Ergofix WP 2/20 Instruction Manual

2 takt motor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
WP 2/20
2 takt motor
76011
WATERPOMPEN
WASSERPUMPE
WATER PUMPS
POMPES À EAU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WP 2/20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ergofix WP 2/20

  • Page 1 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions WP 2/20 2 takt motor 76011 WATERPOMPEN WASSERPUMPE WATER PUMPS POMPES À EAU...
  • Page 2 Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Antes de usar esta generador, leer atentamente las instrucciones de empleo. Importeur Ergofix, Postbus 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
  • Page 3 Versie 08-2007+08-2010...
  • Page 5 1. ALGEMEEN Met de aankoop van uw Ergofix waterpomp bent u eigenaar geworden van een hoogwaardige, betrouwbare machine. Bij correct gebruik en geregeld onderhoud zal het apparaat jarenlang zware klussen onvermoeibaar uitvoeren.
  • Page 6 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Werken met waterpompen is niet zonder gevaar. Om dit gevaar zo klein mogelijk te maken hebben wij enkele veiligheidsmaatregelen opgesteld. Volg deze aanwijzingen altijd op en besef steeds goed waarmee u bezig bent. Op die manier kunt u veel ongelukken vermijden. Lees voor ingebruikname deze handleiding aandachtig door, zodat u weet ■...
  • Page 7 3. TECHNISCHE GEGEVENS Waterpomp: Type WP 2/20 Debiet 20 m /uur (max.) Opvoerhoogte 25 m (max.) Aanzuighoogte 8 m (max.) Waterinlaat 50 mm Wateruitlaat 50 mm Werkdruk 3 bar (max.) Aansluiting 50 mm Motor: Type 1,5 kW, 4000 omw./min., 2-takt,...
  • Page 8 5. STARTEN VAN DE MOTOR Voordat u de machine start, altijd eerst water in de pomp gieten. Als er geen water in de pomp zit, mag het apparaat beslist niet worden gestart! 1. De brandstofkraan op "ON" zetten. 2. Draai de choke op "1". 3.
  • Page 9 6. STOPPEN VAN DE MOTOR 1. De schakelaar van de motor op "STOP" zetten. 2. De brandstofkraan naar "OFF" draaien. 7. AANSLUITEN EN OPSTARTEN 1. De bijgeleverde 2 x 2” slangaansluiting Ø 50 mm monteren op de toevoer (no. 14) en de afvoer (no. 15) van de waterpomp. 2.
  • Page 10 8. ONDERHOUD OPMERKINGEN Elke 50 uren Elke 150 of iedere uren of maand iedere 3 maanden Bougie Verwijder de koolstof. Opening instellen. ▀ Indien nodig vervangen. Luchtfilter Schoonmaken. Indien nodig vervangen. ▀ Brandstoffilter Schoonmaken. Indien nodig vervangen. ▀ Waterfilter Schoonmaken. Indien nodig vervangen.
  • Page 11 LUCHTFILTER 1. Luchtfilter 2. Wassen in oplosmiddel 3. Motorolie (SEA #20) 4. Uitknijpen De machine nooit zonder luchtfilter laten draaien. BRANDSTOFFILTER 1. Stop de machine 2. De brandstofkraan dichtdraaien 3. Schoonmaken met oplosmiddel...
  • Page 12 1. Schoonmaken in oplosmiddel 2. Afvegen 3. Terugplaatsen LANGERE TIJD BUITEN BEDRIJF STELLEN 1. Brandstoftank controleren op lekkage. 2. Waterpomp ontdoen van alle water. 3. Bougie verwijderen en schoonmaken (zie 7. Onderhoud). 4. Brandstoffilter in benzinekraantje en in benzinetank schoonmaken (zie 7. Onderhoud).
  • Page 13 9. STORINGEN Probleem Oorzaak Oplossing Motor draait De brandstofkraan van de Reinig de brandstofkraan en steeds slechter brandstoftank of carburateur de carburateur. vervuild. Onjuiste brandstofmix. Vul bij met mengsmering 1:50. Motor stopt Koolstofaanslag op de Schoonmaken. plotseling. bougie. Ontstekingsspoel is defect. Vervangen.
  • Page 14 Ontstekingsspoel is defect. Vervangen. Slechte Zuigerveer versleten. Vervangen. Daarna de compressie of pomp 2 uur onbelast laten lekkage. draaien. Zuigerveer zit vast door te Koolstof verwijderen van veel koolstofaanslag. verbrandingsruimte en de zuigerveer. Bouten van de kop van de Vastdraaien. cilinder zitten los.
  • Page 15: Table Of Contents

    Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1. ALLGEMEIN Mit dem Kauf Ihres Ergofix Wasserpumpe, sind Sie der Besitzer von einem hochwertigen, zuverlässigen Gerät geworden. Bei korrektem Gebrauch und regelmäßiger Wartung, wird die Wasserpumpe jahraus jahrein schwere Sachen leicht aufnehmen.
  • Page 16: Sicherheitsvorschriften

    2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Arbeiten mit Wasserpumpen ist nicht ohne Gefahr. Um diese Gefahr zu reduzieren, haben wir einige Sicherheitsmassnahmen aufgestellt. Beachten Sie bitte immer die Hinweise und erkennen Sie immer gut was Sie machen. Auf diese Weise sind viele Unfälle vorzubeugen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, ■...
  • Page 17: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Wasserpumpe: WP 2/20 Durchsatz 20 m /uur (max.) Förderhöhe 25 m (max.) Saughöhe 8 m (max.) Wassereinlaß 50 mm Wasserauslaß 50 mm Arbeitsdruck 3 bar (max.) Anschluß 50 mm Motor: 1,5 kW, 4000 UPM, 2-Takt, luftgekűhlter Benzinmotor Brennstoff Mischschmierung Benzin/Öl 50:1...
  • Page 18: Den Motor Anlassen

    5. DEN MOTOR ANLASSEN Gießen Sie Wasser in der Pumpe durch den schwarzen Füllpfropfen auf die Pumpe loszudrehen, bevor Sie die Maschine starten. Wenn sich kein Wasser in der Pumpe befindet, darfen Sie die Maschine nicht anlassen! 1. Setzen Sie den Brennstoffhahn auf "ON". 2.
  • Page 19: Den Motor Stoppen

    6. DEN MOTOR STOPPEN 1. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "STOP". 2. Drehen Sie den Brennstoffhahn auf "OFF". 7. ANSCHLUSS UND STARTEN 1. Montieren Sie die mitgelieferte Schlauchverbinding 2 x 2” Ø 50 mm am Einlaß (no. 14) und Auslaß (no. 15) der Wasserpumpe. 2.
  • Page 20: Wartung

    8. WARTUNG BEMERKUNGEN Alle 50 Alle 150 Stunden oder Stunden jeden Monat oder jeden 3 Monaten Zűndkerze Kohlenstoff entfernen. Öffnung einstellen. ▀ Wenn nötig auswechseln. Luftfilter Reinigen. Wenn nötig auswechseln. ▀ Brennstoffilter Reinigen. Wenn nötig auswechseln. ▀ Wasserfilter Reinige. Wenn nötig auswechseln. ▀...
  • Page 21 LUFTFILTER 1. Luftfilter 2. Waschen im Lösungsmittel 3. Motoröl (SEA #20) 4. Auspressen Die Maschine darf nie ohne Luftfilter drehen. BRENNSTOFFFILTER 1. Die Maschine anhalten 2. Brennstoffhahn zudrehen 3. Reinigen mit Lösungsmittel...
  • Page 22 1. Reinigen im Lösungsmittel 2. Abwischen 3. Zurűcksetzen STILLSETZEN DER MASCHINE FÜR LÄNGERE BETRIEBSPAUSEN 1. Den Brennstoffbehälter kontrollieren auf Leckage 2. Das Wasser ablassen aus der Wasserpumpe. 3. Die Zündkerze entfernen und reinigen (7. Wartung). 4. Brennstofffilter im Brennstoffhahn und im Brennstoffbehälter reinigen (7. Wartung).
  • Page 23: Störungen

    9. STÖRUNGEN Problem Ursache Lösung Motor dreht immer Brandstoffhahn oder Reinigen. schlechter Vergaser ist schmutzig. Mischschmierung ist nicht Nachfüllen mit gut. Mischschmierung Benzin/Öl 50:1. Motor halt plötzlich Kohlenstoff auf der Reinigen. Zündkerze. Zündspüle ist defekt. Auswechseln. Zündkerze ist defekt. Auswechseln. Kappe der Zündkerze ist los.
  • Page 24 Kappe der Zündkerze ist los. Festdrehen oder auswechseln. Zündungsspüle ist defekt.. Auswechseln. Schlechte Kolbenring abgenutzt. Auswechseln. Danach die Verdichtung oder Pumpe etwa 2 Uhre Leckage. unbelastet drehen lassen. Kolbenring sitzt fest durch zu Kohlenstoff entfernen von viel Kohlenstoff. Verbrennungsraum und Kolbenring.
  • Page 25: General

    1. GENERAL Having bought the Ergofix water pump, you have become the owner of a high quality, reliable machine. Using it properly and maintaining it regularly, the water pump will carry out heavy jobs for years to come. In this operation manual you will find use and maintenance prescriptions.
  • Page 26: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Working with water pumps is not without danger. To reduce this danger as much as possible, we have drawn up a number of safety measures. Always follow up these directives and always be aware of what you are doing. In this way many accidents can be avoided.
  • Page 27: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Water pump: Type WP 2/20 Max. flow 20 m /hour (max.) Max. full lift 25 m (max.) Max sucking height 8 m (max.) Water inlet 50 mm Water outlet 50 mm Working pressure 3 bar (max.) Connection...
  • Page 28: Starting The Engine

    5. STARTING THE ENGINE Before starting the machine, poor water in the pump by unscrewing the black filler cap on the pump and fill with water. Do not start the machine if there is no water in the pump! 1. Turn fuel cock lever to "ON". 2.
  • Page 29: Stopping The Engine

    6. STOPPING THE ENGINE 1. Turn engine switch to "STOP". 2. Turn fuel cock lever to "OFF". 7. CONNECTION AND STARTING THE PUMP 1. Connect the supplied 2 x 2” hose connection Ø 50 mm to the inlet (no. 14) and outlet (no.
  • Page 30: Maintenance

    8. MAINTENANCE Item Remarks Every 50 Every 150 hours or hours or every month every 3 months Spark plug Remove carbon. Adjust gap. ▀ Replace if necessary. Air filter Clean. Replace if necessary. ▀ Fuel filter Clean. Replace if necessary. ▀...
  • Page 31 AIR FILTER 1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil (SEA #20) 4. Squeege out Never run engine without element. FUEL FILTER 1. Stop the engine 2. Turn fuel cock lever to “OFF” 3. Clean with solvent...
  • Page 32 1. Clean in solvent 2. Wipe off 3. Insert LONG TIME SHUT DOWN 1. Check the fuel tank for leaks. 2. Drain the accumulated water in the pump completely. 3. Remove the spark plug and clean it (see chapter 7. Maintenance). 4.
  • Page 33: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING Troubles Causes Solutions Engine Fuel tank switch or carburetor Clean fuel tank switch and extinguishes blocked. carburator. gradually. Special two-strike machine oil Add 50:1 gasoline engine added not in given ratio. fuel mixture. Engine Too much deposited carbon Clean and adjust the extinguishes on the electrodes of the spark...
  • Page 34 voltage cap dropped. well contacted. High-voltage winding failed. Replace. Vapid Excessive wearing of the Replace, run idly for 2 compression or piston ring. hours, then load can be leaking. added. Piston ring tied up because of Clear the deposited carbon too much deposited carbon.
  • Page 35: Généralités

    38 9. Pannes page 41 ATTENTION Avant d’utiliser votre pompe à eau Ergofix il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1. GÉNÉRALITÉS Vous venez d’acheter une pompe à eau Ergofix. Bravo! Vous voilà propriétaire d’un outil de qualité...
  • Page 36: Instructions De Sécurité

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’utilisation de pompes à eau comporte des risques. Afin de limiter ces risques, nous avons dressé toute une série de mesures de sécurité. Respectez toujours ces indications et réfléchissez bien à ce que vous faites. De cette manière, vous éviterez tout accident.
  • Page 37: Détails Techniques

    3. DÉTAILS TECHNIQUES Pompe à eau: Type WP 2/20 Débit 20 m /heure (max.) Hauteur de refoulement 25 m (max.) Hauteur d’aspiration 8 m (max.) Amenée d’eau 50 mm Évacuation d’eau 50 mm Pression de service 3 bar (max.) Connection...
  • Page 38: Démarrage Du Moteur

    5. DEMARRAGE DU MOTEUR Avant de démarrer la machine, verser de l’eau dans la pompe en dévissant le bouchon de remplissage noir. Ne pas démarrer la machine quand il n’y a pas de l’eau dans la pompe ! 1. Mettre le robinet sur "ON". 2.
  • Page 39: Arrêt Du Moteur

    6. ARRÊT DU MOTEUR 1. Mettre l’interrupteur sur "STOP". 2. Tourner le robinet sur "OFF". 7. RACCORDER ET MISE EN MARCHE 1. Monter les raccords de tuyau 2 x 2” Ø 50 mm livrés avec la pompe sur l’entrée (no. 14) et la sortie (no. 15) de la pompe à eau. 2.
  • Page 40: Maintenance

    8. MAINTENANCE Remarques Chaque 50 Chaque 150 heures ou heures ou chaque mois chaque 3 mois Bougies Eliminer la calamine. Régler l’ouverture. ▀ Remplacer si nécessaire. Filtre à air Nettoyer. Remplacer si nécessaire. ▀ Filtre d’essence Nettoyer. Remplacer si nécessaire. ▀...
  • Page 41 FILTRE A AIR 1. Filtre à air 2. Mettre dans dissolvant 3. Huile (SEA #20) 4. Pincer Ne pas laisser la machine tourner sans filtre à air. FILTRE A ESSENCE 1. Arrêter la machine 2. Fermer le robinet “OFF” 3. Nettoyer avec du dissolvant...
  • Page 42 1. Mettre dans du dissolvant 2. Nettoyer 3. Remettre le filtre à sa place MISE HORS SERVICE POUR UNE DUREE PROLONGEE 1. Contrôler le réservoir à combustible sur des fuites. 2. Défaire la pompe à eau de toute eau. 3. Enlever la bougie et nettoyer (voir 7. Entretien). 4.
  • Page 43: Pannes

    9. PANNES Problème Cause Solution Le moteur tourne Le robinet de carburant du Nettoyer le robinet à de plus en plus réservoir à combustible ou le carburant et le carburateur. carburateur est encrassé. Mauvais mélange de Remplir avec mélange deux combustible.
  • Page 44 Bobine d’allumage Remplacer. défectueuse. Mauvaise Segment de piston usé. Remplacer. Puis laisser la compression ou pompe tourner à vide fuite. pendant 2 heures. Segment de piston coincé à Enlever le charbon de la cause d’un excès de dépôt chambre de combustion et de charbon.
  • Page 45 Tekening / onderdelenlijst op volgende pagina’s Zeichnung / Stücklist auf nächste Seite Drawing / spare parts list on next pages Dessin / liste des pièces détachées aux pages suivantes (only available in Dutch)
  • Page 49 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................. Model/Modell/Model/Modèle ................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ............... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat ......... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Seller's signature Firmstamp seller Signature du vendeur Timbre du vendeur Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Only valid with stamp /...
  • Page 50 De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 51 EG-verklaring van overeenstemming Wij, Ergofix, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten waterpompen 76011 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen : EN 60335-1 en EN 60335-2-29 en de richtlijnen : de EMC richtlijn 89/336/EG, de CE...
  • Page 52 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 08-2007+08.2010 WATERPOMPEN WASSERPUMPE WP 2/20 WATER PUMPS 76011 POMPES À EAU...

Table of Contents