Page 1
KLIMA 6 ROYAL ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt...
Page 2
Il principio della combustione pulita risponde in pieno a questi obiettivi e la Royal vi ha fatto riferimento nella progettazione dei propri prodotti. Cosa intendiamo per combustione pulita e come avviene? Il controllo e la regolazione di aria primaria e l’immissione...
Page 3
CO (carbon monoxide) caused by incomplete combustion. This Verbrennung bedingten CO-Emissionen (Kohlenmonoxyd) is a unique feature of the stoves and other ROYAL products. werden auf ein Minimum reduziert. Es handelt sich hierbei um ein exklusives Merkmal der Öfen und anderen Produkte der Fa.
LUOGO DI INSTALLAZIONE DELLA STUFA ARIA COMBURENTE SCHEMA ELETTRICO SCARICO FUMI CARATTERISTICHE TECNICHE 5.5.1 Scarico a tetto mediante canna fumaria INSTALLAZIONE LIVELLAMENTO DELLA STUFA ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6.2.1 Collegamento elettrico 6.2.1.1 Messa a terra 6.2.1.2 Avviamento 4/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 5
CLEARANCE AROUND THE STOVE WIRING DIAGRAM AIR FOR COMBUSTION TECHNICAL FEATURES FLUE 'LVFKDUJH WKURXJK WKH URRI ZLWK D ÀXH INSTALLATION LEVELLING THE STOVE CONNECTION TO SYSTEMS 6.2.1 Electrical connection 6.2.1.1 Earthing 6.2.1.2 Starting KLIMA 6 5/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 6
ALLGEMEINE ANMERKUNGEN INFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS DIE ENTSORGUNG VERBRENNUNGSLUFT ABGASLEITUNG ELEKTRISCHER SCHALTPLAN 5.5.1 Abzug am Dach mit Rauchfang TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN INSTALLATION NIVELLIEREN DES HEIZOFENS VERSCHIEDENE ANSCHLÜSSE 6.2.1 Stromanschluss 6.2.1.1 Erdung 6/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Costruttore: non utilizzare la stufa in disaccordo con le indicazioni fornite. La destinazione d’uso indicata è valida solo per apparecchiature in piena efficienza strutturale, meccanica ed impiantistica. La stufa ROYAL è un apparecchio solo da interno. SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE COPO Lo scopo del manuale è...
If you have any des Handbuchs verstanden haben; im Zweifelsfall doubts at any time do not hesitate to call the ROYAL immer den Eingriff von Fachpersonal der Fa. ROYAL specialised personnel who are there to help you.
Le stufe già presenti sul mercato, con la relativa documentazione tecnica, non verranno considerate da ROYAL carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche, adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie su stufe di nuova commercializzazione.
Die Betriebsanleitungen müssen sorgfältig aufbewahrt werden und sollten sowohl dem Benutzer, als auch ETERIORATION OR LOSS den mit der Montage und der Wartung beauftragten f required, ask Royal for another copy of the manual. Fachleuten ständig zur Einsichtnahme zur Verfügung ELLING THE STOVE stehen.
LQVWDOOD]LRQH GD SDUWH GL SHUVRQDOH QRQ TXDOL¿FDWR e non addestrato; uso non conforme alle direttive di sicurezza; modifiche e riparazioni non autorizzate dal Costruttore effettuate sulla stufa; XWLOL]]R GL ULFDPEL QRQ RULJLQDOL R QRQ VSHFL¿FL SHU 12/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
AFTUNG FÜR DIE NSTALLATION Die Haftung für die Installation des Heizofens geht keinesfalls zu Lasten der Fa. ROYAL. Sie geht zu MAIN ACCIDENT PREVENTION Lasten des Installateurs, dem die Ausführung der REGULATIONS TO COMPLY WITH Kontrollen des Rauchfangs und der Lüftungsöffnung Directive 2006/95/CE: “On the harmonization of the...
Fare attenzione che i bambini non si avvicinino alla stufa, mentre è in funzione, con l’intento di giocarvi. 1.11 ASSISTENZA TECNICA ROYAL è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l’impiego e la manutenzione nell’intero ciclo di vita della stufa.
1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST The serial number plate is at the back of the stove. Die Fa. ROYAL ist dazu in der Lage, jedes technische It gives all the information about the stove including Problem bezüglich der Benutzung oder der Wartung the Manufacturer’s details, the 6HULDO QXPEHU...
Non gettare acqua sulla stufa in funzionamento o per spegnere il fuoco nel braciere. Non spegnere la stufa scollegando la connesione elettrica di rete. Non appoggiarsi sulla porta aperta, potrebbe comprometterne la stabilità. 16/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Do not lean against the open door, it could weaken nicht verwenden. its stability. Kein Wasser auf den betriebenen Heizofen bzw. Do not use the stove as a support or anchor of any zum Löschen des Feuers in die Feuerstelle type. schütten. KLIMA 6 17/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Qualora anche uno solo dei dispositivi di sicurezza risultasse starato o non funzionante, la stufa è da considerasi non funzionante. Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori. 18/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Sollte auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen falsch eingestellt sein oder nicht funktionieren, ist der Heizofen als „nicht funktionierend“ zu betrachten. Vor jedem Eingriff an elektrischen und elektronischen Teilen sowie Verbindern muss die Stromzufuhr unterbrochen werden. KLIMA 6 19/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Deve essere evitata la sua frantumazione e la formazione di segatura. Se viene immessa segatura nel serbatoio della stufa, questa potrebbe causare il blocco del sistema di carica del pellet. 20/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
(unverbranntes Material) und Feuerstelle häufiger gereinigt werden müssen. Bei der Lagerung und dem Handling der Pelletssäcke immer Acht geben. Sie dürfen nicht in Sägespäne zerkleinert werden. Sägespäne im Behälter des Heizofens können zum Blockieren des Pellets-Beschickungssystems führen. KLIMA 6 21/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi. )DUH DWWHQ]LRQH FKH L EDPELQL QRQ JLRFKLQR FRQ L FRPSRQHQWL GHOO¶LPEDOOR HV SHOOLFROH H SROLVWLUROR Pericolo di soffocamento! Fig. 3.3.3 22/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
(umidità e dimensioni). 1HL SDUDJUD¿ VXFFHVVLYL VRQR ULSRUWDWH DOFXQH LQGLFD]LRQL da rispettare per ottenere il massimo rendimento del prodotto acquistato. 24/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Eigenschaften des Rauchabzugsystems. performance. Qualität der Pellets (Feuchtigkeit und Größe). In den anstehenden Absätzen sind einige Anweisungen enthalten, die einzuhalten sind, damit der Heizofen mit maximaler Leistung funktioniert. KLIMA 6 25/72 cod. 004772220 - 05/2013...
FROOHJDWR DOOD VWXID PHGLDQWH WXED]LRQH Qualora nel locale ci siano altri apparecchi di ULVFDOGDPHQWR OH SUHVH GHOO¶DULD FRPEXUHQWH GHYRQR garantire il volume necessario di aria al corretto funzionamento di tutti i dispositivi. Fig. 5.4.2 26/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
In case in the room where the stove is installed werden. WKHUH DUH RQH RU PRUH H[WUDFWRUV VXFK DV NLWFKHQ DVSLUDWRUV VRPH WURXEOHV WR WKH FRPEXVWLRQ GXH WR WKH ODFN RI FRPEXUHQW DLU PLJKW RFFXU KLIMA 6 27/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Evitare il contatto con materiale combustibile (travi in legno) e in ogni caso provvedere al loro isolamento con materiale ignifugo. A) Vermiculite e/o lana di roccia. B) Tubazione in acciaio. C) Pannello di chiusura. Fig. 5.5.5 30/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Sicherstellen, dass der Anschluss an den gemauerten Rauchfang versiegelt ist Den Kontakt mit brennbarem Material (Holzbalken) vermeiden und diese auf jeden Fall mit feuerfestem Material isolieren. A) Vermiculit bzw. Steinwolle. B) Stahlrohr. C) Verschlussplatte. KLIMA 6 31/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 32
DOOH OHJJL YLJHQWL )LJ Fig. 6.2.1 Il condotto di scarico fumi deve essere dotato di proprio collegamento a terra. 6.2.1.2 Avviamento Per l’avviamento posizionare l’interruttore su “I” (acceso) (Fig. 6.2.2). Fig. 6.2.2 32/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
'LH 5DXFKDE]XJVOHLWXQJ PXVV GLUHNW PLW GHP )XERGHQ YHUEXQGHQ VHLQ 6.2.1.2 Starting To start, press the switch down, “I”, (On) (Fig. 6.2.2). 6.2.1.2 Start Für die Inbetriebnahme den Schalter auf „I“ (ein) stellen (Abb. 6.2.2). KLIMA 6 33/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 34
2) Premere ripetutamente il tasto menù (C) per VFRUUHUH L YDUL PHQ Sul display G comparirà il Set/ parametro. Sul display H la temperatura o il valore parametro. Per confermare i valori dei parametri premere il tasto menù (C). 34/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Auf dem Display G erscheint der Sollwert/Parameter. Auf dem Display H erscheint die Temperatur oder der 7R FRQ¿UP SDUDPHWHU YDOXHV SUHVV PHQX NH\ (C). Parameterwert. BetätigenSie zur Bestätigung der Parameterwerte die Taste Menü (C). KLIMA 6 35/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 36
In caso di malfunzionamento o di non corretta accensione del pellet comparirà l’allarme accensione. Sui display appaiono le scritte “Alar” e “ACC”. Nel capitolo Allarmi viene spiegato la procedura per lo sblocco della stufa. Fig. 7.3.5 Fig. 7.3.6 36/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
This phenomenon will last for several days but will Bei Funktionsstörungen oder falscher Zündung der gradually disappear. Pellets erscheint der Zündalarm. Auf dem Display erscheinen die Meldungen “Alar” und “ACC”. Im Kapitel Alarme wird die Vorgehensweise zur Entstörung des Heizofens erläutert. KLIMA 6 37/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 38
Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato la POTENZA viene portata automaticamente al valore minimo. Ad esempio sui display appaiono le scritte “ECO” e “22°C”. Fig. 7.4.6 Il Led termostato ambiente (O) si accende. 38/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Wenn die Umgebungstemperatur den eingerichteten Wert erreicht, wird die LEISTUNG automatisch auf den Mindestwert gebracht. Zum Beispiel erscheinen auf dem Display die Meldungen “ECO” und “22°C”. Die Led des Raumthermostats (O) schaltet sich ein. KLIMA 6 39/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 40
8) Selezionare “UT03” MINUTO CORRENTE valori compresi tra 00 e 60. 9) Selezionare il minuto agendo sui tasti (A) e (B). Fig. 7.6.2 10) Per confermare la scelta premere il tasto menu (C). Fig. 7.6.3 40/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
7R FRQ¿UP \RXU VHOHFWLRQ SUHVV WKH menu (C) key. 9) Wählen Sie die Minute durch Betätigen der Tasten (A) und (B). 10) Betätigen Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste Menü (C). KLIMA 6 41/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 44
$OODUPH $/DU )$Q DOODUPH YHQWLODWRUH DVSLUD]LRQH 6L DWWLYD TXDQGR VL YHUL¿FD XQ¶DQRPDOLD QHO IXQ]LRQDPHQWR del ventilatore fumi. Durante la condizione di allarme la stufa esegue la Fig. 7.7.6 procedura di spegnimento. 44/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
