent être utilisés correctement, de la façon prévue. • Ampoules (2) • Tube fluorescent • Bandoulière • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques. CE-DECLARATION DE CONFORMITE Modèle ; BML184 ENH007-6 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents normalisés ci-dessous ;...
10. Lösen 16. Ring Leuchtblende 11. Festschrauben 17. Metallarmatur Schraubring 12. Kappe 18. Metallhaken TECHNISCHE ANGABEN Modell BML184 Stromquelle Gleichspannung 18 V/14,4 V Leuchtstoffröhre Compact FL13 W Glühlampe 18 V 0,2 A 450 mm Bei ausgefahrenem Haken 95 mm 78 mm...
16. Wenn Sie bemerken, dass das Gerät heiß wird oder einen ungewöhnlichen Zustand aufweist, wenden Sie sich an ein Makita-Servicecenter oder einen Makita- Fachhändler in Ihrer Nähe. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann der Griff der Lampe ziemlich heiß...
Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Die Zubehör- und Zusatzteile dürfen nur auf ordnungsgemäße Weise für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurden. • Glühlampensatz (2 St.) • Leuchtstoffröhre • Umhängeriemen • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und - Ladegeräten...
Makita. immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi 16. Se si notano surriscaldamenti o altre condizioni danni permanenti alla funzionalità visiva. anomale dell'utensile, rivolgersi al centro di assistenza o al rivenditore Makita più vicino. Se l'interruttore si...
Page 14
Premere l'interruttore la terza volta per spegnere la • Utilizzare sempre la lampada specificata lampada. esclusivamente per il modello BML184. 1. Rimuovere il coperchio girando in senso antiorario. Quindi rimuovere insieme il riflettore e la lampada. 2. Rimuovere il portalampada allentandolo.
ACCESSORI ATTENZIONE Questi accessori sono suggeriti per l'uso con l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di lesioni personali. Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità...
15. Als zich een probleem voordoet, neemt u contact op zoals spijkers, munten, enz. met uw dichtstbijzijnde Makita-servicecentrum of - 4. Stel de accu nooit bloot aan vlammen, vuur of grote dealer. Voor het behoud van de productveiligheid en hitte.
Page 17
Eigenschap van BEWAAR DEZE INSTRUCTIES schakelaar BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Alleen Opladen Alleen gloeilamp fluorescerende Laad voor gebruik de accu op met de makita-acculader. staaflamp aan De onderstaande tabel geeft de gebruikstijd aan per acculading. ONDERDELEN AANBRENGEN/ Gebruikstijd VERWIJDEREN Fluoresce- Model...
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND ONDERHOUD Voor het behoud van de productveiligheid en betrouwbaarheid, dienen reparaties, onderhoud en instellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita- servicecentrum. ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
4. Nunca exponga el cartucho de la batería a llamas, distribuidor o con el centro de asistencia técnica de fuego o calor elevado. Si se rompe se pueden liberar Makita más cercano. Para mantener la seguridad y la materiales dañinos. fiabilidad, las reparaciones, mantenimientos o ajustes...
16. Si nota que la herramienta está caliente o en un estado anómalo, consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica de Makita más cercano. Extinción Cuando el interruptor esté en “ON”, la empuñadura de la herramienta puede calentarse ligeramente, incluso aunque el tubo fluorescente no esté...
El gancho puede girarse a 360゜y retirarse. MANTENIMIENTO Para mantener la seguridad y la fiabilidad, las reparaciones, mantenimientos o ajustes debe realizarlos un centro de servicio técnico autorizado por Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual.