BioSonic ® UC300 Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Guide d’utilisation Guia de uso Guida per l’utente Benutzerhandbuch Bruksanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzingen...
Use Directions: during shipping. always be covered when operating to trap aerosols in the unit. The BioSonic UC300 is The Large FingerGuard Instrument Basket 2. Check the serial number of the unit (found on equipped with a “hinged” cover for easy one...
Dispensing Bottle 16 oz. (473 ml) E. Cassette Racks: • Pollution degree 2 UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner Your BioSonic UC300 has two instrument Concentrate in MeterDose Dispensing • Class I equipment cassette racks to choose from: Bottle 8 oz. (236 ml) •...
Page 5
Owner’s Guide Our products are warranted in accordance 100-115V Fuse 7A/250V Slow Blow 3 AG with the terms of a written Certificate of 230-240V Fuse T2.5A/250V, 5x20 mm Limited Warranty accompanying each ISO 3864, No. B.3.1 product. Except for the warranties Caution: refer to accompanying specifically set forth in the Certificate of documents...
Guide d’utilisation Un élément essentiel de votre II. Mode d’emploi du panier ou du support sur deux pattes diagonalement opposées (Fig. 4, 5) et chaîne d’hygiène. A. Instructions générales laisser les instruments s’égoutter. Félicitations, vous venez d’acquérir un bac à 1.
Page 7
Support deux bocaux relative pour une température de 40°C. E. Support pour cassettes UC335 Séparateurs • Les fluctuations éléctriques ne doivent pas Votre bac BioSonic UC300 peut recevoir UC340 Couvercle excéder 10% du voltage nominal. deux supports de cassettes : UC350...
Page 8
Guide d’utilisation UC31 Solution de nettoyage universelle + X. GARANTIE anti-rouille Unidose 20 x 15 ml Nous apportons le plus grand soin à la UC32 Solution enzymatique en flacon doseur fabrication de nos produits afin de garantir MeterDose 236 ml leur conformité...
Guia de uso Una parte esencial en su siste su fontanero para que haga un desagüe tanque manteniendo el área de trabajo al directo con los acoples necesarios. rededor de la unidad seca. El reborde mática para el control de también actúa como un posicionador para infecciones.
Page 10
Guia de uso para cassettes usables con su Biosonic ajustables como sin ellos. Situar los • Grado de polución 2 instrumentos en perpendicular a los UC300. • Equipo clase 1 salientes del fondo de la cesta (Fig. 7). VI. Precauciones Colocar la cesta en el tanque y conectar el •...
Page 11
Guia de uso UC31 Limpiador de Uso General + Super corriente para evitar daños y mirar que los Inhibidor de Óxido dos conectores que están al final del cable, Cualquier reclamación por daños o rotura 20 Uso carton cargador están totalmente fijados. del producto durante su transporte se UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner in...
Guida per I’utente Una parte essenziale nel Vostro 6. La spina elettrica è predisposta per una sgocciolare la condensa all’interno della presa che disponga di messa a terra. vasca. In tal modo lo spazio intorno sistema di controllo delle infezioni all’apparecchio rimane asciutto.
Page 13
Guida per I’utente La Sua lavatrice ad ultrasuoni, BioSonic temperature fino ad un massima di 31° C., strumenti fra i divisori nel cestello (Fig. 7), UC300, dispone - a scelta - di due tipi di Tale valore scende linearmente fino al 50% chiuda il coperchio e pulisca per il tempo contenitori per il sistema a cassetti: di umidtà...
Page 14
Guida per I’utente UC335 Inserti divisori per cestelli Controllare periodicamente il cavo di spedizioniere all’atto della loro alimentazione per verificare eventuali danni al UC340 Ricambio coperchio constatazione. C/W non fornisce alcuna cavo. Assicurarsi sempre che le spine siano UC350 Ricambio filtro di scarico garanzia sul prodotto per danni verificatisi inserite completamente nelle prese.
Benutzerhandbuch Unerlässlich für eine wirksame aufzustellen, da dies die Entleerung des Jede frische Reinigungslösung sollte Tankes vereinfacht. Der mitgelieferte entgast werden. Entgast wird, indem man Hygiene und Infektionsverhütung in Schlauch bietet Ihnen die Möglichkeit, das das Ultraschallgerät 15 Minuten in Betrieb setzt Ihrer Praxis.
Page 16
Instrumentkorb in den Tank hängen und • Spannungschwankungen am Netz sollten ± E. Kassettenhalterungen während der gewünschten Zeit reinigen. 10% der angegebenen Netzpannung nicht Das BioSonic UC300 Sortiment bietet Ihnen überschreiten. Nach der Ultraschallreinigung den Korb unter zwei verschiedene Kassetteneinsätze: fliessendes Wasser halten und die •...
Page 17
Benutzerhandbuch • Das Gerät keinen Schlägen oder 100-115V Sicherungen Fachpersonal verpflichtet, das Produkt zu kon- Erschütterungen aussetzen. 7A/250V Slow Blow 3AG trollieren und seinen Einsatz umfassend und 230-240V Sicherungen fachmännisch zu beurteilen. • Das Gerät nicht in Wasser ein- oder untertauchen.
) med numret BioSonic UC300 har ett uppfällbart lock och om två (2) st. (art.nr. UC335). på transportförpackningen. Är numren ej kan lätt öppnas med en hand. Det kan Användningsråd:...
Page 19
• Transient överspänning, kategori II. UC31 Allmän rengöringsvätska + Super rost E. Kasetthållare. skydd (20 singeldos förpackningar) • Miljöbelastning, grad I. 15 ml i varje BioSonic UC300 sortimentet erbjuder två • Klass I apparatur. UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner i olika kasetthållare: doseringsflaska 236 ml VI.
Page 20
Bruksanvisning undantag för de garantier som specificeras i Certifikat för begränsad garanti, ger ISO 3864, No. B.3.1 Varning: (se bifograde dokument) Coltène/Whaledent Inc. ingen form av garanti, varken explicit eller implicit, för produkten, inkl. garantier för att produkten ISO 3864, No. B.3.6 är lämplig för eller kan användas för ett Varning, risk för elstötar visst syfte.
Käyttöohje BioSonic“ on olennainen osa pää pesualtaaseen. Mikäli haluat tiloissa helposti nostaa pois. kytkeä letkun suoraan viemäriin, ota D. Valutus vastaanottosi infektioiden ennaltaehkäisyä. yhteys alan ammattilaiseen. UC300-laitteen reunat on muotoiltu Onnittelemme BioSonic“-ultraäänipesu- II. Käyttöohjeita siten, että ylimääräinen neste valuu laitteen ostopäätöksestäsi - olet A.
Page 22
±10 % E. Kasettitelineet Nosta kori altaasta ultraäänipesun jäl • Transienttiylijänniteluokka II BioSonic UC300 -laitteessa on 2 keen ja huuhtele instrumentit ja kori • Ympäristönkuormitusluokka 2 kasettitelinettä: v UC320 Hu-Friedy huolellisesti juoksevan veden alla. • Laiteluokitus 1 IMS_/Thompson_ -kasettiteline Huuhtelun jälkeen voit asettaa korin...
Page 23
ä ö ytto UC320 Kasettiteline IMS-kaseteille välittömästi. kuljetusliikkeelle välittömästi sellaisen B. Virtajohdon tarkistaminen havaitsemisen jälkeen. C/W ei anna UC321 Kasettiteline Zirc-kaseteille Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei takuuta tuotteelle kuljetuksen aikaisen UC330 Kahden dekantterilasin pidike virtajohto ole vioittunut ja että virtajohto vaurion varalta. UC335 UC300-ultraäänipesulaitteen kansi on molemmista päistään kunnolla kiinni...
Hierdoor wordt contaminatie door voorkomen. Extra verdelers zijn verkrijgbaar 5. Bevestig één uiteinde van de slang aan het aërosols voorkomen. De BioSonic UC300 is in pakjes van twee stuks (cat no. UC335). afvoerventiel (Fig. 1) en plaats het andere uitgerust met een deksel met hengsels, uiteinde in de gootsteen.
E. Cassetterekken onder stromend kraanwater. Als de grote dan 10% van de aangegeven waarde instrumentenkorf is afgespoeld kan men De BioSonic UC300 heeft twee afwijken deze op het z.g. afdruiprek van het instrumenten cassettenrekken waaruit kan • Transiente overspanning: catagorie II apparaat laten drogen ( zie Fig.
Page 26
Gebruiksaanwijzingen UC330 Bekerhouder voor twee bekers Jodium en fenol houdende produkten tasten Elke claim voor schade aan of breuk van het de buitenkant van het apparaat aan. product tijdens het transport moet direct bij UC335 Instumentenkorfverdelers ontdekking bij het transportbedrijf worden UC340 Losse deksel Wanneer per ongeluk één van boven...
Need help?
Do you have a question about the BioSonic UC300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers