Download Print this page
Sony WS-IS10F Operating Instructions
Sony WS-IS10F Operating Instructions

Sony WS-IS10F Operating Instructions

Speaker stand

Advertisement

Quick Links

3-216-302-01(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Bruksanvisning
Operating Instructions
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
使用說明書
Manual de instrucciones
使用说明书
Gebruiksaanwijzing
WS-IS10F
© 2007 Sony Corporation
Printed in Malaysia
2
1
4
5
3
11
7
9
8
10
日本語
English
安全のために
Precautions
On safety
Recommended for use with the Sony
ソニー小型スピーカーシステムが
small speaker system.
推奨する専用スピーカースタンド
Be sure to place the speaker stand in a
として使用する
flat, horizontal place.
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因に
On cleaning
なります。
Clean the speaker stand with a soft cloth
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置か
slightly moistened with a mild detergent
ない
solution. Do not use any type of abrasive
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品
pad, scouring powder or solvent such as
が落ちたり倒れたりして、事故の原因になります。
thinner, benzine or alcohol.
お手入れのしかた
スピーカースタンドの汚れは、中性洗剤溶液を少
If you have any questions or problems
し含ませた柔らかい布などで拭いてください。シ
concerning your system, please consult
ンナー、ベンジン、アルコールなどは表面を傷め
your nearest Sony dealer.
ますので、使わないでください。
Note on placement
設置上のご注意
Use caution when placing the speaker
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られ
stand on a specially treated (waxed,
ている床にスピーカースタンドを置くときは、床
oiled, polished, etc.) floor, as staining or
に変色、染みなどが残ることがあります。
discoloration may result.
組み立て
Assembly
1
ポール (  ) からコードを止めてい
1
Peel off the speaker cords
るテープをはがす。
securing seal from the pole ().
2
ネジ (  ) を緩めて固定具 (  ) を取
2
Loosen the screw (), and
りはずす。
remove the mounting collar
3
スピーカーの台座を市販のプラス
().
ドライバーで取りはずす。
3
Remove the speaker pedestal
取りはずしたスピーカーの台座とネジは、
using a screwdriver  (not
大切に保管してください。
supplied).
4
レンチ (  ) を使い、リアキャップ
Please retain the detached screw and
を取りはずす。
speaker pedestal for future use.
5
スピーカーコードを取りはずす。
4
Remove the rear cap using the
レンチ () で白い部分を押すと、レバー
wrench ().
が上がります。
5
6
Remove the speaker cords.
スピーカーに固定具 (  ) を取り付
ける。
Push the white part with the wrench
(). The lever will rise.
固定具 () は切り込み部分を真後ろに向
けてください。
6
Install the mounting collar ()
ネジ () で固定してください。
on the speaker.
7
ポール (  ) とベース (  ) をネジ
Turn the slit of the mounting collar
3本 (  ) で固定し、スピーカース
() to the rear.
タンドにする。
Secure it with the screw ().
7
8
スピーカーから取りはずしたス
Secure the pole () to the base
ピーカーコードを
/
極に合わせ
() with the 3 screws () to
て、スピーカースタンドのスピー
make the speaker stand.
カージャックに接続する。
8
Connect the detached speaker
黒いチューブが付いているコードが極
cords, matching / to the
です。
appropriate terminals, to the
9
スピーカーをスピーカースタンド
speaker stand.
に取り付け、ネジ (  ) で固定す
The speaker cord with the black
る。
sleeve is .
10
スピーカーにスピーカーコードの
9
Install the speaker on the pole
/
極を合わせて接続する。
and secure it with the screw
黒いチューブが付いているコードが極
().
です。
10
Connect the speaker cords,
レンチ () でレバーを下げます。
matching / to the
11
スピーカーのリアキャップを取り
appropriate speaker terminals.
付ける。
The speaker cord with the black
ご注意
6
sleeve is .
スピーカースタンドを組み立てるときは、
Push the lever down using the
周囲にある家財道具などにぶつけないよう
wrench ().
にご注意ください。
スピーカースタンドは水平で平らな場所に
11
Reattach the rear cap.
置いてください。
スピーカースタンドを設置する際は、 スピー
Note
カー部分を持たないでください。
Be careful not to hit the surrounding
スピーカースタンドを振り回さないでくだ
furniture, etc., with the speaker stand
さい。
during the assembly process.
接続したスピーカーコードに引っかかり、
Place the speaker stand at the horizontal
スピーカースタンドを倒さないようにご注
space.
意ください。
Do not hold the speaker when placing
スピーカーコードとスピーカー端子の
/
the speaker stand.
極を間違えて接続すると、低域やサラウン
Do not swing the speaker stand.
ド感が不足する原因になります。
Be careful not to cause the speaker stand
to fall over by tripping when you get
主な仕様
caught on the connected speaker cord.
If  and  of the speaker cords and the
最大外形寸法 (組み立て時)
:
terminals on the speaker are not
200
×
×
920
920
920
×
×
×
×
200 mm
200 mm
200 mm
200 mm
200 mm
connected correctly, lack of bass or
(幅/高さ/奥行き)
質量 (
本あたりの重さ)
surround effect may result.
1
:
0.9 kg
Specifications
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますが、ご了承ください。
Dimensions (assembly):
Mass (1 stand):
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le système
de petits haut-parleurs Sony.
Veillez à installer le support
d' e nceinte dans un endroit plat et
horizontal.
Nettoyage
Nettoyez le support de l' e nceinte avec un
chiffon doux légèrement imprégné d'une
solution détergente neutre. N'utilisez aucun
type de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant comme du dissolvent, du
benzène ou de l'alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Remarque sur
l'installation
Soyez particulièrement prudent lorsque
vous placez le support de l'enceinte sur une
surface ayant subi un traitement spécial
(cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser
des taches ou entraîner la décoloration du
revêtement de sol.
Montage
1
Détachez la bandelette de
retenue des cordons d'enceinte
du poteau ().
2
Desserrez la vis () et retirez le
collier de montage ().
3
Retirez le support de l'enceinte à
l'aide d'un tournevis  (non
fourni).
Conservez la vis retirée et le support
de l' e nceinte en vue d'une utilisation
ultérieure.
4
Retirez le capuchon arrière à
l'aide de la clé ().
5
Retirez les cordons d'enceinte.
Appuyez sur la partie blanche à l'aide
de la clé (). Le levier se relève.
6
Installez le collier de montage
() sur l'enceinte.
Tournez l' e ntaille du collier de
montage () vers l'arrière.
Fixez-le à l'aide des vis ().
7
Fixez le poteau () à la base ()
à l'aide des 3 vis () afin que
l'enceinte tienne debout.
8
Connectez les cordons
d'enceinte détachés en faisant
correspondre les côtés / aux
bornes appropriées sur le
support de l'enceinte.
Le cordon d' e nceinte doté du
manchon noir est le côté .
9
Installez l'enceinte sur le poteau
et fixez-la à l'aide de la vis ().
10
Connectez les cordons
d'enceinte en faisant
correspondre les côtés / aux
bornes appropriées de l'enceinte.
Le cordon d' e nceinte doté du
manchon noir est le côté .
Appuyez sur le levier à l'aide de la clé
().
11
Réinstallez le capuchon arrière.
Remarque
Veillez à ne pas cogner les meubles
environnants, etc. avec le support de
l' e nceinte pendant la procédure de
montage.
Placez le support de l' e nceinte en position
horizontale.
Ne tenez pas l' e nceinte lors de
l'installation de son support.
Ne faites pas pivoter le support de
l' e nceinte.
Veillez à ne pas faire tomber le support
Approx. 200 �� �20 �� 200 mm
�� �20 �� 200 mm
�20 �� 200 mm
�� 200 mm
200 mm
de l' e nceinte en trébuchant sur le cordon
(7
/
�� ��� ���
�� ���
/
�� 7 7
�� 7
/
in.)
7
1
7
8
4
8
d' e nceinte raccordé.
(w/h/d)
Si les côtés  et  des cordons d' e nceinte
et les bornes ne sont pas correctement
raccordés, un manque de graves ou
Approx. 0.� kg (1 lb 15.75 oz)
d' e ffets surround peut en découler.
Spécifications
Dimensions (montage) :
Environ 200 �� �20 �� 200 mm
(7
7
/
�� ���
1
/
�� 7
7
/
po.)
8
4
8
(l/h/p)
Poids (1 support) :
Environ 0,� kg (1 li. 15,75 on.)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Español
Zur besonderen
Precauciones
Beachtung
Seguridad
Recomendado para su uso con el sistema
Zur Sicherheit
de altavoces pequeños Sony.
Empfohlen zur Verwendung mit einem
Instale el soporte de altavoz en un lugar
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
horizontal y plano.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer
Limpieza
flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Limpie el soporte del altavoz con un paño
Reinigung
suave ligeramente humedecido con una
Reinigen Sie den Lautsprecherständer
solución detergente poco concentrada.
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht
No utilice ningún estropajo abrasivo,
mit einer milden Reinigungslösung
detergente concentrado ni disolventes
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
como diluyentes, bencina o alcohol.
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin
Si tiene problemas o preguntas acerca de
oder Alkohol.
este sistema, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Sollten an dem System Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
Nota acerca de la
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
ubicación
Hinweis zur Aufstellung
Tenga cuidado si coloca el soporte del
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
altavoz en suelos tratados de manera
Lautsprecherständer auf einen besonders
especial (encerados, barnizados con
behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
aparezcan manchas o se descoloren.
Verfärbungen kommen kann.
Montaje
Zusammenbauen
1
Quite el precinto que fija los
1
Ziehen Sie das Klebeband, mit
cables del altavoz de la vara
dem die Lautsprecherkabel
().
befestigt sind, von der Stange
2
Afloje el tornillo () y retire el
() ab.
2
anillo de montaje ().
Lösen Sie die Schraube () und
nehmen Sie das
3
Quite la base del altavoz con la
Verbindungsstück () ab.
ayuda de un destornillador 
3
Entfernen Sie den
(no suministrado).
Lautsprecherständer mit einem
Conserve el tornillo y la base del
Kreuzschlitzschraubenzieher 
altavoz para más adelante.
(nicht mitgeliefert).
4
Quite el tapón trasero con la
Bitte bewahren Sie die gelöste
ayuda de la llave ().
Schraube und den
5
Quite los cables del altavoz.
Lautsprecherständer zur späteren
Verwendung auf.
Presione la parte blanca con la llave
4
(). La palanca subirá.
Entfernen Sie die Kappe hinten
mit dem Schlüssel ().
6
Coloque el anillo de montaje ()
5
Lösen Sie die Lautsprecherkabel.
en el altavoz.
Drücken Sie mit dem Schlüssel ().
Gire la hendidura del anillo de
auf das weiße Teil. Der Hebel hebt
montaje () hacia la parte posterior.
sich.
Fije el anillo con el tornillo ().
6
Installieren Sie das
7
Fije la vara () a la base () con
Verbindungsstück () am
los 3 tornillos () para sujetar el
Lautsprecher.
Der Schlitz des Verbindungsstücks
altavoz.
() muss nach hinten weisen.
8
Conecte los cables sueltos del
Befestigen Sie es mit der Schraube
altavoz a la base, fijándose en
().
que los extremos con las marcas
7
Bauen Sie durch Befestigen der
 o  coincidan con la toma
Stange () mit den 3 Schrauben
correspondiente.
() am Standfuß () den
El cable de color negro es el cable .
Lautsprecherständer zusammen.
8
9
Schließen Sie die gelösten
Instale el altavoz en la vara y
Lautsprecherkabel an die
fíjelo con el tornillo ().
entsprechenden Anschlüsse /
10
Conecte los cables del altavoz
 am Lautsprecherständer an.
fijándose en que los extremos
Das Lautsprecherkabel mit der
con las marcas  o  coincidan
schwarzen Manschette ist .
con la toma correspondiente del
9
Setzen Sie den Lautsprecher auf
altavoz.
die Stange und befestigen Sie
El cable de color negro es el cable .
ihn mit der Schraube ().
Baje la palanca con la ayuda de la
10
Schließen Sie die
llave ().
Lautsprecherkabel an die
11
entsprechenden
Vuelva a colocar el tapón
Lautsprecheranschlüsse /
trasero.
an.
Nota
Das Lautsprecherkabel mit der
Procure no tocar los muebles o los
schwarzen Manschette ist .
objetos cercanos con la base del altavoz
Drücken Sie mit dem Schlüssel ()
durante el proceso de montaje.
den Hebel nach unten.
Coloque la base del altavoz en posición
11
Bringen Sie die Kappe hinten
horizontal.
wieder an.
No sujete el altavoz mientras coloque la
base del altavoz.
Hinweis
No incline la base del altavoz.
Achten Sie bei der Montage darauf, mit
No tropiece con el cable del altavoz
dem Lautsprecherständer nicht gegen in
conectado, ya que podría caerse el
der Nähe stehende Möbelstücke zu
altavoz.
stoßen.
Si los extremos  y  de los cables del
Stellen Sie den Lautsprecherständer auf
altavoz y las tomas del altavoz no están
eine ebene Fläche.
bien contactados, pueden producirse
Halten Sie den Lautsprecherständer beim
problemas con los graves o el sonido
Tragen nicht am Lautsprecher.
surround.
Schwingen Sie den Lautsprecherständer
nicht umher.
Achten Sie darauf, nicht über das
Especificaciones
angeschlossene Lautsprecherkabel zu
stolpern. Andernfalls könnte der
Dimensiones (montaje):
Lautsprecherständer umfallen.
Aprox. 200 �� �20 �� 200 mm
Wenn die Lautsprecherkabel  und 
(an/al/pr)
nicht richtig an die Anschlüsse
angeschlossen sind, ist der Bass- oder
Peso (1 base):
Raumklangeffekt möglicherweise nur
Aprox. 0,� kg
schwach ausgeprägt.
Diseño y especificaciones sujetos a
Technische Daten
cambios sin previo aviso.
Abmessungen (montiert):
ca. 200 �� �20 �� 200 mm
(B/H/T)
Gewicht (1 Ständer):
ca. 0,� kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony-luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke,
horizontale ondergrond.
Reiniging
Reinig de luidsprekerstandaard met een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een
zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, wasbenzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u contact
opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk als u de
luidsprekerstandaard op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen
vlekken of verkleuringen optreden.
Monteren
1
Trek de sluiting die de
luidsprekerkabels vasthoudt los
van de stang ().
2
Maak de schroef los () en
verwijder de bevestigingsbuis
().
3
Verwijder de voet van de
luidspreker met een
schroevendraaier  (niet
bijgeleverd).
Bewaar de verwijderde schroef en voet
van de luidspreker voor toekomstig
gebruik.
4
Verwijder de kap aan de
achterkant met de sleutel ().
5
Verwijder de luidsprekerkabels.
Duw met de sleutel () tegen het
witte gedeelte. Het hendeltje gaat
omhoog.
6
Monteer de bevestigingsbuis ()
op de luidspreker.
Draai de gleuf van de bevestigingsbuis
() naar achteren.
Draai ze vast met de schroef ().
7
Bevestig de stang () aan de
basis () met de 3 schroeven ()
om de luidsprekerstandaard te
vormen.
8
Sluit de losgekoppelde
luidsprekerkabels aan op de
luidsprekerstandaard en zorg
ervoor dat de aanduidingen /
overeenkomen met de juiste
aansluitingen.
De luidsprekerkabel met de zwarte
huls is .
9
Installeer de luidspreker op de
stang en bevestig hem met de
schroef ().
10
Sluit de luidsprekerkabels aan en
zorg ervoor dat de aanduidingen
/ overeenkomen met de juiste
luidsprekeraansluitingen.
De luidsprekerkabel met de zwarte
huls is .
Duw het hendeltje naar beneden met
de sleutel ().
11
Plaats de kap aan de achterkant
terug.
Opmerking
Wees voorzichtig dat u niet tegen andere
meubels, enz. stoot met de
luidsprekerstandaard tijdens het monteren.
Plaats de luidsprekerstandaard op een
horizontale ondergrond.
Houd de luidspreker niet vast tijdens het
plaatsen van de luidsprekerstandaard.
Zwaai niet met de luidsprekerstandaard.
Wees voorzichtig dat de
luidsprekerstandaard niet omvalt doordat
u over de aangesloten luidsprekerkabel
struikelt.
Als de aanduidingen  en  van de
luidsprekerkabels en de aansluitingen op de
luidspreker niet overeenkomen, wordt er
mogelijk geen bass of surround-effect
weergegeven.
Technische gegevens
Afmetingen (gemonteerd):
ongeveer 200 �� �20 �� 200 mm
(b/h/d)
Gewicht (1 standaard):
ongeveer 0,� kg
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WS-IS10F

  • Page 1 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する ことがありますが、ご了承ください。 English Français Precautions Précautions On safety Sécurité Recommended for use with the Sony Utilisation recommandée avec le système   ソニー小型スピーカーシステムが small speaker system. de petits haut-parleurs Sony. 推奨する専用スピーカースタンド Be sure to place the speaker stand in a Veillez à...
  • Page 2 Riguardo la sicurezza Bezpieczeństwo Da utilizzare con il sistema diffusori Zaleca się używanie z małym systemem   Sony di dimensioni ridotte. głośnikowym firmy Sony. Collocare il supporto del diffusore in un Stojak głośnika powinien stać na płaskiej,  ...