Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that the non- personal fall protection and fall-arrest Safety harnesses should be fi xed above the users systems required by DIN 18338 (Roof Covering and whenever possible.
Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem General Installation and Transport Instructions The installation may only be carried out by a qualifi ed professional. The instructions provided here are directed at qualifi ed professionals only. The supplied materials must be used for the installation. Prior to installing and operat- ing the solar panel system, familiarise yourself with the locally applicable standards and regulations.
Page 7
Use a torque wrench to tighten the connection and do not exceed a torque of 40 Nm. Only use pipes and fi ttings that are suitable for sanitary facilities and that can withstand temperatures of at least 100 °C. Collector Circuit Pipe Insulation The pipes must be insulated with a suitable UV resistant material of the appropriate thickness in order to reduce heat loss and protect the pipes from freezing.
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento General The system only offers unlimited performance when installed in frost-free zones. If the temperature falls below 0 °C for 18 consecutive hours or -5 °C for 6 consecutive hours, the system must be drained and covered over. The Limited Warranty becomes void if you do not drain and cover the system under the temperature conditions described above.
Page 9
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento CAUTION WARNING: WATER MAY BE DISCHARGED AT VERY HIGH TEMPERATURES. TO AVOID SCALDING, EXERCISE MAXIMUM CAUTION WHEN DRAINING THE HOT WATER FROM THE SYSTEM.
Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança In caso di montaggio sul tetto predisporre neces- sariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma generici, Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmen- come previsto dalla DIN 18338 (Lavori di copertura te al di sopra dell’utente.
Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem Istruzioni generali di montaggio e trasporto Il montaggio deve essere eseguito solo da persone competenti. Quanto illustrato nelle presenti istruzioni è rivolto esclu- sivamente a persone competenti. I materiali fornti a corredo del collettore devono essere obbligatoriamente installati se- condo quanto descritto nel seguente manuale.
Page 12
Per il serraggio, utilizzare una chiave dinamometrica e non superare una coppia di serraggio di 40 Nm. Utilizzare esclusivamente tubi e raccordi idonei per impianti sanitari in grado di resistere a tem- perature di almeno 100 °C. Isolamento della tubazione del circuito dei collettori Per ridurre la perdita di calore e proteggere i tubi dal gelo, isolare i tubi di collegamento con un materiale idoneo resi- stente ai raggi UV di spessore adeguato.
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento In generale Il sistema offre prestazioni illimitate solo se installato in zone non soggette a gelo. Se la temperatura scende sot- to 0 °C per più di 18 ore consecutive o sotto -5 °C per più di 6 ore consecutive, svuotare e coprire il sistema. Se il sistema non viene svuotato e coperto in presenza delle condizioni di temperatura sopra indicate, la garanzia limitata decade.
Page 14
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento ATTENZIONE AVVERTENZA: LA TEMPERATURA DELL'ACQUA SCARICATA PUÒ ESSERE MOLTO ELEVA- TA. PER EVITARE SCOTTATURE O USTIONI, È NECESSARIO PROCEDERE CON LA MASSI- MA CAUTELA QUANDO SI SVUOTA L'ACQUA BOLLENTE DAL SISTEMA. NON RIVOLGERE IL TUBO FLESSIBILE VERSO PERSONE O ANIMALI.
Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes Installer le harnais de sécurité si possible au dessus relative aux travaux de couverture et d‘étanchéité...
Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem Instructions générales de montage et de transport Le montage ne doit être entrepris que par un personnel qualifi é. Toutes les explications de la présente notice s'adressent exclusivement à...
Page 17
Pour serrer, utilisez une clé dynamométrique et ne dé- passez pas un couple de 40 Nm. Utilisez exclusivement des tuyaux et raccords adaptés aux installations sanitaires et pouvant résister à des températures d'au moins 100 °C. Isolation de la conduite du circuit de collecteur Afi...
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento Généralités Le système permet une puissance illimitée uniquement pour une installation dans les zones hors gel. Si la tempé- rature baisse en dessous de 0 °C pendant plus de 18 heures consécutives, ou en dessous de -5 °C pendant plus de 6 heures consécutives, le système doit être vidangé...
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento ATTENTION AVERTISSEMENT : L'EAU PEUT S'ÉCOULER À TRÈS HAUTE TEMPÉRATURE. AFIN D'ÉVITER TOUTE BRÛLURE, LA PLUS GRANDE PRUDENCE EST REQUISE LORS DE LA PURGE DE L'EAU CHAUDE.
Page 20
Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protecci- ón según la norma DIN 18338 referente a trabajos A ser posible, fi...
Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem Instrucciones generales de montaje y transporte El montaje debe ser efectuado únicamente por personal cualifi cado. Todo trabajo indicado en las presentes instruccio- nes está destinado exclusivamente a dicho personal cualifi cado. Para realizar el montaje debe utilizarse principalmente el material incluido en el envío.
Page 22
40 Nm. Utilice únicamente tubos y accesorios adecuados para instalaciones sanitarias y que puedan soportar temperaturas de al menos 100 ºC. Aislamiento de la tubería del circuito del colector Para minimizar la pérdida de calor y para proteger los tubos de las heladas, se deben aislar los tubos de conexión con...
Page 23
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento Información general El sistema ofrece un rendimiento ilimitado únicamente si se instala en zonas protegidas contra las heladas. En caso de que la temperatura sea inferior a 0 ºC durante más de 18 horas seguidas, o inferior a -5 ºC durante más de 6 horas seguidas, el sistema se debe vaciar y cubrir.
Page 24
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento ATENCIÓN ADVERTENCIA: EL AGUA PUEDE SALIR A UNA TEMPERATURA MUY ELEVADA. PARA EVITAR QUEMADURAS, SE DEBEN EXTREMAR LAS PRECAUCIONES AL VACIAR EL AGUA CALIEN- TE DEL SISTEMA.
Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Indicações de segurança Para trabalhos realizados em altura é estritamente Sempre que possível, fi xar o arnês de segurança necessário, antes de começar, instalar dispositivos acima do utilizador. Fixe exclusivamente a estru- de protecção anti-queda segundo a normas em turas fi...
Page 26
Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem Indicações gerais de montagem e transporte A montagem só pode ser realizada por pessoas especializadas. Todas as explicações deste manual destinam-se exclu- sivamente a essas pessoas especializadas. Por norma, deve utilizar-se o material entregue para a montagem. Antes de montar e utilizar o sistema colector de energia solar, é...
Page 27
Para apertar fi rmemente, utilize uma chave dinamométrica e não exceda um biná- rio de 40 Nm durante o aperto. Utilize apenas tubos e acessórios que sejam adequados para instalações sanitárias e consigam resistir a temperaturas superiores a 100 °C. Isolamento da tubagem do circuito de colectores Para reduzir as perdas de calor e proteger os tubos contra congelamento, é...
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento Informações gerais O sistema oferece um desempenho sem restrições apenas quando instalado em zonas livres de geadas. Se a tempe- ratura cair para um valor inferior a 0 °C por mais de 18 horas seguidas, ou para um valor inferior a -5 °C por mais de 6 horas seguidas, é...
Page 29
Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendações de funcionamento CUIDADO AVISO: PODE SAIR ÁGUA A TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS. PARA EVITAR QUEIMADU- RAS É NECESSÁRIO PROCEDER COM O MÁXIMO CUIDADO AO ESVAZIAR A ÁGUA QUENTE DO SISTEMA.
Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte Indicações de transporte max. 30 ft/lbs max. 40 Nm...
Explanation of Symbols Spiegazione dei simboli Explication des symboles Lista de materiales Explicação dos símbolos Drill/pre-drill Hot surface! Forare/fissare Superficie calda! Perçage/pré-perçage Surface chaude! Taladrar/taladrar previamente Superficie caliente! Furos/Furos prévios Superfície quente! See page Important note Vedi pag. Note importante Consulter la page Remarque importante Ver la página...
Technical data - System 100 Dati tecnici - Sistema 100 Données techniques - Système 100 Datos técnicos - Sistema 100 Dados técnicos - Sistema 100 Solcrafte 100 Gross area Net area Superfi cie lorda Superfi cie netta Surface brute 1.1 m²...
Technical data - System 150 Dati tecnici - Sistema 150 Données techniques - Système 150 Datos técnicos - Sistema 150 Dados técnicos - Sistema 150 Solcrafte 150 Gross area Net area Superfi cie lorda Superfi cie netta Surface brute 1.75 m²...
Technical data - System 200 Dati tecnici - Sistema 200 Données techniques - Système 200 Datos técnicos - Sistema 200 Dados técnicos - Sistema 200 Solcrafte 200 Gross area Net area Superfi cie lorda Superfi cie netta m² Surface brute 2.4 m...
Specifications for Water Quality Dati sulla qualità dell’acqua Informations concernant la qualité de l’eau Datos sobre la calidad del agua Especificações para qualidade da água Limited Water Values / Valore limite d’acqua! / Valeurs limites pour l’eau !Valores límite de agua! / Valores límite de agua •...
Hydraulic Connection Collegamento idraulico Schéma hydraulique Esquema hidráulico Ligação hidráulica Cold water connection in accordance with DIN EN 806 or pursuant to country-specifi c regulations Allacciamento acqua fredda conformemente alla DIN EN 806 o alle normative specifi che del Paese Raccordement de l’eau froide selon la norme DIN EN 806 ou selon les règlements nationaux spécifi...
Page 37
Hydraulic Connection Collegamento idraulico Schéma hydraulique Esquema hidráulico Ligação hidráulica Solcrafte for pre-heating Solcrafte come un preriscaldamento - Solcrafte comme préchauffage Solcrafte como precalentador - Solcrafte como pré-aquecedor °C °C Gas/ Electric Boiler Thermal regulation valve Caldaia gas/elettrico Valvola termostatica preriscaldamento Ballon électrique / gaz...
Overview of materials - Flat Roof Installation Panoramica dei materiali - Montaggio su tetto piano Vue d’ensemble du matériel -Montage sur toit plat Vista general de los materiales - Montaje en tejado plano Materiais gerais - Instalação em telhado plano M8x20 Ø24 M8x25...
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano Mounting not included in scope of delivery Il sistema di montaggio non è incluso Montage non compris dans la livraison Fijaciones no incluidas en el suministro Estrutura não incluida no ambito da entrega 25 Nm...
Page 41
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano kN/m² km/h 1,56 100l 150l 30° / 45° 200l 25 Nm 90° 4a-4d...
Page 42
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano 6a-6d...
Page 43
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano Ø10 Ø10 8a/8b...
Page 44
Flat Roof Installation Montaggio su tetto piano Montage sur toit plat Montaje en tejado plano Instalação em telhado plano M8x80 max. 40 Nm max. 40 Nm...
Overview of materials - On-Roof Installation Panoramica dei materiali - Montaggio sul tetto inclanato Montage sur toit incliné - Montage sur toit incliné Vue d’ensemble du matériel - Montaje sobre tejado Vista general de los materiales - Instalação paralela ao telhado M8x25 Ø24 optional...
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado kN/m² km/h 1,56 100l 150l 0° 200l 5-25 cm 5-25 cm...
Page 47
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado...
Page 48
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado 25 Nm 90°...
Page 49
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado...
Page 50
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado 25 Nm 90° max. 40 Nm max. 40 Nm...
Overview of materials - On-Roof Installation Panoramica dei materiali - Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné - Montage sur toit incliné Vue d’ensemble du matériel - Montaje sobre tejado Vista general de los materiales - Instalação paralela ao telhado S.1.1 S.1.2 S.1.3...
Recommendation for attachment points Raccomandazione per i punti di fi ssaggio Recommandation concernant les points de fi xation Recomendaciones para los puntos de fi jación Sugestão de plataformas de fi xação kN/m² km/h 100l 493 ±10 789 ±10 150l 1085 ±10 1200 200l ECOBLU100 - 600 mm...
On-Roof Installation - High Load Montaggio sul tetto inclinato - High Load Montage sur toit incliné - High Load Montaje sobre tejado - High Load Instalação paralela ao telhado - High Load Ø 14 mm Ø 6 mm...
Page 54
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado S.3.1 25 Nm S.1.1 S.3.1 S.3.1 > 110 mm S.4.1 20 mm B - 51 20 mm...
Page 55
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado S.3.2 25 Nm S.1.2 S.2.2 S.1.2 S.3.2 S.2.2 25 Nm S.1.3 90° 30 mm...
Page 56
On-Roof Installation Montaggio sul tetto inclinato Montage sur toit incliné Montaje sobre tejado Instalação paralela ao telhado 90° max. 40 Nm max. 40 Nm...
ERP data ERP data ERP date ERP datos ERP datos Product fiche PF‐WH‐SD Group: Water heaters & storage tanks Section: Solar devices Reference: CDR 812/2013, annex IV, point 3 Date: 14.09.2015 Supliers name or trademark: 3.1 (a) SOLCRAFTE 100 Suppliers model identifier: 3.1 (b) Brand: Solcrafte Type: style / plus Model: Technical parameters: 3.1 (c‐l) Symbol: Value: Unit: Collector aperture area: = 0,95 3.1 (c) Zero loss collector efficiency: η...
Page 58
ERP Daten ERP data ERP data ERP date ERP datos Product fiche PF‐WH‐SD Group: Water heaters & storage tanks Section: Solar devices Reference: CDR 812/2013, annex IV, point 3 Date: 14.09.2015 Supliers name or trademark: 3.1 (a) SOLCRAFTE 150 Suppliers model identifier: 3.1 (b) Brand: Solcrafte Type: style / plus Model: Technical parameters: 3.1 (c‐l) Symbol: Value: Unit: Collector aperture area: = 1,60 3.1 (c) Zero loss collector efficiency: η...
Page 59
ERP Daten ERP data ERP data ERP date ERP datos Product fiche PF‐WH‐SD Group: Water heaters & storage tanks Section: Solar devices Reference: CDR 812/2013, annex IV, point 3 Date: 14.09.2015 Supliers name or trademark: 3.1 (a) SOLCRAFTE 150 Suppliers model identifier: 3.1 (b) Brand: Solcrafte Type: style / plus Model: Technical parameters: 3.1 (c‐l) Symbol: Value: Unit: Collector aperture area: = 1,60 3.1 (c) Zero loss collector efficiency: η...
Page 60
W W W . S O L C R A F T E . C O M Solcrafte® - a business unit of dealer GREENoneTEC Solarindustrie GmbH Industriepark, Energieplatz 1 A - 9300 St. Veit/Glan T: +43 4212 28136 – 0 F: +43 4212 28136 –...
Need help?
Do you have a question about the 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers