saro 447-2005 Operating Instructions Manual

Cooling units positive/negative
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Kühlaggregate
Betriebsanleitung
(positiv/negativ)
cooling units
(positive/negative)
Operating instructions for
Betriebsanleitung für Best.-Nr.: 447-2000, 447-2005, 447-2010, 447-2020, 447-2025, 447-2030
Operating manual for Order No.: 447-2000, 447-2005, 447-2010, 447-2020, 447-2025, 447-2030
Bsp.: 447-2000
e.g.: 447-2000
English - Original
Deutsch
Übersetzung des Originals

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 447-2005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for saro 447-2005

  • Page 1 Kühlaggregate Betriebsanleitung (positiv/negativ) cooling units (positive/negative) Operating instructions for Betriebsanleitung für Best.-Nr.: 447-2000, 447-2005, 447-2010, 447-2020, 447-2025, 447-2030 Operating manual for Order No.: 447-2000, 447-2005, 447-2010, 447-2020, 447-2025, 447-2030 Bsp.: 447-2000 e.g.: 447-2000 English - Original Deutsch Übersetzung des Originals...
  • Page 2 Stand 03/2018 TM...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT / CONTENT Beschreibung / Description                                                                            4 Identifizierung / Identification                                                                          4 Bedienung / Operation                                                                                 5 Schematische Darstellung / Schematic Diagram                                                        6...
  • Page 4: Beschreibung / Description

    BESCHREIBUNG / DESCRIPTION INTARBLOCK und INTARTOP sind Monoblock-Kühlgeräte INTARBLOCK and INTARTOP units are monoblock refrigeration in Vertikal- und Dachbauweise, vollständig getestet und units in vertical and roof construction, fullly tested and eingestellt im Werk Sie werden auf einem vorlackierten, adjusted in Factory They are assembled on a prelacquered verzinkten Stahlmantel montiert und sind für die galvanised steel shell and have been designed for indoor Innenaufstellung konzipiert, mit leicht abnehmbaren...
  • Page 5: Bedienung / Operation

    OPERATION / OPERATION INTARBLOCK und INTARTOP sind Kältemaschinen, die unter INTARBLOCK and INTARTOP are refrigeration machines Dampfverdichtung arbeiten operating under a vapour compression cycle Kältekreislauf Refrigeration cycle Der Kältekreislauf verwendet ein Phasenwechsel-Kältemittel The refrigeration cycle uses a phase change refrigerant fl uid in einem geschlossenen Kreislauf mit den folgenden vier in a closed circuit, with the following four Schritten:...
  • Page 6: Schematische Darstellung / Schematic Diagram

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG / SCHEMATIC DIAGRAM KAPILLARROHR / KAPILLARROHR THERMOSTATIC EXPANSIONSVENTIL Kondensator Verdampfer Filter Verdampfer Elektromagnetventil Kompressor Abfl usskübel Druckregulierung (nur BCV/BCR) EINSATZGRENZEN / OPERATION LIMITS INTARBLOCK and INTARTOP units are designed for continuous INTARBLOCK und INTARTOP sind für den Dauerbetrieb in operation within the following temperature limits: folgenden Bereichen ausgelegt Temperaturbegrenzungen: Kühlraumtemperatur / Cold Room Temperature...
  • Page 7: Zusammensetzung / Composition

    ZUSAMMENSETZUNG / COMPOSITION Die MCV-Geräte sind in geschlossener Bauweise aufgebaut MCV units are built on a self-contained construction The Die Komponenten werden auf einer Stahlkonstruktion components are assembled on a steel structure and covered montiert und mit einem vorlackierten, verzinkten Stahlmantel with a prelacquered galvanised steel shell It consists of: abgedeckt Es besteht aus: Kältemittelkreislauf...
  • Page 8: Tests / Tests

    Elektrische Schalttafel Electric board • Kompressor-Dauerkondensator in einphasigen Anlagen • Compressor permanent condenser in single phase units • Verdichter-Startrelais und Verflüssiger in einphasigen • Compressor start relay and condenser in single phase Einheiten units • Erdungsanschluss für Kompressor und Motorlüfter •...
  • Page 9 AGGREGATE NEGATIV ODER POSITIV: GEEIGNET FÜR FOLGENDE CR-KÜHLZELLEN MIT BODEN NEGATIVE OR POSITIVE AGGREGATES: SUITABLE FOR THE FOLLOWING CR COLD ROOMS WITH FLOOR Kühlaggregat (positiv) 447-2000 447-2005 447-2010 Cooling unit (positive) Tiefkühlaggregat (negativ) 447-2020 447-2025 447-2030 Freezing unit (negative) Modellname der passenden Kühlzelle...
  • Page 10 AGGREGATE NEGATIV ODER POSITIV: GEEIGNET FÜR FOLGENDE CR-KÜHLZELLEN MIT BODEN NEGATIVE OR POSITIVE AGGREGATES: SUITABLE FOR THE FOLLOWING CR COLD ROOMS WITH FLOOR Kühlaggregat (positiv) 447-2000 447-2005 447-2010 Cooling unit (positive) Tiefkühlaggregat (negativ) 447-2020 447-2025 447-2030 Freezing unit (negative) Modellname der passenden Kühlzelle...
  • Page 11 MCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / MCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2000 447-2005 447-2010 MCV-Serie 0010 0012 0014 Kühlleistung (1) (W) 1077 Cooling capacity (1) (W) Kühlleistung Aufgenommene Energie (2) (W) Cooling capacity Absorbed power (2) (W) COP-Leistung 1,28 1,27 1,34 COP performance...
  • Page 12 MCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / MCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2000 447-2005 447-2010 MCV-Serie 0010 0012 0014 Max. absorbierte 230 V / ph / 50 Hz Intensität (A)(4) Nicht erhältlich 400 V / ph / 50 Hz Max. absorbed intensity not available...
  • Page 13 BCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / BCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2020 447-2025 447-2030 BCV-Serie 0018 1024 1034 Kühlleistung (1) (W) Cooling capacity (1) (W) Kühlleistung Aufgenommene Energie (2) (W) 1136 Cooling capacity Absorbed power (2) (W) COP-Leistung 0,77 0,79 0,76 COP performance Installierte Leistung (3) (kW) 0,87 1,29...
  • Page 14 BCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / BCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2020 447-2025 447-2030 BCV-Serie 0018 1024 1034 Max. absorbierte 230 V / ph / 50 Hz 10,9 Intensität (A)(4) Nicht verfügbar Max. absorbed intensity 400 V / ph / 50 Hz No disponible (A)(4) 230 V / ph / 50 Hz 21,9...
  • Page 15: Kühlleistung / Cooling Capacity                                                                      15

    KÜHLLEISTUNG / COOLING CAPACITY MCV-Serie / MCV series BCV-Serie / BCV series Stand 03/20187 TM...
  • Page 16 ABMESSUNG / DIMENSIONS CV-NF Models STECKRAHMEN FALLRAHMEN Abmessung (mm) Dimensions (mm) Serie 0 series 0 Serie 1 series 1 *Jede Koordinate wird in mm angegeben *Every coordinate is given in mm. Stand 03/2018 TM...
  • Page 17: Elektrische Anschlüsse / Electrical Connections                                                        17

    Geräte eine Fünfl eiterversorgung haben, wobei es sich immer a three-wire supply and three phase units have a um die Erdungsleitung in grün-gelber Farbe handelt fi vewire supply, being always the ground wire in green-yellow colour 447-2000 447-2005 447-2010 0010 0012 1014 Stromversorgung 220-I-50 2 x 1,5 mm²...
  • Page 18: Notfallsystem / Emergency System                                                                   18

    NOTFALLSYSTEM / EMERGENCY SYSTEM Die elektronische Regelung der Geräte beinhaltet The electronic regulation of the units involves control Kontrollroutinen und Notfallalarme für folgende Bereiche: routines and emergency alarms for the following causes: • Probe failure • Sondenausfall • Too high and too low room temperature •...
  • Page 19: Elektrische Anschlüsse / Electrical Connections                                                        19

    Geräte eine Fünfleiterversorgung haben, wobei es sich immer a three-wire supply and three phase units have a um die Erdungsleitung in grün-gelber Farbe handelt fivewire supply, being always the ground wire in green-yellow colour 447-2000 447-2005 447-2010 0010 0012 1014 Stromversorgung 220-I-50 2 x 1,5 mm²...
  • Page 20: Datenschild / Data Plate                                                                              20

    DATENSCHILD / DATA PLATE Herstellungsjahr Hersteller-Identifi kation Manufacturing year Manufacturer identifi cation Frequenz / Frequency Seriennummer Serial number Phasennummer / Phase number Stromversorgung Model / Model Power supply Gewicht / Weight Maximal zulässiger Druck Maximal zulässiger Druck (Hochdruckbereich) (Niederdruckbereich) Maximum allowed pressure Maximum allowed pressure (Low pressure sector) (High pressure sector)
  • Page 21 SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN / SAFETY RECOMMENDATIONS • Wenn Kältemittel mit der Haut in Berührung kommt, kann • Eye irritations or burns may be caused if refrigerant es zu Augenreizungen oder Verbrennungen kommen comes into contact with the skin Bei einem Unfall durch Einatmen von Kältemittel sind die In case of accident due to refrigerant inhalation follow the folgenden Anweisungen zu befolgen: following instructions:...
  • Page 22 TÜRHEIZUNG (NUR BCV) TÜR MIKROSCHALTER KALT RAUM LICHT SEITENDECKEL EMPFOHLENE TRENNUNG ABFLUSSROHR Steckbare Montage - Plug in mounting- an einem bestehenden oder neuen Kühlraum: on an existing cold room or new one: 1 Schneiden Sie den angezeigten Rahmen auf der Wandplatte 1 Cut out the indicated frame on the wall panel aus 2 Place the unit into the wall frame with the supplied...
  • Page 23 Abmessung (mm) Dimensions (mm) CV-Serie 0 +0 +5 (Steckmontage) CV series 0 (plug-in mounting) DROP MOUNTING PLUG-IN MOUNTING TIEFBETTBEFESTIGUNG STECKMONTAGE Abmessung (mm) Dimensions (mm) CV-Serie 1 +0 +5 7265 345 CV series 1 Stand 03/20187 TM...
  • Page 24: Kondensationsluftkanäle / Condensation Air Ducts                                                    24

    KONDENSATIONSLUFTKANÄLE / CONDENSATION AIR DUCTS Die Geräte der Baureihen CV-CF verfügen über einen Units of CV-CF and CR-CF series feature a centrifugal Radialkondensationsventilator, der in die Kanalisation geführt condensation fan to be ducted wird It is recommended to duct the air extraction Es wird empfohlen, die Luftabsaugung zu kanalisieren Optionally, it is also recommended to duct the air suction Optional empfiehlt es sich auch, die Luftansaugung durch...
  • Page 25 INBETRIEBNAHME / START UP Sobald die Solltemperatur erreicht ist, initialisieren Sie die Once the target temperature is reached, initialise the record Aufzeichnung der maximalen und minimalen Temperatur, wie of maximum and minimum temperature as indicated in thism in diesem Handbuch angegeben anual Sie können überprüfen, ob die Zusatzgeräte ordnungsgemäß...
  • Page 26 WARTUNG / MAINTENANCE INTARBLOCK ist ein eigenständiges Gerät, das keine spezielle INTARBLOCK is a self-contained equipment not requiring Wartung erfordert specialised maintenance Um Ihr Gerät dennoch in einem optimalen Betriebszustand Nevertheless, to keep your unit in an optimal working state, zu halten, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Punkte we recommend to periodically carrying out the following zu beachten periodische Durchführung der folgenden...
  • Page 27: Kältemittelbelastung / Refrigerant Load                                                               26