WartenSie zur Wiederherstellung des normalenBetriebs conditions. ab, dass sich der Heizofen abkühlt. $ODUP $/DU )$Q $ODUP $QVDXJJHEOlVH Dieser Alarm tritt bei Betriebsstörungen des Rauchventilators auf. Während des Alarms führt der Heizofen den Abschaltvorgang aus. KLIMA 6 45/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 46
Si visualizza il messaggio “ALar Sic” e il sistema viene arrestato. Fig. 7.7.9 PULIZIA BRACIERE Può accadere che durante la normale operatività nella modalità lavoro, a intervalli stabiliti, viene attivata la modalità “PULIZIA BRACIERE”. Si visualizza il messaggio “StoP FirE”. Fig. 7.8.1 46/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
“CLEAN GRATE” mode may be activated, at set Betriebs im Betriebsmodus in festgelegten Abständen intervals, during normal operations. der Modus “REINIGUNGGLUTBECKEN” ausgelöst Message “StoP FirE” is displayed. wird. Es wird die Meldung “StoP FirE” angezeigt. KLIMA 6 47/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 48
Utilizzare aspirapolvere adatti tipo “bidone”, dotati di ¿OWUR D PDJOLH ¿QL SHU HYLWDUH GL riversare in ambiente parte delle ceneri aspirate; danneggiare l’aspirapolvere stesso.per aspirazione di particelle di una certa dimensione). Fig. 8.2.1 48/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Nur geeignete Staubsauger mit feinem Filter verwenden, damaging the vacuum cleaner. um zu vermeiden, dass: ein Teil der angesaugten Asche wieder in den Raum gelangt; der Staubsauger selbst beschädigt wird. KLIMA 6 49/72 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 50
La presenza di condensa è indice di eventuali LQ¿OWUD]LRQL GL DFTXD R GL UDIIUHGGDPHQWR HFFHVVLYR GHL IXPL 6L FRQVLJOLD GL LQGLYLGXDUH OH SRVVLELOL cause per ripristinare il corretto funzionamento del prodotto. Fig. 8.2.3 Fig. 8.2.4 50/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 52
La stufa è un generatore di calore a combustibile solido e come tale necessità di un intervento annuale di manutenzione straordinaria che deve essere effettuato dal Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato della Royal una volta all’anno e preferibilmente a inizio stagione. Questa manutenzione ha lo scopo di accertare ed DVVLFXUDUH OD SHUIHWWD HI¿FLHQ]D GL WXWWL L FRPSRQHQWL...
Brennstoffen und benötigt dadurch eine therefore requires annual extraordinary maintenance jährliche außerordentliche Wartung, die am Besten am that has to be done by an authorised Royal Technical Anfang der Heizsaison von einer autorisierten Royal- Assistance Centre either once a year or preferably at Kundendienststelle durchgeführt werden sollte.
Page 54
La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario. All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa stufa dovranno essere distrutti. 54/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
When the stove is demolished, the CE mark, this manual Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses and other documents concerning this stove, must be Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät destroyed. vernichtet werden. KLIMA 6 55/72 cod. 004772220 - 05/2013...
..ROOM FAN (8) (9) ..ALIMENTAZIONE 230 V 50 Hz (12) (13) ..SUPPLY 230 V 50 Hz (12) (13) ..SENSORE DI HALL (1) (2) (3) ..EXHAUST FAN SPEED SENSOR (1) (2) (3) ..USCITA SERIALE ..SERIAL PORT 56/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 58
L’apparecchio funziona a The appliance is capable Der ofen ist ein L’appareil fonctionne à El aparato funciòna a combustione intermittente of discontinuous operation Zeitbrand feuerstatt combustion intermittente combustion intermitente 58/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 60
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - MERE KLIMA 6 Dimensioni (cm) Dimensions (cm) Abmessungen (cm) *Dimensione minima, variabile Dimensions (cm) in funzione della regolazione Dimensiones (cm) dei piedini Mere (cm) 60/72 KLIMA 6 cod. 004772220 - 05/2013...
Page 62
Gruppo Palazzetti Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia/PN - ITALY Internet: www.royal1915.it E-mail: info@royal1915.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.
Need help?
Do you have a question about the Klima 6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers