If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Toolland! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Page 4
TM81017 If use of the device in humid locations is unavoidable, connect the device to a power supply protected by an RCD (Residual Current Differential) device. Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the device. Do not use the device when you are tired or under influence of drugs, alcohol or medication.
Page 5
TM81017 Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. on-off button guide locking knob laser on-off button pendulum switch Operation Mounting the Saw Blade Make sure to keep the blade holder clean from saw dust. 1. Loosen the setting screws.
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.toolland.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
TM81017 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 8
TM81017 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken (bv. buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten). Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is. Houd het toestel uit de buurt van regen en vocht. Het binnensijpelen van water in het toestel verhoogt het risico op elektrische schokken.
Page 9
TM81017 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. aan-uitschakelaar geleiderol vergrendelknop aan-uitschakelaar laser pendelschakelaar Gebruik Monteren van het zaagblad De uitsparing in de zaagblaadhouder dient schoon en vrij van zaagsel te zijn. 1. Draai de instelschroeven los.
Page 10
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
TM81017 MODE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
Page 12
TM81017 Ne jamais exposer l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Une infiltration d'eau dans l'appareil augmente le risque de décharge. Lors d'un usage à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. ...
Page 13
TM81017 Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. bouton marche/arrêt galet de guidage bouton de verrouillage bouton laser allumé/éteint mouvement pendulaire Emploi Montage des lames Le porte-lame doit être propre et exempt de sciure. 1. Desserrer les vis d'arrêt.
Page 14
Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.toolland.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Toolland! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Page 16
TM81017 Cuando utilice el aparato en exteriores, utilice un prolongador adecuado para el uso en exteriores. Si es inevitable utilizar el aparato en condiciones húmedas, utilice una alimentación protegida con interruptor diferencial (ID). Seguridad personal Manténgase alerta. Preste especial atención a lo que esté haciendo. Recurra al sentido común. No utilice el aparato si está...
Page 17
TM81017 Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. interruptor ON/OFF guía botón de bloqueo activar/desactivar el láser selector para ajustar el movimiento pendular Funcionamiento Montar la hoja de sierra Mantenga el soporte de la hoja limpio de polvo.
Page 18
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Toolland entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 20
TM81017 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (z.B. Rohr, Heizung, Herd und Kühlschrank). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
TM81017 Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu Toolland! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Page 24
TM81017 Bezpieczeństwo elektryczne W żaden sposób nie modyfikować wtyczki ani przewodu zasilającego. Nie stosować zasilaczy z uziemionymi urządzeniami. Unikać bezpośredniego kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 25
TM81017 Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowania mogą prowadzić do zwarcia, oparzeń, porażenia prądem, wybuchu lampy, wypadku itd. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.
Page 26
(nieprawidłowej) obsługi urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.toolland.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Toolland! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Page 28
TM81017 Não exponha o aparelho à chuva ou ambientes molhados. Deixar entrar água para o interior do aparelho fará aumentar o risco de choque elétrico. Ao usar o aparelho no exterior use sempre um cabo de extensão indicado para o efeito.
Page 29
TM81017 Visão Geral Veja as imagens na página 2 deste manual. botão para ligar/desligar guia botão de bloqueio botão para ligar-desligar laser interruptor do pêndulo Funcionamento Montagem da Lâmina Certifique-se de que mantém sempre o suporte da lâmina livre de quaisquer resíduos.
Page 31
Velleman® Service and Quality Warranty Garantie de service et de qualité Velleman® Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Page 32
Made in PRC czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku Imported for Toolland by Velleman nv wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium obsługi oraz transportu.
Need help?
Do you have a question about the TM81017 and is the answer not in the manual?
Questions and answers