Level control sensor, level control unit, level control sensor adjustable (46 pages)
Summary of Contents for Astralpool EF-4 Series
Page 1
ENFRIADORA – SERIES EF · COOLER EF – EF SERIES · ENFRIADORA EF COMPACTA SERIES EF · SISTEMA AIRE/AGUA y AGUA/AGUA MODELO / MODEL CÓDIGO / CODE MODELO / MODEL CODIGO / CODE ALASKA-4 32535 SIBERIA-4 33301 ALASKA-6 32536 SIBERIA-6 33302 ALASKA-8 32537...
Page 3
ENFRIADORA EF COMPACTA SERIES EF · ENFRIADORA DE PISCINA ENFRIADORA– SERIES EF · COOLER EF – EF SERIES · TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO...
Page 4
ESPAÑOL INDICE . INTRODUCCION............................MODELOS ..............................PRECAUCIONES DE EMPLEO Y CONDICIONES DE USO ................Des ip ió ............................Des ip ió del e uipo ........................Cuad o elé t i o ..........................CARACTERISTICAS TECNICAS ........................
Page 5
ENGLISH INDEX . INTRODUCTION ............................MODELS ..............................GENERAL FEATURES ..........................Des iptio ............................Des iptio of e uip e t ........................Ele t i al pa el ..........................TECHNICAL CHARACTERISTICS ........................GIVEN AND CONSUMED POWER ......................
Page 7
ESPAÑOL ENFRIADORA AIRE/AGUA – AGUA/AGUA EF COMPACTA SERIES EF Sistema Aire/Agua y Agua/Agua 1. INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir la ENFRIADORA EF fabricada por Talleres del Agua. La experiencia acumulada por nuestra compañía durante más de 20 años en el mundo de la climatización de piscinas ha sido puesta a su servicio en este producto.
ESPAÑOL * Un circuito frigorífico de cobre nitrogenado, deshidratado y desoxidado. 3.3 Cuadro eléctrico Cuadro eléctrico con control total para garantizar un rendimiento optimo con un mínimo consumo de energía en todo momento. Compuestos por los siguientes elementos: * Interruptor Marcha/Paro. * Temporizador electrónico del compresor.
Page 11
ESPAÑOL En esta pantalla podemos ver: Temperatura de agua Estado de circulación de agua. Estado del compresor (maquina calentando) Para acceder a las demás pantallas debemos presionar las teclas + y -. Presionando sobre la tecla +, nos aparece la siguiente pantalla. Si presionamos sucesivas veces la tecla +, el asterisco va desplazándose en los submenús correspondientes.
Page 12
ESPAÑOL Estos datos no son modificables en esta pantalla. La Temperatura de desescarche no se puede modificar en este submenú. Menú ESTADOS: En este submenú podemos ver: Estado compresor Estado ventilador Estado depuradora Estos datos cambian de estado cuando el elemento entra en funcionamiento. Es un menú sólo de lectura.
Page 13
ESPAÑOL Este menú es modificable solo cuando alguna de las alarmas de baja o alta presión ha saltado tres veces. Cuando el asterisco esta en alarma saltada la maquina no volverá a arrancar hasta que no se rearme. Para rearmarla basta con presionar la tecla de + y volvemos el asterisco a la posición de rearme de alarma.
Page 14
ESPAÑOL Menús de ajuste de modo de trabajo del Equipo. Menú Selección de modo Manual/Automático. A este menú se accede desde cualquier menú manteniendo la tecla de OK presionada durante 5 seg. La elección del modo automático conlleva el ajuste en el menú de programación de horas de funcionamiento.
ESPAÑOL tecla de OK el cursor va avanzando sobre los diferentes días de la semana y con las teclas +,- podemos anular el día de programación o activarlo según la programación deseada. Lo mismo ocurre con el campo de semanas del mes (S:12345). En este campo se pueden programar las semanas en que queremos que el equipo funcione.
ESPAÑOL 6 - Led OUT: Indica el estado de la salida del compresor (o del dispositivo de control de la temperatura): on (encendido), off (apagado) o inhibida (en intermitencia) 7 - Led DEF: Indica que se está ejecutando el descarche. III.
Page 17
ESPAÑOL * Las operaciones de instalación, puesta en marcha y mantenimiento de la ENFRIADORA AIRE- AGUA COMPISA EF deben ser realizadas por personal cualificado. * No se debe de instalar estos equipos en entornos inflamables o explosivos. * Para cualquier operación de mantenimiento dentro de la máquina, se tendrá la precaución de desconectar la corriente eléctrica en el seccionador principal.
ESPAÑOL Las condiciones límites de funcionamiento dentro de las cuales está garantizado el buen funcionamiento del equipo, son las siguientes: Tª máxima de entrada agua condensación 35º C Tª máxima de entrada aire condensación 40º C Presión máxima del agua 3,5 bar Las condiciones de funcionamiento influirán en el rendimiento del equipo.
Page 19
ESPAÑOL Comprobar siempre que la tensión de red se corresponde con la de la máquina en la chapa de características técnicas. Se instalarán cables cuya sección cumpla con las normativas actuales e impidan un calentamiento de estos y una caída de tensión. A titulo orientativo se puede usar la tabla para longitudes menores de 5 metros.
Page 20
ESPAÑOL * Antes de realizar la conexión del equipo se comprobará que la instalación eléctrica está desconectada y no hay tensión entre las fases de alimentación. * Conectar los cables de entrada de corriente a la borna de entrada de la máquina. * Conectar el cable de toma tierra en la borna correspondiente para ello.
ESPAÑOL Se deben instalar llaves de corte de paso total en cada uno de los elementos hidráulicos de la instalación y del equipo, de forma tal que permiten aislar cada uno de estos elementos en caso de necesidad (limpieza de filtros, reparaciones, sustituciones, etc.) sin obligar el vaciado del circuito. Se colocarán manguitos antivibratorios en la entrada y salida del equipo, para evitar vibraciones que produzcan fisuras o roturas en la instalación hidráulica.
ESPAÑOL * Deberá llevarse un historial de cada elemento atendido en el mantenimiento así como las actividades o reparaciones realizadas. * Realizar cualquier operación de mantenimiento DESCONECTANDO PREVIAMENTE LA ALIMENTACIÓN DE ELECTRICIDAD A LA MÁQUINA. * Las superficies de las carcasas exteriores pueden limpiarse con un paño y un limpiador no agresivo.
Page 23
ESPAÑOL Las circunstancias por las que su ENFRIADORA AIRE-AGUA EF podría no funcionar se detallan a continuación: EL EQUIPO NO SE PONE EN MARCHA: Interruptor de maniobra abierto: Comprobar que no hay ningún cortocircuito en el cuadro de maniobra, reparar el posible cortocircuito. La bobina del contactor no se activa: Comprobar que no está...
Page 24
ESPAÑOL Verificar el funcionamiento del termostato reparándolo o sustituyéndolo si fuera necesario. Contactos del contactor del compresor pegados: Comprobar el funcionamiento de la bobina del contactor y que no estén quemados los contactos. La presión en la línea de aspiración es muy baja: Comprobar la carga de gas del equipo (perdida de refrigerante) para solucionar esto ver apartado de carga de gas.
ESPAÑOL 6.- Cerrar todas las válvulas o llaves y desconectar la bomba de vacío. CARGA CON REFRIGERANTE GASEOSO: El equipo emplea refrigerante R-407-C, que es una mezcla de 3 gases diferentes, que se comportan de forma distinta. Es por esto que hay que tomar liquido de la botella de refrigerante e introducirlo en el circuito de baja presión a través de un cargador (sistema de expansión).
Page 26
ESPAÑOL Existen en el mercado diferentes instrumentos de búsqueda de fugas, aunque no todos son suficientemente sensibles para ciertos refrigerantes. Es muy importante seleccionar un detector adecuado para el refrigerante que incorpora el equipo y que se cumplan las operaciones de mantenimiento.
ESPAÑOL 20. RECICLAJE DEL PRODUCTO Esta á ui a dispo e de u gas f igo ífi o de estado lí uido y de o po e tes elé t i os. Cua do la o a de alo fi ali e su vida útil, de e á...
Page 28
ESPAÑOL TITANIO Efe tos so re la salud. El tita io ele e tal el dió ido de tita io tie e u i el ajo de to i idad. U a e posi ió e esi a e los hu a os al dió...
Page 29
ESPAÑOL PRODUCTOS: ENFRIADORA AIRE/AGUA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Directiva de seguridad de máquinas 2006/42/CE. Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE, y sus modificaciones. Directiva de equipos de baja tensión 2006/95/CE. Directiva sobre el ruido producido por máquinas para uso exterior 2000/14/CE y su corrección con la Directiva 2005/88/CE. Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2002/95/CE (RoHS).
ENGLISH AIR/WATER COOLER EF EF SERIES Air/Water System 1. INTRODUCTION Thank you for purchasing the AIR WATER cooler EF manufactured by Talleres del Agua. The experience gained by our company for over 20 years in the world of heated swimming pool sector has been put at your service in this product.
ENGLISH 2. MODELS AIR/WATER WATER / WATER POWER OUTPUT (KW) POWER OUTPUT (KW) MODEL 4,43 EF-4 5,53 5,72 EF-6 8,30 8,88 EF-8 11,59 10,73 EF-10 15,44 13,46 EF-12 17,35 16,60 EF-15 29,75 22,71 EF-17 31,02 3. GENERAL FEATURES 3.1. Description The air-water or water/water cooler unit is used for the cooling of swimming pools, bathtubs, etc.
ENGLISH If we push continuously the key +, the star mark goes through the submenus. Once it is reached the selected submenu we press the OK button to confirm the entry. After that screens related to submenus and data are shown. CONSIGNEE Menu: To modify the consignee value just press the key + o –...
ENGLISH States change according to the element status. Only reading menu ALARM Menu: It shows the alarms related to Low pressure High pressure Flow Alarm Flow alarm is related to the water flow that is passing through the machine and it is activated when it is not enough.
ENGLISH To go in it will be necessary the password. Contact the Technical Service to obtain it.. In this Submenu it would be possible to change next parameters Defrost end: Ending defrost Temperature. INI defrost: Initial defrost temperature ...
Page 37
ENGLISH BDF: Shows the constant to modify 000, with this constant we modify the working hours. 014, with this constant we vary the temperature of consignee. 124, starting defrost temperature constant. 139, ending defrost temperature. 238, calibration probe constant By entering in this menu we automatically go into the timetable setting constants.
ENGLISH DIGITAL ELECTRONIC REGULATOR, OSAKA OT31 AZ GENERAL DESCRIPTION OT 31 Z / OT 31 Al OT model is a digital regulator which is used in cooling applications, includes an ON / OFF type temperature control and a defrost control with time intervals by compressor stops.
ENGLISH Decimal point On – Off HSEt Differential 0.0 + 30.0 tone Activation time output OFF + 99.59 OUT for probe broken min.sec toFE Deactivation time output OFF + 99.59 OUT for probe broken min.sec Func Output operation mode: HEAt – CooL Cool HEAt = Heat CooL = Cool...
ENGLISH 10. PACKAGING INSPECTION This equipment is packaged using RECYCLABLE MATERIALS which can withstand even the most difficult transportation conditions. Nevertheless, an inspection of the packaging should be done in order to check for any damages and to avoid incorrect operation of the equipment. TALLERES DEL AGUA will not be held responsible in this case.
ENGLISH To improve equipment weight distribution, it will be placed on a bench following design criteria. Always place the equipment upright and levelled. This equipment is designed to work indoors if equipped with a centrifugal fan or outdoors if equipped with an axial fan.
Page 42
ENGLISH GENERAL POWER SECTION (mm MODEL 40 mts. max. VOLTAGE (V) Nº OF WIRES ALASKA SIBERIA EF-4 220 II 2 + GROUND EF-6 EF-4 EF-6 EF-8 380 III EF-10 4 + GROUND 220 III EF-12 EF-15 EF-17 Regulator and ON / OFF switch are placed inside the cooler with axial fan; for access front cover of the equipment must be removed.
ENGLISH The electrical resistance between ground and any electrical terminal will be verified to be greater than 1 megaohm, if less, equipment shall not be powered on until power loss is located and repaired. In the event of power fluctuations in the input power supply, a power supply stabilising system is to be installed in order to prevent possible damages to the equipment.
Page 44
ENGLISH Expansion VÁLVULA valve Filter DEPOSITO EXPANSIÓN FILTRO LIQUIDO Evaporator (water) EVAPORADOR (AGUA) Water Output SALIDA AGUA Water Input ENTRADA AGUA OBUS BATERIA Battery CARGA CONDENSADORA condenser ASP. OBUS DESC. CARGA COMPRESOR Compressor OBUS CARGA A full-flow shut-off valve should be installed on each of the hydraulic elements in the equipment, so that each of these may be isolated if needed (for repairs, substitutions, etc.) without the need to drain the circuit.
ENGLISH High and low pressure switches should be installed in the cooling circuit and verify the refrigerant charge (Refrigerant Charge section). To stop the equipment, disconnect switch on / off. 16. PREVENTIVE MAINTENANCE A record should be kept of each element repaired or substituted as well as of all maintenance and repairs.
ENGLISH ELECTRICAL PANEL: Verify all electrical connections. Verify that there is no over-heating of the electrical terminals. Verify that the protection systems operate correctly. Verify that the regulator operates correctly and verify the temperature with a mercury thermometer (calibration probe). 17.
ENGLISH THE EQUIPMENT OPERATES ON CYCLES WHICH ARE TOO SHORT: The low pressure switch opens then closes again: Verify the points mentioned in the "low pressure switch tripped" section above. Intermittent contact on machine control unit: Repair or replace the faulty electrical part. Check the Temperature control unit Make sure the equipment is not too large for the facilities.
ENGLISH DRAINING THE COOLING CIRCUIT: It is imperative to drain the cooling circuit before charging the refrigerant. 1.- Connect the gauge tubes to the intake pressure lines of the circuit (low pressure) and to the return pressure lines (high pressure). 2.- Connect the main line of the gauge to the vacuum pump.
Page 49
ENGLISH ◙ The temperature of the evaporating unit is too low. This may be caused by an obstructed fluid line or the incorrect operation of a capillary. The consequences may be very serious, for example ice may form on evaporating unit, etc. ◙...
ENGLISH 20. PRODUCT RECYCLING This u it has a ef ige atio gas i li uid state a d ele t i al o po e ts. Whe the heat pu p ea hes the e d of its se vi e life, it should e dis a tled y a autho ised o pa y o ay e t a spo ted to the pla e assig ed y the o espo di g lo al autho ities.
Page 51
ENGLISH . I a o da e ith these p o isio s, the sales a gua a tees that the p odu t o espo di g to this a a t the p odu t does ot p ese t a o - o fo a e at the o e t of its deli e .
Page 53
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE.
Need help?
Do you have a question about the EF-4 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers