Page 1
CEILING LIGHT WITH LOFTSLAMPE MED SENSOR MOTION SENSOR Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Assembly, operating and safety instructions PLAFONNIER À CAPTEUR SENSOR-PLAFONDLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité SENSOR-DECKENLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 292987...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction List of Pictograms Used Observe the warnings and safety Please read the instructions for use! notices! Volt (AC) Caution! Danger of electric shock! Hertz (frequency) For your safety! Dispose of the packaging and Watt (effective power) device in an environmentally friendly manner! If the lamp glass is defective, stop Protection class II...
Introduction / Safety Scope of Delivery 1 LED lamp: 5.5 W, 3,000 K (warm-white light) 470 Lumen Check that all the parts are present and that the Ra ≥ 80 100,000 switching device is in perfect condition immediately after cycles unpacking.
Safety / Preparation Avoid the risk of fatal injury Do not carelessly leave the light or packaging from electric shock material lying around. Plastic film/bags, plastic parts, etc. are dangerous for children to play with. Have the electrical installation performed by To prevent a fire hazard do not operate the an electrician or a person trained in electrical light in its packaging.
Prior to installation / Initial use / Settings Prior to installation wire: black or brown, symbol L; neutral wire, blue, symbol N; protective earth wire: Important: The electrical connection must be green-yellow). Note: The sensor ceiling light performed by a trained electrician or a person in- features pro- structed in electrical installation.
Settings / Maintenance and Cleaning / Disposal Configuring the detection If you select the setting "disable" (deactivated) range the daylight sensor of the sensor ceiling light will switch if motion has been detected, irre- You can configure the detection range of the spective of the ambient light (50 lux, 30 lux: motion sensor in 5 stages using the DIP switch dusk operation, 10 lux, 2 lux: night operation).
Information on collection points and their opening Please have your receipt and the item number hours can be obtained from your local (EAN 292987) ready as your proof of purchase authority. when enquiring about your product. Warranty and Service...
Indledning De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og sikkerheds- Læs betjeningsvejledningen! henvisninger! Volt (vekselspænding) Advarsel! Fare for elektrisk stød! Hertz (frekvens) Sådan forholder De Dem rigtigt Bortskaf emballage og apparat miljø- Watt (aktiv effekt) venligt! Hvis lampeglasset er defekt, så skal Beskyttelsesklasse II lampen med det samme tages ud af drift...
Indledning / Sikkerhed Leverede dele Levetid: 25.000 timer Beskyttelsesart: IP44 Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de leverede dele er komplette samt at produktet er i Sikkerhed fejlfri stand. 1 Loftslampe med sensor Sikkerhedshenvisninger 1 LED-lyskilde (5,5 W, E27) (ikke dæmpningsbar) montagemateriale (rawplugs og skruer) 1 betjeningsvejledning Ved skader, som forårsages gennem ikke-overholdelse...
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen opdager nogle skader, så må De aldrig an- Sådan forholder De Dem rigtigt vende lampen. ADVARSEL! Beskadigede netkabler betyder livsfare gennem elektrisk stød. Henvend Dem til et Montér lampen således, at den er beskyttet servicested eller en elektrofagmand, ved skader, mod fugt og snavs.
Før installationen / Ibrugtagning / Indstillinger Udskiftning af lyskilde nogen spænding. Fjern sikringen hertil, eller slå sikkerhedskontakten i målerskabet fra (0 stilling). Obs: skift kun lyskilden, når sensor-loftslampen Kontrollér tilslutningsstedet med en spænding- stester. er taget fra strømforsyningen og lyskilden er afkølet, for at undgå...
Indstillinger / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse Indstilling af lysetid ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Af hensyn til den elektriske sikkerhed Over DIP-kontakten kan De indstille må lampen under ingen omstændigheder ren- sensor-loftlampens lysetid i 6 trin. gøres med vand eller andre væsker eller end- Henvisning: lysetiden relaterer sig til sen- sige dykkes i vand.
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Lire le mode d'emploi ! consignes de sécurité ! Volt (tension alternative) Attention ! Risque d'électrocution ! Hertz (fréquence) Conduite à tenir ! Mettez l'emballage et le produit au Watt (puissance active) rebut dans le respect de l'environne- ment ! Si le verre de lampe est défectueux, Classe de protection II...
Introduction / Sécurité Utilisation conforme Zone de détection : 1,2 m - max. 12 m (réglable) Angle de détection : montage au plafond : 360 °, Cette lampe est conçue pour un usage en intérieur montage mural : 150 ° et en extérieur.
Page 23
Sécurité Ce produit n'est pas un jouet, il doit être tenu Remplacez immédiatement un verre hors de la portée des enfants. Les enfants ne de protection cassé par un verre sont pas conscients des dangers liés à la mani- neuf. Contactez le S.A.V. pulation du produit.
Préparation / Avant l'installation / Mise en service Préparation Mise en service Outils et matériel nécessaires Montage de la lampe au plafond/au mur Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison. Il s'agit là de don- Avant l'installation, vérifiez l'absence de tension nées et de valeurs indicatives vous permettant de au niveau du câble auquel doit être raccordé...
Mise en service / Réglages Remplacement de l'ampoule Réglage de la durée d'éclairage Remarque : Ne remplacez l'ampoule que lorsque la lampe de plafond à capteur est dé- L'interrupteur DIP vous permet de régler sur branchée de l'alimentation électrique et que l'am- 6 niveaux la durée d'éclairage de la lampe de poule est refroidie, ceci afin d'éviter les brûlures.
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Entretien et nettoyage Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter ATTENTION ! RISQUE D'ÉLECTROCU- votre produit usagé dans les ordures mé- TION ! Pour procéder au nettoyage, coupez nagères, mais éliminez-le de manière tout d'abord l'alimentation secteur de la lampe.
IAN 292987 Pour toute demande, veuillez tenir à disposition le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 292987) comme preuve d'achat. Déclaration de conformité Ce produit satisfait aux critères des directives euro- péennes et nationales en vigueur (directive RED 2014/53/UE, directive sur l'écoconception...
Page 28
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 31 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 31 Veiligheidsinstructies ........................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en veiligheidsin- Lees de gebruiksaanwijzing! structies in acht nemen! Voorzichtig! Kans op elektrische Volt (wisselspanning) schokken! Hertz (frequentie) Zo handelt u correct! Voer de verpakking en het apparaat Watt (nuttig vermogen) op een milieuvriendelijke manier af! Bij een defect lampglas moet de Beschermingsklasse II lamp meteen buiten gebruik worden...
Inleiding / Veiligheid Correct gebruik Detectiehoek: plafondmontage: 360 °, wandmontage: 150 ° Deze lamp is zowel geschikt voor binnen als voor Verlichtingsduur: 5 seconden–max. 30 minuten buiten. De lamp kan op alle normaal ontvlambare (instelbaar) oppervlakken bevestigd worden. De elektricien die Omgevings- de lamp installeert, dient erop te letten dat de lamp lichtsterkte:...
Veiligheid / Voorbereiding of een gebrek aan ervaring en kennis worden De lamp niet op vochtige of geleidende gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- ondergrond installeren! strueerd zijn met betrekking tot het veilige Vermijd brand- en gebruik van het product en zij de hieruit voort- letselgevaar vloeiende gevaren begrijpen.
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname – Boormachine Voer de stroomkabel van de huisinstallatie door – Boren de afdichting van de daarvoor bestemde – Hamer opening in de lamphouder (zie afb. B). – Ladder Bevestig de kabel van de huisinstallatie door middel van de twee schroefjes aan de kabel- klem (zie afb.
Instellingen/ Onderhoud en reiniging Instellingen Omgevings-lichtsterkte instellen Door het veranderen van de posities op de DIP-schakelaar kunt u de sensor-eigenschappen Met de DIP-schakelaar kunt u de sensor op voor elke specifieke situatie instellen. 5 manieren zo instellen dat de plafondlamp alleen beneden een vastgestelde omge- vings-lichtsterkte aan gaat.
Over afgifteplaatsen en hun IAN 292987 openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 292987) als bewijs van aan- Garantie en service koop bij de hand. Garantieverklaring Conformiteitsverklaring...
Page 35
Garantie en service Hiermee verklaren wij dat de led-plafondlamp 9010.006.060 voldoet aan de richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsver- klaring staat op het volgende internetadres ter beschikking: www.action-leuchten.de/service/ konformitätserklärungen/ 36 NL/BE...
Page 36
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 38 Einleitung ............................Seite 38 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 39 Lieferumfang ............................Seite 39 Teilbeschreibung ..........................Seite 39 Technische Daten ..........................Seite 39 Sicherheit ............................Seite 39 Sicherheitshinweise ..........................Seite 39 Vorbereitung ..........................Seite 41 Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite 41 Vor der Installation .........................Seite 41 Inbetriebnahme .........................Seite 41...
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung lesen! beachten! Volt (Wechselspannung) Vorsicht! Stromschlaggefahr! Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig! Entsorgen Sie Verpackung Watt (Wirkleistung) und Gerät umweltgerecht! Falls das Leuchtenglas defekt ist, Schutzklasse II muss die Leuchte sofort außer Betrieb gesetzt werden.
Einleitung / Sicherheit Bestimmungsgemäße Glas: 27,5 cm, Höhe 10 cm Verwendung Gewicht: 1.200 g Erfassungsbereich: 1,2 m — max. 12 m (einstellbar) Diese Leuchte ist für den Betrieb im Innenbereich Erfassungswinkel: Deckenmontage: 360°, und Außenbereich geeignet. Die Leuchte kann auf Wandmontage:150°...
Page 39
Sicherheit die im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht Ersetzen Sie ein zerbrochenes erkennen. Schutzglas sofort durch ein neues. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren Wenden Sie sich an die Service- und darüber sowie von Personen mit verringer- stelle.
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Vorbereitung Inbetriebnahme Benötigtes Werkzeug Leuchte an Decke / Wand und Material montieren Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Inbetriebnahme / Einstellungen Drehen Sie den Lampenschirm im Uhr- 1 2 3 zeigersinn auf die Leuchten-Basis (siehe Ⅰ ON ON ON 100% Abb. E). Ⅱ ON ON Ⅲ Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder Ⅳ schalten Sie den Leitungsschutzschalter am Ⅴ...
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Wartung und Reinigung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! nicht in den Hausmüll, sondern führen Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Sie es einer fachgerechten Entsorgung Stromnetz.
+49 (0) 2903 / 449 48410 E-Mail: leuchtenservice@action-leuchten.de www.action-leuchten.de IAN 292987 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 292987) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel- tenden europäischen und nationalen Richtlinien (RED-Richtlinie 2014/53/EU, Ökodesign Richtlinie...
Page 44
Action GmbH Im Langel 6 DE-59872 Meschede DEUTSCHLAND Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: 9010.006.060 092017-DK / BE / NL IAN 292987...
Need help?
Do you have a question about the 292987 and is the answer not in the manual?
Questions and answers