Krups PROAROMA THERM FMD1 Series Manual

Hide thumbs Also See for PROAROMA THERM FMD1 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
www.krups.com
03
04
15
a
l
b
k
g
e
f
j
c
d
i
h
c
(therm)
1
4
1
2
7
1011
10
06
27
2
3
5
6
1 x 4
8
9
11
12
03
04
15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups PROAROMA THERM FMD1 Series

  • Page 1 1 x 4 1011 (therm) www.krups.com...
  • Page 2 Sommaire.P65 1/12/06, 13:38...
  • Page 3: Table Of Contents

    FMD1/FMD2/FMD3/FMD8/FME1/FMF1/FMF2 Deutsch Deutsch English Français Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Türkçe Sommaire.P65 1/12/06, 13:39...
  • Page 4: Deutsch

    Fall an eine Krups Vertrags- Gerätebeschreibung Kundendienststelle. • Alle Eingriffe, die über die haushaltsübliche Deckel des Wasserbehälters Reinigung und Wartung hinausgehen, dürfen nur durch eine Krups Vertrags- Wasserbehälter Kundendienststelle ausgeführt werden. Glaskrug • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn das Warmhalteplatte Stromkabel oder der Stecker beschädigt...
  • Page 5 Beispiel: Wenn Sie den „Duofilter” (j) im Vor der ersten Inbetriebnahme Januar (1) einlegen, müssen Sie ihn je nach Härtegrad des Wassers in Ihrer Region im • Nehmen Sie Ihre Kaffeemaschine beim März (3) oder Mai (5) auswechseln: Stellen Sie ersten Mal mit 1 l Wasser, ohne Kaffeemehl die Anzeigescheibe auf 3 oder 5.
  • Page 6 Kaffeemaschine mit Thermokanne (je Entkalken nach Modell): • Spülen Sie die Thermokanne vor der Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine Benutzung (c) mit heißem Wasser aus, damit nach der folgenden Anzahl von sie die Wärme besser hält. Anwendungen • Der Deckel muss fest im Uhrzeigersinn Ohne Duofilter Mit Duofilter zugedreht werden.
  • Page 7 - Das Gerät stoppt den Brühvorgang, obwohl noch Wasser im Wassertank ist: • entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich bitte an eine Krups Vertrags- Kundendienststelle. Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die...
  • Page 8: English

    • Any work on the appliance other than Hinged filter carrier normal care and cleaning by the customer Hinged filter carrier release must be carried out by a Krups approved service centre. Flavour selector – (depending on model) • Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged.
  • Page 9 Note: there is a rotary indicator on the upper part of the filter holder. This indicates when the Duo Filter should next be changed (l): turn the indicator so that the number of the month when the Duo Filter (j) should next be changed is opposite the index mark.
  • Page 10 • Never immerse the appliance in water or put Accessories it under running water. • The glass coffee pot, the cover and the filter You can purchase from a Krups authorised holder can be washed in the dishwasher. Service Dealer: • Permanent filter: F049 To clean the stainless steel vacuum pot •...
  • Page 11 - The appliance stops heating even when there is water still left in the water tank : •Descale your coffee maker. Your appliance still does not work? Contact a Krups approved service centre. Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Page 12: Français

    • Toute intervention autre que le nettoyage et Réservoir à eau l’entretien usuel par le client doit être Verseuse effectuée par un centre service agréé Krups. Plaque chauffante • Si le câble d’alimentation ou la fiche sont Niveau d’eau endommagés, ne pas utiliser l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faire obligatoirement...
  • Page 13 • Rincer à l’eau courante le “ Duo Filter ” si la Avant la première utilisation cafetière n’a pas été utilisée depuis plus d’un mois. • Faire fonctionner une première fois la • Il est conseillé de ne pas laisser le “ Duo cafetière avec 1 L d’eau, sans mouture et Filter ”...
  • Page 14 • Verser dans le réservoir (b) et mettre la Votre appareil ne fonctionne toujours cafetière en marche (sans mouture). pas ? Adressez-vous à un centre service agréé Krups. • Laisser couler la moitié dans la verseuse (c), puis arrêter. • Laisser agir pendant une heure.
  • Page 15 Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. NPA EU11 A 1/12/06, 13:21...
  • Page 16: Nederlands

    Duo Filterhouder - (accessoire in optie dient u het aansluitsnoer door een erkende afhankelijk van het model) servicedienst van KRUPS te laten vervangen. Verklikker vervangen Duo filter • Zet het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker niet in water of enige andere vloeistof.
  • Page 17 Opmerking: Er bevindt zich een draaibare verklikker op het bovenste gedeelte van de filterhouder. Deze geeft aan wanneer het “Duo Filter” (l) vervangen moet worden: plaats het cijfer van de maand waarin het “ Duo Filter ” (j) vervangen moet worden tegenover de verklikker.
  • Page 18 Uw koffiezetapparaat heeft een 4. Spoel de thermoskan drie keer met warm Aromakeuzeknop (afhankelijk van het water na. model): Hiermee kunt u koffie met een sterker aroma Ontkalken zetten, met name voor 1, 2 of 3 kopjes (9). Uw koffiezetapparaat heeft een Cyclus tussen 2 ontkalkingsbeurten thermoskan (afhankelijk van het model): Zonder Duo Filter...
  • Page 19 : • ontkalk uw apparaat. Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem contact op met een erkende servicedienst van Krups. Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Page 20: Español

    Nivel de agua • No utilice el aparato, si el cable o el enchufe Porta filtro giratorio están dañados. Para evitar cualquier peligro, un servicio técnico autorizado KRUPS deberá Mando de apertura del porta filtro sustituir el cable. giratorio • No sumerja el aparato, el cable o el enchufe Potenciador de aromas en agua o cualquier otro líquido.
  • Page 21 • La ausencia de filtro no impide el Antes de la primera utilización funcionamiento de la cafetera. • Aclare con agua del grifo el “Duo Filter” si • Haga funcionar la cafetera por primera vez la cafetera no se ha utilizado desde hace con 1l de agua, sin café...
  • Page 22 (sin molienda). agua en el depósito: • Deje pasar la mitad a la jarra (c), y pare el • desincrustar su máquina. aparato. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado Krups. NPA EU11 A 1/12/06, 13:21...
  • Page 23 ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será...
  • Page 24: Português

    • Para sua segurança, utilize apenas acessórios uma utilização não conforme às e peças separadas Krups adaptadas ao seu instruções liberta a Krups de qualquer aparelho. responsabilidade. • Não desligue a ficha da tomada puxando •...
  • Page 25 Nota: Um indicador rotativo está situado na parte superior do suporte do filtro. Este chama a atenção de quando se deve mudar o “Duo Filter” (l): coloque o número que indica o mês da próxima mudança do “Duo Filter” (j) à frente do indicador. Exemplo: Se colocar o “Duo Filter”...
  • Page 26 Este dispositivo permite obter um café com Eliminação do calcário aroma mais forte para 1, 2 ou 3 chávenas (9) em particular. Ciclo entre 2 eliminações do calcário A sua cafeteira está equipada com uma Sem Duo Filter Com Duo Filter jarra isotérmica (consoante o modelo) : Água doce •...
  • Page 27 água : • proceder à descalcificação do aparelho. O seu aparelho continua sem funcionar? Neste caso, dirija-se a um Serviço Após Venda Krups. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Page 28: Italiano

    Consigli di sicurezza • Per la vostra sicurezza utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio originali Krups, • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete adatti al vostro apparecchio. attentamente le istruzioni d’uso: un •...
  • Page 29 Importante: Primo utilizzo • Il Duo Filter deve essere utilizzato solo con acqua potabile. • Fate funzionare una prima volta la caffettiera • L’assenza del filtro non impedisce il con 1 L d’acqua, senza miscela e senza Duo funzionamento della caffettiera. Filter (j).
  • Page 30 La vostra caffettiera con bicchiere isotermi- • Lasciate agire per circa un’ora. co è dotata di un sistema di spegnimento • Riaccendete quindi l’apparecchio per far automatico (secondo il modello): fuoriuscire tutto il liquido. • Al termine della preparazione del caffè, •...
  • Page 31 - L’apparecchio non scalda più quando rimane dell’acqua nel serbatoio: • disincrostate l’apparecchio. Il vostro apparecchio seguita a non funzionare? Rivolgetevi a un Centro di assistenza autorizzato Krups. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
  • Page 32: Dansk

    Hvis kaffemaskinen ser ud til svækkede eller personer blottet for erfaring at have været brugt, skyldes det, at Krups eller kendskab, med mindre de under opsyn afprøver tilfældigt udvalgte apparater. eller har modtaget forudgående Når kaffemaskinen ikke skal bruges mere, skal...
  • Page 33 • Skyl “ Duo Filtret ” under rindende vand, Før første ibrugtagning hvis kaffemaskinen ikke er blevet brugt i over en måned. • Første gang kaffemaskinen tages i brug, • Det frarådes, at lade “ Duo Filtret ” blive fyldes 1 liter vand på, uden kaffe og uden “ siddende i over 5 måneder.
  • Page 34 • Hæld blandingen ned i vandbeholderen (b) Hvis kaffemaskinen stadig ikke virker, og start kaffemaskinen (uden kaffe). kontakt et serviceværksted, der er anerkendt af Krups. • Lad halvdelen løbe ned i kanden (c), og stands derefter kaffemaskinen. • Lad resten af blandingen virke i en time.
  • Page 35: Norsk

    All bruk kvalitetstester. Praktiske tester utføres på som ikke er i overensstemmelse med enkelte tilfeldig utvalgte apparater, noe som disse anvisningene, vil frita Krups fra alt forklarer eventuelle spor av bruk. garantiansvar. • Dette apparatet er ikke ment for personer Når apparatets levetid er over, bør det kastes...
  • Page 36 Viktig: Før første gangs bruk • “Duo Filter” må kun brukes sammen med drikkevann. • Kjør kaffetrakteren første gang med 1 L • Kaffetrakteren kan brukes selv om ikke vann, uten kaffe og uten filteret “ Duo filteret er på plass. Filter ”...
  • Page 37 • Avkalk kaffetrakteren. • Hell væsken i vanntanken (b) og start Apparatet fungerer fremdeles ikke? kaffetrakteren (uten kaffe). Henvend deg til et godkjent Krups • La halvparten av væsken renne igjennom servicesenter. apparatet og ned i kannen (c), og stopp så...
  • Page 38: Svenska

    Filteröppnare delar, nära en värmekälla eller på vassa kanter. Aromväljare • För din säkerhet, använd endast Krups Sladdförvaring tillbehör och reservdelar som är avsedda för Duo Filter - (tillbehör tillgängligt din apparat. beroende på modell) •...
  • Page 39 • Skölj “ Duo Filter ” under rinnande vatten Före den första användningen om kaffebryggaren inte använts på över en månad. • Kör igenom bryggaren den första gången • Vi rekommenderar att “ Duo Filter ” inte med 1 L vatten, utan kaffepulver och utan används längre en 5 månader.
  • Page 40 • Avkalka din kaffebryggare. kaffebryggaren (utan kaffepulver). Apparaten fungerar fortfarande inte? • Låt hälften rinna ner i kannan (c), stäng Kontakta ett serviceställe godkänt av Krups. därefter av. • Låt verka i en timme. • Sätt igång kaffebryggaren igen och låt resten rinna igenom.
  • Page 41: Suomi

    Suomi • Kaikki muut toimet kuin puhdistaminen ja Kuvaus asiakkaan tekemä tavallinen huolto pitää antaa valtuutetun Krups-huoltokeskuksen Säiliön kansi tehtäväksi. Vesisäiliö • Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut. Vaihdata sähköjohto vaaran Kaatokannu välttämiseksi ehdottomasti valtuutetussa Lämmityslevy Krups -huoltokeskuksessa. Veden pinnan taso •...
  • Page 42 Tärkeää: Ennen ensimmäistä käyttöä • “ Duo Filter ” -suodatinta saa käyttää vain juomaveden kanssa. • Käytä kahvinkeitintä ensimmäisellä • Suodattimen puuttuminen ei estä käyttökerralla yhdellä litralla vettä ilman kahvinkeittimen käyttöä. kahvijauhetta tai “Duo Filter” -suodatinta (j). • Huuhdo “Duo Filter” -suodatin juoksevalla Kahvinkeittimesi voi olla varustettu “...
  • Page 43 • Kaataaksesi kahvia sinun tulee painaa • Anna vaikuttaa tunnin ajan. kahvan yläpuolella olevaa nappia (10). • Käynnistä laite uudelleen ja anna valumisen Termospannulla varustettu mennä loppuun. kahvinkeittimesi on varustettu • Huuhdo kahvinkeitin, anna sen käydä kaksi - automaattisella pysäytystoiminnolla kolme kertaa litralla puhdasta vettä.
  • Page 44 Laitteesi ei toimi vieläkään? Käänny valtuutetun Krups -huoltokeskuksen puoleen. Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. NPA EU11 B.P65 4/12/06, 15:55...
  • Page 45 • Krups. • Krups. • Duo Filter - ( Krups. • Duo Filter - ( • Duo filter • • • Krups Krups • • • • • • • • NPA_grec.P65 1/12/06, 14:31...
  • Page 46 • “Duo Filter” (l): “Duo Filter” (j) “Duo Filter” (j) • “Duo Filter” • • “Duo Filter” (j). • “Duo Filter” “Duo Filter ” • “Duo Filter” • “Duo Filter” Duo Filter - 120 - 80 • • n°4. “Duo Filter” •...
  • Page 47 • (c). • Duo Filter Duo Filter • (10). 250 ml 250 ml • • • ( 1 1 ) . • • • • • (12). • : F049 • 12 T: F15B0G • 10 T: F15B0F • 10T, : F15B0J •...
  • Page 48 • • “I”. • • Krups. NPA_grec.P65 1/12/06, 14:31...
  • Page 49: Türkçe

    Krups yetkili servisi tarafindan yapılmalıdır. Hazne kapağı • Elektrik kablosu veya fişi hasar görmüşse, cihazı kullanmayın. Her türlü tehlikeye Su haznesi karşı, arızalı parçanın bir KRUPS yetkili Kahve haznesi servisi tarafindan değiştirilmesini sağlayın. Isitici plaka • Cihazı, elektrik kablosunu veya fişi, suya Su seviyesi göstergesi...
  • Page 50 Önemli: İlk kullanım öncesi • “Duo Filter” yalnızca içme suyu ile kullanılmalıdır. • Kahve makinenizi, ilk kullanımda, öğü- • Filtrenin olmayışı, kahve makinesinin tülmüş kahve koymadan ve “Duo Filter” çalışmasına engel oluşturmaz. filtre (j) takmadan, 1 litre su ile çalıştırın. •...
  • Page 51 • Kahve servisi yapmak için, sapın üzerinde • Su haznesine (b) dökün ve kahve bulunan düğmeye basın (10). makinesini çalıştırın (öğütülmüş kahve olmadan). Isı geçirmez hazneli kahve makineniz, bir otomatik durdurma sistemi ile donatılmıştır • Yarısının kahve haznesine (c) akmasını (modele göre): bekleyin ve daha sonra durdurun.
  • Page 52 - Akış süresi çok uzunsa ve cihaz aşırı ses çıkarıyorsa: • kahve makinenizin kirecini temizleyin. - Su haznesinde su olmasına rağmen, cihaz ısıtma yapmayı durduruyor : • Kahve makinenize kireç temizleme uygulayın. Cihazınız hala çalışmıyor mu? Bir Krups yetkili servisine başvurun. NPA turc.P65 1/12/06, 13:29...
  • Page 53 Pro Aroma-modifs-AR-pc.qxp 12/3/2006 4:43 PM Page 4 KRUPS 55...
  • Page 54 Pro Aroma-modifs-AR-pc.qxp 12/3/2006 4:43 PM Page 3 56 KRUPS...
  • Page 55 Pro Aroma-modifs-AR-pc.qxp 12/3/2006 4:43 PM Page 2 KRUPS 57...
  • Page 56 Moulinex_chinois.qxp 5/12/06 9:40 Page 58 58 KRUPS...
  • Page 57 Moulinex_chinois.qxp 5/12/06 9:40 Page 59 KRUPS 59...
  • Page 58 Moulinex_chinois.qxp 5/12/06 9:40 Page 60 60 KRUPS...
  • Page 59 FMD1/2/3/8 FME1 FMF1/2 EU11/Gr/Tu/Ar/Ca 0827 704 Derniäre de couv.P65 1/12/06, 13:27...

Table of Contents