Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Models / Modelos / Modèles:
CJP400, CJP550, CJP700, CJP850
Jump Starter and DC Power Source
Fuente de Poder de CC y Arrancador portátil
Aide au Démarrage et Source d'Énergie CC
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el aparato segura y efectiva.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
VEILLEZ A CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce guide vous montrera comment utiliser l'unité efficacement et en
toute sécurité. Veuillez lire et suivre ces instructions et précautions.
CJP400
CJP700
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
CJP550
CJP850
0099001666-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CARLYLE CJP400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

betty blizzard
July 3, 2025

Where can I purchase a replacement power cord?

Greg
July 2, 2025

Can I purchase a replacement power cord for my 550 carlyle

User image 6864952b5b495
Tim Palmatier
March 7, 2025

What is an F 11 code on the screen when charging?

Hayes Quickstrom
February 5, 2025

Where can I buy a charging cord Part #2299002901z

Angela Hudran-Roth
January 20, 2025

Where can we purchase a charging plug? We can't find ours.

Summary of Contents for Napa CARLYLE CJP400

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION Models / Modelos / Modèles: CJP400, CJP550, CJP700, CJP850 Jump Starter and DC Power Source Fuente de Poder de CC y Arrancador portátil Aide au Démarrage et Source d’Énergie CC CJP400 CJP550 CJP700 CJP850 PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
  • Page 2 CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO- PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTRE DISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
  • Page 4: Connecting The Jump Starter

    2.10 Wear complete eye and body protection, Use baking soda and water to neutralize including safety goggles, face shield and the battery acid and help eliminate protective clothing. Avoid touching your airborne corrosion. Do not touch your eyes while working near the battery. eyes, nose or mouth.
  • Page 5 4. FEATURES Heavy-duty battery clips Display button Digital display USB button USB Port Jump starter ON/OFF switch 12V DC socket 12V DC charge port SC2CJP charger 10. Charging status LED 11. Bad Battery LED 12. Power LED 4.1 Digital Display When connected to a battery, the digital display can be used to indicate the battery’s voltage.
  • Page 6: Charging The Internal Battery Of The Jump Starter

    5. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER IMPORTANT! 5.2 Charging the Jump Starter CHARGE IMMEDIATELY AFTER 1. Insert the charger output cord into the PURCHASE, AFTER EACH USE AND charge port on the front of the jump EVERY 30 DAYS, TO KEEP THE UNIT’S starter.
  • Page 7 6. OPERATING INSTRUCTIONS JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE 6.1 Jump Starting a Vehicle Engine 6.2 POWERING A 12V DC DEVICE: The jump starter is a power source for all IMPORTANT: Using the jump starter 12V DC accessories that are equipped without a battery installed in the vehicle will with a 12V accessory plug.
  • Page 8: Maintenance Instructions

    7. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7.1 After use and before performing 7.3 Ensure that all of the jump starter maintenance, unplug and disconnect components are in place and in good the jump starter. working condition. 7.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion 7.4 All servicing should be performed by and other dirt or oil from the battery clips, qualified service personnel.
  • Page 9: Before Returning For Repairs

    10. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS If these solutions do not eliminate the problem, or for more information about troubleshooting, call: Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Return all products under warranty to your local NAPA Auto Parts Store. • 9 •...
  • Page 10: Specifications

    11. SPECIFICATIONS CJP400 Internal battery type ............Maintenance-free AGM lead-acid Nominal voltage ....................12V DC DC power outlet (max. continuous load) ..............15A Peak amps ......................2000 Cranking amps ......................400 Jumper cables..................4 AWG, 30 Inches Dimensions – W x D x H (inches) .............12.01 x 5.52 x 9.45 Weight ....................18.5 lbs (8.5 kg) CJP550 Internal battery type ............Maintenance-free AGM lead-acid...
  • Page 11: Limited Warranty

    13. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 12: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
  • Page 13: Conectar El Arrancador

    como para soldar un anillo o provocar ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO efectos similares sobre el metal, CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL causando una quemadura de gravedad. ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 2.7 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta 2.13 Limpie los terminales de la batería antes de metal sobre la batería.
  • Page 14 3.8 Al desconectar la unidad apague todos el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la los interruptores (si es aplicable), retire batería. No conecte al carburador, líneas de el gancho del chasis del vehículo y luego combustible o cuerpos metálicos.
  • Page 15: Para Cargar La Bateria Interna Del Arrancador

    4.3 Indicadores LED de Cargador LED BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha LED ALIMENTACIÓN (verde) detectado un problema con la batería. encendido: El cargador está Consulte Localización y Solución conectado a la red eléctrica. de Problemas para obtener más INDICADOR DE ESTADO información.
  • Page 16: Instrucciones De Operación

    5.3 Modos del Cargador Finalización de la Carga Cuando la batería interna esté Modo de Carga Automática completamente cargada, la pantalla en el Cuando se realiza una carga automática, arrancador de la batería mostrará ioo. el cargador cambia del maintain mode Modo de Mantenimiento automáticamente después que la batería (Monitoreo a Modo de Flote)
  • Page 17: Instrucciones De Mantenimiento

    6.2 PARA HACER FUNCIONAR UN USO ESTIMADO PARA LOS APARATO DE 12V DE CD DISPOSITIVOS DE 12V DC La unidad es una fuente de poder para TIPO DE APARATO POTENCIA TIEMPO DE cualquier accesorio de 12V de corriente ESTIMADA USO EST. directa que estén equipados con enchufe Teléfono celular 4 watts...
  • Page 18: Localización Y Solución De Problemas

    8.4 IMPORTANTE: La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a • CARGUE INMEDIATAMENTE los 70 grados Fahrenheit. La batería interna DESPUÉS DE CADA USO. se va descargando (pierde potencia) con • MANTENGA LA UNIDAD el pasar del tiempo, especialmente en los COMPLETAMENTE CARGADA.
  • Page 19: Antes De Devolver A Reparaciones

    Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por más información sobre la solución de problemas, llame a: Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Devuelva producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • 19 •...
  • Page 20: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES CJP400 Tipo de batería interno ..... AGM de acido-plomo, sin necesidad de mantenimiento El voltaje nominal .................. De 12V de C.C. Salida de corriente contínua (máxima carga) ............15A Máximo amp ......................2000 Amperaje de arranque ....................400 Cables de arranque ...............
  • Page 21: Garantía Limitada

    13. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía este arrancador por un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
  • Page 23: Connecte Le Aide Au Démarrage

    étincelle ou un court-circuit à la batterie 2.13 Nettoyer les bornes de la batterie avant ou à d’autres parties électriques ainsi d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne qu’engendrer une explosion. laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre 2.8 Essayez d’avoir quelqu’un à...
  • Page 24: Caractéristiques

    3.8 Lorsque vous déconnectez le aide de chassis du véhicule, puis enlevez la pince démarrage, positionnez tous les sélecteurs de la borne de la batterie. sur « off » (si valable), enlevez la pince du 4. CARACTÉRISTIQUES 1. Clips de batterie solide 2.
  • Page 25: Chargement De La Batterie Interne De L'aide Au Démarrage

    5. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE IMPORTANT : CHARGEZ-LA • Les spécifications du cordon IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, correspondent au courant CA nominal du APRÈS CHAQUE UTILISATION ET chargeur, comme spécifié ci-dessous : TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER Longueur du cordon (m) : 7,62 15,24 30,48 45,72...
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    au démarrage affiche ioo, le chargeur et jaune / orange LED DE ÉTAT DE a basculé en mode de maintien. Dans CHARGE clignote. ce mode, le chargeur garde la batterie Fin de la Charge complètement chargée en fournissant Lorsque la batterie interne est complètement un faible courant selon les besoins.
  • Page 27: Instructions D'entretien

    NOTE : la prise d’alimentation CC est 6.3 UTILISATION DU PORT USB raccordée directement à la batterie Le port USB fournit jusqu’à 2,1 A à interne. Le fonctionnement prolongé d’un 5 V CC. dispositif 12V peut entraîner épuisement 1. S’assurer que les pinces de la batterie de la batterie excessive.
  • Page 28: Dépannage

    9. DÉPANNAGE Aide au démarrage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le aide au démarrage ne Les clips ne font pas de bonne Vérifiez la connexion à la batterie et à démarre pas la voiture. connexion à la batterie. la chassie. Assurez-vous que les points de connexion sont propres.
  • Page 29: Avant De L'envoyer Pour Réparation

    Si les solutions ci-dessus n’ont pas résolu le problème ou pour plus renseignements sur les dépannages, composez : Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. • 29 •...
  • Page 30: Spécifications

    11. SPÉCIFICATIONS CJP400 Batterie interne ............Sans entretien, AGM plomb-acide Tension nominale ....................12 V CC CC sortie (max. continue) ..................15 A Max amp ......................... 2000 Intensité du courant électrique au démarrage ............400 Cables démarrage ............4 de calibre AWG, 30 pouces Dimensions –...
  • Page 31: Pièces De Rechange

    12. PIÈCES DE RECHANGE SC2CJP chargeur ..................2299002901Z Batterie de rechange pour CJP400 ............5799000047Z Batterie de rechange pour CJP550 ............5799000048Z Batterie de rechange pour CJP700 et CJP850 (CJP850 utilise deux) ..5799000038Z 13. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT.

This manual is also suitable for:

Carlyle cjp550Carlyle cjp700Carlyle cjp850

Table of Contents

Save PDF