    Reinigung des Verdampfers (CV) - Entfernen Sie alle Cleaning the evaporator (CV) - Remove any of the side covers Seitenabdeckungen des Verdampferblocks, indem Sie die of the evaporator block by removing front and side screws Schrauben an der Vorderseite und an der Seite entfernen Blow air from outside or brush on the inner side to remove Blasen Sie Luft von außen oder bürsten Sie auf der Innenseite, the dirtiness on the coil...
  • Page 28: Kontrolle / Control                                                                                   28

    KONTROLLE / CONTROL Das Gerät wird von einer Elektronikplatine und einer The unit is managed by a electronic board and a control Bedientastatur mit den folgenden Betriebsarten gesteuert: keyboard with the following operating modes: Kühlbetrieb Refrigeration mode Die Betriebsart Kälte wird durch eine thermostatische The refrigeration operation mode is driven by a thermostatic Regelung in Abhängigkeit von der Raumtemperatur und control according to the room temperature and a...
  • Page 29 Lüfter LED Abtauen LED Schnellabkühlbetrieb LED Kompressor LED Alarm LED Digitalanzeige Max Temperatur und Schnellkühlungs Modus-Taste Abtautaste Kühl-Modus-Taste Kühlraumschalter Licht Min-Temperaturschlüssel Energiesparmodus-Taste Soll-Temperatur und Gerät ein / aus Validierungsschlüssel Zur Anzeige und Änderung des Sollwerts; im Programmiermodus wählt er einen Parameter aus oder bestätigt einen Vorgang;...
  • Page 30: Bedienung Led´s / Operation Led

    BEDIENUNG LED´S / OPERATION LED´S Status Beschreibung / Description Der Kompressor läuft AN / ON The compressor is running Kurzschlusssicherung eingeschaltet Druckschalter Kompressor-LED / Compressor LED geöff net (Druckschalter) BLINKEN / FLASHING Antyshort cycle safety device on. Pressure switch/es opened (pressure switch). Der Ventilator läuft AN / ON The fan is running...
  • Page 31 Vergessen Sie nicht, die Temperaturaufzeichnungen bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes neu zu starten. Do not forget to restart temperature records at the fi rst start-up of the unit. • Soll-Temperatur anzeigen und ändern • To show and modify target temperature 1.
  • Page 32: Einstellungswert / Parameter List                                                                      32

    • Um die Tastatur zu sperren. • To lock the keyboard. 1. drücken Sie 1. press drücken Sie drücken Sie 3 Sekunden lang 3 Sekunden lang 3 Sekunden lang press press for 3 s for 3 s for 3 s 2.
  • Page 33 Voreingestellt / Code Beschreibung Bereich Liste Default Code Description Range List ENTFROSTUNG / DEFROSTING Art der Abtauung (NICHT MODIFIZIEREN) rE=elektrisches Heizgerät rT=Ausschaltzeit in=Heißgaseinspritzung rE, rT, in Defrost type. (DO NOT MODIFY). rE=electrical heater ; rT=off time ; in=hot gas injection Abtaubetrieb: in=Standar Sd=SmartDefros in - Sd Defrosting mode: in=Standar ;...
  • Page 34 Voreingestellt / Code Beschreibung Bereich Liste Default Code Description Range List ALARM / ALARMS Konfiguration des Temperaturalarms (ALU und ALL): rE=relativ; Ab=absolut rE - Ab Temperature alarm configuration (ALU and ALL): rE=relative ; Ab=absolute. rE: -50,0 ÷ Alarm bei maximaler Temperatur 110,0 ºC 5,0 ºC Maximaltemperatur-Alarm...
  • Page 35 Voreingestellt / Code Beschreibung Bereich Liste Default Code Description Range List ANALOGEINGÄNGE / ANALOGUE INPUTS Kalibrierung der Thermostatfühler -12,0 ÷ 12,0 Thermostat probe calibration ºC Verdampfersonde -12,0 ÷ 12,0 Evaporator probe ºC Kalibrierung der Kondensatorsonde -12,0 ÷ 12,0 Condenser probe calibration ºC Verdampfersonde n=nein (Abtauung nach Zeit);...
  • Page 36: Konfigurierbarer Digitaleingang / Configurable Digital Input                                          36

