Page 2
Inhalt ..................1 Content ...................23 Die Bedienungsanleitung für dieses Produkt ist als PDF-Datei unter www.aquarius-service.com erhältlich. The operating instructions for this product are available as a PDF file on www.aquarius-service.com. Hergestellt für / Manufactured for : Aquarius Deutschland GmbH Weißenburger Str.
01. SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Küchenmaschine ist ausschließlich zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert: Vorhersehbarer Missbrauch Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine Gegenstände oder Substanzen außer Lebensmittel. Anweisungen für den sicheren Betrieb Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheits- ●...
Page 5
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung, der Netzstecker, ● ● die Schutzabdeckung oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare Risse aufweisen. Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der ● ● Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. Halten Sie im Betrieb Haare, Kleidung und sämtliche Accessoires vom Gerät ●...
Page 6
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Page 7
GEFAHR von Verletzung durch Verbrühen Gehen Sie bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten vorsichtig um. Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen und Sie verbrühen. Verarbeiten Sie niemals heißes Öl oder Fett. ● ● Benutzen Sie den Mixer niemals mit sehr heißem Mixgut. Lassen Sie heißes Mixgut ●...
02. ZU DIESER ANLEITUNG Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs anleitung gründlich durch ● ● und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits hinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben. ● ● Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs gemäßen Gebrauch entstanden sind.
Page 14
Vorbereitung 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmateralien und Aufkleber und entsorgen Sie diese entsprechend den gesetzlichen Vorschriften. 2. Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz sämtliche Teile sorgfältig, die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). HINWEISE: ● ●...
Page 15
Knetaufsatz verwenden Mit dem Knetaufsatz H können Sie Hefeteig für Brot und Pizzen kneten. Beachten Sie, dass die Flüssigkeitsmenge gemäß der Luftfeuchtigkeits- und Temperaturbedingungen eingestellt werden muss, um den Teig optimal zu formen. HINWEIS: Verwenden Sie den Knetaufsatz nur zum Kneten des Teigs. Zum Vermischen der Teigzutaten ●...
Page 16
Schneid- und Raspeleinsätze verwenden A Schneideinsatz fein C Reibeinsatz E Raspeleinsatz grob B Schneideinsatz grob D Raspeleinsatz fein F Einsatzträger GEFAHR! Gehen Sie vorsichtig mit den Schneideinsätzen um. Die Klingen sind sehr scharf. Verarbeiten Sie mit den Scheiben keine harten Zutaten wie Eiswürfel. ●...
Page 17
Emulgierscheibe verwenden Verwenden Sie die Emulgierscheibe zum Schlagen von Sahne und Eiweiß und zur Zubereitung von Instant-Pudding, Mayonnaise und Biskuitkuchen-Mischungen. 1. Setzen Sie den Zubehörhalter O auf die Spindel Q in der Schüssel. 2. Setzen Sie die Emulgierscheibe G auf den Zubehörhalter. 3.
1. Geben Sie die Zutaten bis zur max. Füllmenge in den Becher des Mühlenaufsatzes. 2. Setzen Sie die Messereinheit in den Becher des Mühlenaufsatzes und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest, so dass sie hörbar einrastet. 3. Setzen Sie den Mühlenaufsatz auf den Motorblock und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, so dass er hörbar einrastet.
08. REINIGUNG UND PFLEGE GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen. Der Motorblock, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ...
09. AUFBEWAHRUNG GEFAHR für Kinder Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sichern Sie zur Aufbewahrung die Messereinheit J immer mit der Schutzabdeckung I . ● ● Wickeln Sie die Anschlussleitung am Boden um den Motorblock. ● ●...
11. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 17477031 Netzspannung 220 – 240 V, 50 / 60 Hz Schutzklasse c / Klasse II Leistung 1000 W Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor. 12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In Übereinstimmung mit den Europäischen Richt linien wurde das CE-Zeichen...
14. GEWÄHRLEISTUNG – SERVICE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, für diesen Artikel gilt selbstverständlich die gesetzliche Gewähr leistungsfrist von zwei Jahren. Bitte wenden Sie sich für die Abwicklung an den Verkäufer der Ware. Im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften handelt es sich um einen Mangel, wenn dieser auf Material-, Verarbeitungs- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen ist.
Page 25
CONTENT 01. Safety Instructions 02. About these Instructions 03. Food Preparation Chart 04. Operating Elements 05. Scope of Delivery 06. Operation 07. Rapid Cleaning 08. Cleaning and Care 09. Storage 10. Technical Data 11. Troubleshooting 12. Declaration of Conformity 13. Disposal 14.
01. SAFETY INSTRUCTIONS Intended use The food processor is intended exclusively for chopping and / or blending foods. This appliance has been designed for household use and similar applications. Foreseeable misuse Do not use the appliance to process any objects or substances other than foods. The appliance is not intended for the preparation of liquids.
Page 27
Do not touch the knives, especially when the appliance is connected to the ● ● mains. The knives are very sharp. Do not use the appliance when the power cable, the plug, the protective ● ● cover or other parts are damaged or if they show visible cracks. When the blades get stuck, always unplug the appliance from the mains ●...
Page 28
DANGER to and from pets and livestock Electrical appliances can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the appliance. For this reason you should keep animals away from electrical appliances at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture Protect the appliance from moisture as well as from dripping or splashing water.
Page 29
DANGER of injury as a result of scalding Use caution when processing hot liquids. These may spurt out while being processed and cause scalding. Never process hot oil or fat. ● ● Never use the blender to process very hot food. Allow hot food to cool to at least ●...
02. ABOUT THESE INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, carefully read these operating instructions ● ● and ensure you comply with the safety instructions! The appliance must only be used as described in these instructions. ● ● The manufacturer or dealer is not liable for damages arising from any use contrary to the intended purpose.
Page 36
Preparation 1. Remove all packaging materials and stickers and dispose of them in compliance with the statutory provisions. 2. Before first use, thoroughly clean all parts which come into contact with foods (see chapter “CLEANING AND CARE”). NOTES: The appliance is equipped with an integrated safety interlock that prevents the appliance ●...
Page 37
Using the kneading attachment You can use the kneading attachment H to knead yeast dough for bread and pizza. Keep in mind that, in order to form the dough ideally, the amount of liquid has to be selected according to the respective humidity and temperature conditions. NOTE: The kneading attachment is intended exclusively for kneading the dough.
Page 38
4. Place the insert holder on the accessories holder. 5. Place the lid M on the bowl and fix it by turning it clockwise until it locks in place with an audible click. Make sure that the flap on the lid engages with the slot of the bowl handle.
Page 39
Using the grinder attachment The grinder attachment N is suitable for: Grinding coffee beans, nuts, herbs or similar ingredients. ● ● DANGER! Handle the knife unit with care. The blades are very sharp. The grinder attachment must not be filled with ingredients that are hotter than 80 °C. ●...
07. RAPID CLEANING The food processor bowl has to be cleaned as follows: NOTE: Make sure that the knife is mounted in the bowl when cleaning the food processor bowl. 1. Pour (no more than 0.5 l) lukewarm water and a little washing-up liquid into the food processor bowl.
● ● Store the appliance in a cool dry place. ● ● 10. TECHNICAL DATA Article number 17477031 Supply voltage 220 – 240 V, 50 / 60 Hz Protection rating c / class II Power 1000 W In the course of product improvements, we reserve the right to make technical and optical...
11. TROUBLESHOOTING DANGER! Never attempt to repair the appliance yourself. Remove the mains plug from the wall socket whenever a fault occurs. Fault: Remedy: No function when selecting Make sure that the bowl and the lid of the food processor ●...
13. DISPOSAL This symbol indicates that, in the European Union, the product must be disposed of at a separate waste collection point. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic appliances.
Page 44
Aquarius Deutschland GmbH Weißenburger Str. 25 · 81667 München Germany Black (K 60) Ausgabe 09 / 2017 · PO 1700021...