Covidien Nellcor MC10 Instructions For Use Manual

Pulse oximetry interface cable
Table of Contents
  • Garantie
  • Istruzioni Per L'uso
  • Garanzia
  • Modo de Empleo
  • Instruções de Uso
  • Указания По Использованию
  • Инструкции По Использованию
  • Sposób Użycia
  • Návod K Použití
  • Navodila Za Uporabo
  • Használati Utasítás
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Kullanma Talimatı

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Nellcor
TM
Pulse Oximetry Interface Cable
en
Instructions For Use
fr
Mode d'emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pt
Instruções de uso
ru
Инструкция по применению
pl
Instrukcja użytkowania
cs
Návod k použití
sl
Navodila za uporabo
hu
Használati útmutató
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma Talimatı
MC10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Covidien Nellcor MC10

  • Page 1 MC10 Nellcor Pulse Oximetry Interface Cable Instructions For Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Инструкция по применению Instrukcja użytkowania Návod k použití Navodila za uporabo Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Kullanma Talimatı...
  • Page 3 MC10 Pulse Oximetry Interface Cable Protected against access Identification of a substance Identification of a substance IP22 to hazardous parts with a that is contained or present that is not contained or finger and protected against within the product or present within the product vertically falling water drops packaging.
  • Page 4: Warranty

    5. Check cable connections. Failure to properly connect the plugs will result in intermittent readings or no readings. Warranty To obtain information about a warranty for this product, contact Covidien Technical Services or your local Covidien representative.
  • Page 5 MC10 Câble d’oxymétrie pulsée Protection contre l’accès à Identification d’une substance qui Identification d'une des parties dangereuses avec IP22 est contenue ou présente dans substance qui n'est un doigt et protection contre le produit ou dans l’emballage. ni contenue ni présente la chute verticale de gouttes dans le produit d’eau lorsque le capteur est...
  • Page 6: Garantie

    5. Vérifier les connexions des câbles. Une connexion incorrecte des prises entraînerait des valeurs intermittentes ou aucune valeur du tout. Garantie Pour obtenir des renseignements relatifs à une garantie de cet appareil, contacter le Service technique de Covidien ou votre représentant Covidien local.
  • Page 7 MC10 Pulsoximetriekabel Geschützt gegen Berührung Identifikation einer Substanz, die Identifikation einer Substanz, gefährlicher Teile mit den IP22 im Produkt oder in der Verpackung die im Produkt oder in der Fingern und senkrecht enthalten oder vorhanden ist. Verpackung nicht enthalten auftreffende Wassertropfen oder vorhanden ist.
  • Page 8 Monitor das Steckeranschlusselement zu fassen und nicht das Kabel. 5. Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse. Bei inkorrekter Ausführung der Steckeranschlüsse kommt es zum Aussetzen oder Ausbleiben der Messwerte. Garantie Auskünfte hinsichtlich einer Garantie für dieses Produkt bietet der technische Kundendienst von Covidien oder die örtliche Vertretung von Covidien.
  • Page 9 MC10 Pulsoxymetriekabel Beschermd tegen toegang Identificatie van een substantie die Identificatie van een tot gevaarlijke delen met IP22 onderdeel uitmaakt van of aanwezig stof die geen onderdeel een vinger en beschermd is in het product of de verpakking. uitmaakt van of aanwezig tegen verticaal vallende is in het product of de waterdruppels wanneer de...
  • Page 10 5. Controleer aansluitingen van de kabels. Als de stekkers niet goed zijn aangesloten, kan dit leiden tot onderbrekingen in de meetwaarden of geen meetwaarden. Garantie Neem voor informatie over garanties voor dit product contact op met Covidien Technical Services of met uw lokale Covidien vertegenwoordiger.
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    MC10 Cavo per saturimetro Protetto contro l’accesso a Identificazione di una sostanza Identificazione di una sostanza IP22 contenuta o presente all’interno non contenuta né presente parti pericolose con un dito e del prodotto o della confezione. all›interno del prodotto o contro la caduta verticale di della confezione.
  • Page 12: Garanzia

    5. Controllare i collegamenti del cavo. Se gli spinotti non sono collegati in maniera corretta le misure possono risultare intermittenti o assenti. Garanzia Per informazioni sulla garanzia di questo prodotto, contattare l’assistenza tecnica o il rappresentante Covidien di zona.
  • Page 13: Modo De Empleo

    MC10 Cable para Pulsioximetría Protegido contra el acceso a Identificación de una sustancia Identificación de una IP22 partes peligrosas con un dedo incluida o presente en el producto sustancia no contenida o y protegido frente a caídas de o el empaque. presente en el producto gotas de agua verticales cuando o en el envase.
  • Page 14 5. Verifique las conexiones de los cables. Si los conectores no están bien conectados, las lecturas serán intermitentes o no aparecerán. Garantía Para obtener información acerca de la garantía de este producto, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Covidien o con su representante local Covidien.
  • Page 15 MC10 Pulsoximetrikabel Identifikation av en Skyddad mot åtkomst till Identifikation av en substans som substans som inte finns IP22 finns i eller förekommer i produkten farliga delar med ett finger och eller förekommer eller förpackningen. skyddad mot vertikalt fallande i produkten eller vattendroppar när sensor är förpackningen.
  • Page 16 4. Undvik skador på MC10-kabeln genom att fatta tag i kontakten i stället för själva kabeln när den kopplas bort från sensorn eller monitorn. 5. Kontrollera kabelanslutningarna. Om kontakterna inte ansluts ordentligt kan detta medföra ojämna mätningar eller inga mätningar. Garanti För information om garanti för denna produkt, kontakta Covidien teknisk service eller närmaste Covidien-representant.
  • Page 17 MC10 pulsoximetrikabel Beskyttet mod adgang til Identifikation af et stof, der er Identifikation af et stof, der IP22 indeholdt i - eller tilstede ikke er indeholdt i - eller farlige dele med en finger og i produktet eller emballagen. tilstede i produktet beskyttet mod lodret faldende eller emballagen.
  • Page 18 4. Grib fat om konnektoren og ikke kablet, når det løsnes fra sensoren eller monitoren, så MC10 ikke bliver beskadiget. 5. Kontrollér kabelforbindelser. Hvis stikkene ikke sættes rigtigt i, resulterer det i sporadisk eller ingen måling. Garanti Oplysninger om garanti for dette produkt fås ved at kontakte Covidiens tekniske serviceafdeling eller nærmeste Covidien-repræsentant.
  • Page 19 MC10 Pulsoksymetrikabel Beskyttet mot fingertilgang Identifikasjon av en substans Identifikasjon av en substans IP22 som er lukket inne i eller til som ikke finnes i produktet til farlige deler og beskyttet stede i produktet eller pakken. eller pakningen. mot vertikalt fallende vanndråper når sensoren er dreid opp til 15°.
  • Page 20 5. Kontroller kabelkoblingene. Hvis pluggene ikke kobles til på riktig vis, vil det føre til ujevne eller manglende avlesninger. Garanti Hvis du vil ha informasjon om garanti for dette produktet, skal du kontakte Covidiens tekniske serviceavdeling eller den lokale Covidien-representanten.
  • Page 21 MC10 Pulssioksimetrijohto Suojattu sormien pääsyltä Tuotteessa tai tuotepak- Aineen tunniste, jota tuote IP22 vaarallisiin osiin ja suojattu kauksessa olevan aineen tai pakkaus ei sisällä, tai pystysuunnassa putoavia tunnistaminen. jota ei ole niissä läsnä. vesipisaroita vastaan, kun anturia kallistetaan enintään 15°. Käyttöohjeet Tämän laitteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia tai ftalaatteja.
  • Page 22 Puhdistaminen Pyyhi johto puhtaaksi isopropyylialkoholilla. VAROITUKSET 1. Tarkista johto ennen käyttöä. Älä käytä johtoa, jos se on vaurioitunut tai siinä on paljaita lankoja. 2. Älä kiinnitä MC10-johtoa monitoriin, jota ei ole tarkoitettu käytettäväksi MC10-johdon kanssa, sillä se voi aiheuttaa sähkömagneettista häiriötä tai häiriön mahdollisuutta muiden potilasympäristössä...
  • Page 23: Instruções De Uso

    MC10 Cabo para oxímetro de pulso Protegido contra acesso com Identificação de uma substância que Identificação de uma IP22 está contida ou presente dentro do substância que não está um dedo às peças perigosas e produto ou embalagem. contida ou presente dentro protegido contra gotejamento do produto ou embalagem.
  • Page 24 5. Verifique as conexões do cabo. A conexão incorreta dos plugues poderá resultar em leituras intermitentes ou na falta completa de leitura. Garantia Para obter informações sobre a garantia deste produto, entre em contato com o Departamento de serviços técnicos da Covidien ou com o representante local da Covidien.
  • Page 25: Указания По Использованию

    MC10 пульсо-оксигемометрический кабель Защищено от контакта Идентификация вещества, Обозначение вещества, пальцев с опасными IP22 содержащегося или имеющегося не содержащегося или деталями и защищено от в продукте либо упаковке. отсутствующего вертикально падающих в изделии либо упаковке. капель воды при наклоне корпуса прибора до 15°. Указания...
  • Page 26 монитора беритесь за разъем, а не за кабель. 5. Проверьте кабельные соединения. Неправильное подключение штекеров может привести к сбоям при считывании данных. Гарантия Для получения информации по гарантийному обслуживанию данного продукта обратитесь в службу технической поддержки компании Covidien или в местное представительство компании.
  • Page 27: Sposób Użycia

    MC10 Przewód pulsoksymetryczny Ochrona przed sięganiem Identyfikacja substancji wchodzącej Identyfikacja substancji palcami do niebezpiecznych IP22 w skład produktu lub znajdującej nie wchodzącej w części i ochrona przed pionowo się w opakowaniu. skład produktu ani nie opadającymi kroplami wody w znajdującej się przypadku nachylenia czujnika w opakowaniu.
  • Page 28 5. Sprawdź połączenia przewodów. Nieprawidłowe podłączenie wtyczki spowoduje uzyskiwanie odczytów przerywanych, niedokładnych lub zupełnie nie pozwoli na otrzymywanie odczytów. Gwarancja W celu uzyskania informacji na temat ewentualnej rękojmi dla niniejszego produktu, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej firmy Covidien lub z jej miejscowym przedstawicielem.
  • Page 29: Návod K Použití

    MC10 Kabely pro pulzní oximetrii Informace o látce, jež není Ochrana proti kontaktu prstu Informace o látce přítomné obsažena či přítomna ve IP22 ve výrobku nebo jeho obalu. s nebezpečnými částmi a výrobku nebo v obalu. ochrana proti kapající vodě, v případě, že je senzor otočen až...
  • Page 30 5. Zkontrolujte přípojky kabelu. Nesprávné zapojení koncovek kabelu může mít za následek nesouvislé nebo žádné měření. Záruka Informace o záruce poskytované na tento produkt vám podá technické oddělení společnosti Covidien nebo místní zástupce společnosti Covidien.
  • Page 31: Navodila Za Uporabo

    MC10 Kabel za pulzno oksimetrijo Zaščiteno pred dostopanjem Identifikacija snovi, vsebovana Določitev snovi, ki ni IP22 ali prisotna v izdelku ali vsebovana ali prisotna v do nevarnih delov s prstom embalaži. izdelku ali embalaži. in proti navpično padajočim kapljicam dežja, ko je senzor nagnjen do 15°.
  • Page 32 Čiščenje Kabel čistite tako, da ga brišete z izopropilnim alkoholom. OPOZORILA 1. Pred uporabo preglejte kabel. Ne uporabljajte kabla, ki je poškodovan ali ima gole vodnike. 2. Ne povezujte MC10 s katerimkoli monitorjem, za katerega ni predviden, saj lahko s tem povzročite elektromagnetno interferenco ali občutljivost za druge naprave v bolnikovem okolju oz.
  • Page 33: Használati Utasítás

    MC10 Pulzoximéter-kábel A veszélyes alkatrészek ujjal A termékben vagy csomago- A termékben vagy IP22 lásban foglalt vagy található csomagolásban nem való megérintése ellen és az anyag azonosítása. foglalt és abban nem érzékelő 15°-os megdöntése található anyag azonosítása. esetén függőlegesen hulló vízcseppek ellen védett.
  • Page 34 érzékelőből vagy a monitorból. 5. Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat. Ha nem sikerül megfelelően csatlakoztatni a dugókat, a leolvasás szakaszossá válhat vagy teljesen megszűnhet. Jótállás A termék jótállásával kapcsolatban érdeklődjön a Covidien technikai szolgáltatásokkal foglalkozó részlegénél vagy a helyi Covidien képviseletnél.
  • Page 35: Οδηγίες Χρήσης

    MC10 Καλώδιο παλμικής οξυμετρίας Προστασία από προσέγγιση Επισήμανση ουσίας που Επισήμανση ουσίας επικίνδυνων σημείων με IP22 περιέχεται ή είναι παρούσα στο που δεν περιέχεται δάκτυλα και προστασία από προϊόν ή τη συσκευασία. ή δεν είναι παρούσα στο κάθετη ρίψη σταγονιδίων προϊόν...
  • Page 36 5. Ελέγξτε τις συνδέσεις του καλωδίου. Αν δεν καταφέρετε να συνδέσετε σωστά τα φις είτε θα έχετε μετρήσεις με διακοπές είτε καθόλου μετρήσεις. Εγγύηση Για να λάβετε πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση για αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με τις Τεχνικές Υπηρεσίες ή με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Covidien.
  • Page 37: Kullanma Talimatı

    MC10 Pulse Oksimetri Kablosu Tehlikeli parçalara parmakla Ürün içinde veya ambalajda Ürün içinde veya ambalajda IP22 bulunan veya mevcut bulunmayan veya mevcut erişime ve sensör 15°’ye kadar maddenin tanımı. olmayan maddenin tanımı. yana yatırıldığında dikey düşen su damlalarına karşı korumalıdır. Kullanma Talimatı...
  • Page 38 4. MC10’a zarar vermekten kaçınmak için sensör veya monitörden ayırırken kabloyu değil konektörü tutun. 5. Kablo bağlantılarını kontrol edin. Fişlerin doğru takılmaması aralıklı okumalara veya okuma olmamasına yol açacaktır. Garanti Bu ürünün garantisi hakkında bilgi almak için Covidien Teknik Hizmetler veya yerel Covidien temsilcinizle irtibat kurun.
  • Page 39 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.
  • Page 40 Part No. 10047516 Rev C 2015-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. Not made with natural rubber latex © 2011 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Table of Contents