    KONFIGURIERBARER DIGITALEINGANG / CONFIGURABLE DIGITAL INPUT Das Gerät verfügt über zwei digitale Eingänge The unit has two digital inputs Einer von ihnen ist immer als Türschalter konfiguriert Der One of them is always configured as a door switch The other andere ist als Druckschalter voreingestellt (PAL-Wert, der dem one is preset as a pressure switch (PAL value assigned to Parameter „I2F“...
  • Page 37: Alarmwiederherstellung / Alarm Recovery                                                             37

    ALARMWIEDERHERSTELLUNG / ALARM RECOVERY Abhängig von der im Parameter „tBA“ eingegebenen Option Depending on the entered option in parameter “tBA”, alarm werden die Alarmsignale durch Drücken einer beliebigen signals are turned off by pressing any key or when the alarm Taste oder bei Wegfall der Alarmursache abgeschaltet cause ceases Alarme des Fühlers: „P1“...
  • Page 38 Symptom / Syptom Ursache / Cause Lösung / Solution a) Überprüfen Sie die Stromversorgung und suchen Sie nach dem Spannungsabfall a) Niedrige b) Austausch des Verdichters und des Startsets (nur Versorgungsspannung einphasig) b) Fehlerhaftes Starterkit c) Ölstand kontrollieren und Ölrücklauf in den (Überprüfung des Startrelais) Ölkreislauf (nur einphasige Geräte)...
  • Page 39 Symptom / Syptom Ursache / Cause Lösung / Solution a) Überprüfen Sie den Wert des Fühlers und kalibrieren a) Defekter Sie ihn Raumtemperaturfühler durch Parameter, überprüfen Sie die Verbindungen b) Zu oft Abtauzyklen der Sonden, c) Zu kleines Gerät für die oder ersetzen Sie die Sonde Raumgröße b) Abtauparameter prüfen...
  • Page 40 Symptom / Syptom Ursache / Cause Lösung / Solution a) Unzureichender Luftstrom oder Luftrückfluss im Kondensator b) Defekter Verflüssigerlüfter a) Kontrolle des Luftdurchsatzes (Volumenstrom, c) Zu hohe Raumtemperatur Rückfluss, Auslass) d) Zu schmutziger und verstopfter b) Reparatur oder Austausch Condenser Alarm CSd or Verflüssiger c) Solltemperatur prüfen pressure alarm PAL...
  • Page 41 Symptom / Syptom Ursache / Cause Lösung / Solution a) LED ON und Power in den Steckverbindern der Platine - defekter elektrischer Anschluss oder defekter Motorlüfter B) LED aus a) Überprüfen Sie die elektrische Verbindung oder Verdampfergebläse funktioniert - falscher Pb2-Sondenwert wechseln Sie den Motorlüfter nicht Defekter Fühler oder falsche...
  • Page 42 Symptom / Syptom Ursache / Cause Lösung / Solution a) Überprüfen Sie die Verdrahtung des Fühlers a) Verdampferfühler defekt oder (elektrische Verbindung bei Splitgeräten) Fühler P2-Alarm Verdrahtung defekt austauschen P2 alarm a) Evaporator probe faulty or wiring a) Check probe wiring (electrical interconexion for faulty split units) Replace probe a) Überprüfen Sie die Verdrahtung des Fühlers...
  • Page 43: Garantie / Guarantee                                                                                 43

    GARANTIE/ GUARANTEE Gültigkeit der Garantie Validation of guarantee Der Hersteller garantiert die Produkte für einen Zeitraum von The manufacturer guarantees the products against any 24 Monaten ab dem Herstellungsdatum manufacturing default or working vice for 24 months from Während der Gewährleistungszeit übernimmt der Hersteller the manufacturing date die Reparatur des Produktes in seinem Betrieb, den During the period of guarantee the manufacturer is to assume...
  • Page 44: Entsorgung / Disposal                                                                                44

    Thank you very much! Vielen Dank! Hergestellt in Spanien: Produced in Spain: Händler / dealer: SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@sarode wwwsarode...

This manual is also suitable for:

447-2010447-2000447-2030447-2025447-2020

Table of Contents