Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SafeGate Wood
Pressure Fit SC531
Art. No. SC 531 & SC 532
&
UK
User Manual
DK
Brugervejledning
SE
Användarmanual
NO
Brukerveiledning
ZH
使用说明书
RUS
Руководство пользователя
SAFE
s i n c e 1 9 4 7
SafeGate Clear-view
Pressure Fit SC532
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SafeGate Wood Pressure Fit SC531 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Safe SafeGate Wood Pressure Fit SC531

  • Page 1 SafeGate Wood SafeGate Clear-view & Pressure Fit SC531 Pressure Fit SC532 Art. No. SC 531 & SC 532 User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE s i n c e 1 9 4 7...
  • Page 2: Safety Warnings

    Wood and Clear-view - Pressure Fit • 0-24 Months Fits bottom Fits inside 76-96 cm wide 77 cm high Fits over Screw or stairs only opening (30-37.8”) (30”) skirting up to adhesive mount 124 cm (48.8”) with for brick or wooden walls 5 cm (2”) wide additional Extensions IMPORTANT - READ AND FOLLOW THESE...
  • Page 3: Product Information

    Clear-View gate from Acrylic. The fittings are zinc plated metal part together with top quality PA6, POM and PP plastics. • Guarantee: Your SAFE Gate is guaranteed to be free from manufacturing defects for af period of 1 year from date of purchase under normal use and in compliance with these instructions. The guarantee extends only to the original retail purchaser and proof of purchase is required.
  • Page 4 3. Check the width of your opening Measure the width of your opening to calculate the number of Gate Extensions needed. Each SAFE Pressure Gate and Gate Extension Kit includes both a long and a short gate extension to fit either...
  • Page 5: What's Included

    Size of Opening Extensions Additional Accessory Position of Gate Required Required Extension(s) 76-82 cm None (30-32.3”) 82-89 cm Included with Gate 1 on one side (32.3-35”) 89-96 cm Included with Gate 1 on each side (35-37.8”) 96-103 cm One Gate Extension Kit 2 on one side and 1 on (37.8-40.6”) the other...
  • Page 6 What's included Parts List Continued locking hinge (B) 1 x AccuFit™ Locking (C) 1 x Short Gate Extension (D) 1 x Long Gate Extension Spindle & 1 x Hinge Spindle Housing (F) 2 x Bottom Spindles with (E) 2 x Top Spindles with (G) 4 x Wall Cups Nuts Tensioning Wheels...
  • Page 7 Step by step installation guide Slide the Spindle Housings (B) into the bottom If you need to use Extensions (see page 4), sli- bar of the Gate (A). The AccuFit™ Spindle Hou- de them into the holes on the side of the Gate. sing (with the red flash) slides into the locking The Short Gate Extension (C) fits into the hinge side of the Gate, and the other Spindle Housing...
  • Page 8 Option A: Screw Installation of Wall Cups Laying the Gate across the opening, so that Hold the Gate vertical, and position the Magne- the 2 bottom Wall Cups are in contact with the tic Spirit Level (J) onto the metal on first one, floor, tighten the Nuts on the Bottom Spindles then the other side of the Gate.
  • Page 9 Release the Tensioning Wheels and Nuts on the Spindles until you can hold the Gate back into position between the Wall Cups. Re-tighten the Nuts and Tensioning Wheels alternately to push the Spindle heads firmly into the Wall Cups. Skip down to Step 12. 1.
  • Page 10 Option B: Adhesive Installation of Wall Cups to Wood SAFE SecureHold™ Adhesive is instantly Ensuring that the Spindles are still fully inser- strong. It cannot be repositioned when placed ted into the side of the Gate, and with the Wall...
  • Page 11 Both Nuts should be tightened equally, so that the Gate is centred and an equal amount of the Spindle remains exposed on each side. IMPORTANT: Your Gate will not provide a safe barrier any time the red shows on the AccuFit Spindle Housing.
  • Page 12 Using the Optional One-Way Stopper Position the One-way Stopper on the side of Use the optional One-way Stopper if you the Gate that does want to open. The small lip want to open the Gate in one direction only. fits under the bottom of the handle and the Use both Allen Keys (N) to remove the bolt curved end faces towards the side rail.
  • Page 13: Permanent Removal

    Temporary removal Permanent removal Undo the Tensioning Wheels and the Nuts, so Remove the Gate as per the temporary rem- that the Spindles come away from the Wall oval. If the Wall Cups are fastened with Screws, Cups . The Gate can be removed leaving just simply unscrew them from the walls.
  • Page 14 Træ- og transparent presmonteret gitter • 0-24 måneder Bør kun anvendes i Passer i de fleste 75–96 cm 77 cm højt Passer til fod- Tapemonteret på bunden af trapper øvrige åbninger paneler op til 5 solide træoverflader 124 cm med tilkøb af yderligere forlængere og skruemonteret på...
  • Page 15 PA6, POM, PP og galvaniseret stål. • Garanti: Dit SAFE gitter er garanteret at være fri for fremstillingsfejl i en periode på 1 år fra købstidspunk- tet under normal brug og i henhold til denne vejledning. Denne garanti er kun gyldig overfor det sted hvor produktet er købt og med original kvittering.
  • Page 16 Dit barns sikkerhed er mere vigtig! 2. Ujævne vægge Hvis din væg ikke er plan der hvor vægbeslagene skal anbringes, kan det overvejes at tilkøbe Safe- Gate Base Board protection Kit - se yderligere information her: www.safeandcareco.com...
  • Page 17 Størrelse på Antal Yderligere tilbehør Placering af åbning forlængere forlænger(e) 76-82 cm Ingen Ikke relevant Ikke relevant 82-89 cm Leveret med gitteret 1 på den ene side 89-96 cm Leveret med gitteret 1 på hver side 96-103 cm Et ekstra forlængersæt 2 på...
  • Page 18 Hvad er inkluderet Komponentliste (fortsat) Lås Hængsel (B) 1 x AccuFit låse spindle & (C) 1 x kort forlænger (D) 1 x Lang forlænger 1 x Hængselsspindle indsats (F) 2 x Bundspindler med (E) 2 x Top Spindler med (G) 4 x vægbeslag møtrikker håndhjul (J) 1 x Magnetisk vatterpas og...
  • Page 19 Skridt for skridt brugervejledning Indsæt spindel indsats (B) i bunden af gitteret Hvis du skal bruge forlængere (se side 4), før (A). AccuFit spindel indsatsen (med den røde den ind i hullerne på siden af gitteret. Den korte farve), skal indsættes på låsesiden af gitteret forlænger (C) passer ind på...
  • Page 20 Mulighed (A): Skruemontering af vægbeslag Anbring gitteret på tværs af åbningen, således Hold gitteret lodret og placér det magnetiske at de to bundvægbeslag rører ved gulvet, vatterpas (J) påført den ene, og så den anden spænd møtrikkerne på bundspindlerne (brug side af gitteret.
  • Page 21 Håndhjul og møtrikker løsnes indtil du kan få gitteret indimellem vægbeslagene. Spænd igen håndhjul og møtrikker. Gå videre fra punkt 12. 1.Montering i træ Bor 2 mm pilothuller og brug de små skruer (K) til at montere vægbeslagene. 2.2. montering på gips, beton og stenvægge.
  • Page 22 Mulighed B: Tapemontering af vægbeslag på træ. SAFE SecureHold Tape virker med det samme. Det sikres at spindlerne fortsat er helt indført i Den kan ikke gen-placeres hvis anbragt forkert, gitteret og vægbeslagene er “klikket” på spin- derfor læs denne vejledning grundigt inden delhovederne, fjern beskyttelsesfolien på...
  • Page 23 Fjern beskyttelselsesfolien på de to top ta- Anvend spændenøglen (I) til at spænde møtrik- pestykker, der nu er monteret på vægbeslage- kerne på bundspindlerne indtil du ikke længere ne og spænd håndhjulene indtil vægbeslagene kan se den røde farve på Accu-Fit spindelind- presses mod væggen i begge sider.
  • Page 24 Anvendelse af envejsstopper Anbring envejsstopperen på den ønskede Anvend envejsstopperen hvis du ønsker at side af gitteret. Den smalle kant på stopperen gitteret kun kan åbne den ene vej. Anvend passer ind under håndtaget og den afrundende spændenøglerne (N), til at fjerne skruen i ende skal vende mod røret i gitterrammen.
  • Page 25 Midlertidig afmontering Permanent afmontering Håndhjul og møtrikker løsnes så spindlerne kan Fjern gitteret som under punktet ”midlertidig trækkes ud af vægbeslagene og gitteret kan afmontering”. Hvis vægbeslagene er monteret fjernes uden at vægbeslagene fjernes. For at med skruer, skrues disse ud af væggen. Hvis geninstallere - følg vejledningen fra punkt 12.
  • Page 26 Tryckmonterad trägrind • 0-24 månader Passar endast Passar innanför 76-96 cm bred 77 cm hög Passar över Skruv eller klister- 124 cm med extra grind- nedre trappan öppningar golvlist upp till fäste förlängning för tegel- eller 5 cm bred träväggar VIKTIGT! LÄS OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTI- DA REFERENS...
  • Page 27: Daglig Användning

    Beslagen är galvaniserade metalldelar tillsammans med toppkvalitativ polyamid (PA6), Po- lyoximetylen (POM) och polypropen (PP) plast. • Garanti: Din SAFE-grind garanteras vara fri från tillverkningsfel under en period på 1 år från inköpsdatum vid normal användning och i enlighet med dessa anvisningar. Garantin sträcker sig endast till den ursprungli- ga detaljhandlaren och inköpsbevis krävs.
  • Page 28 Motstå frestelsen att använda lim på en olämplig yta bara för att installationen ska bli snabbare och lättare. Ditt barns säkerhet är viktigast. 2. För väggar utan plan yta Om din vägg inte har en plan yta som väggkuporna kan fästas på, är följande ytterligare SAFE-till- behör tillgängliga. Mer information finns på www.safeandcareco.com. SafeGate skyddssats...
  • Page 29 Storlek på öppning Förlängningar Extra tillbehör som Grindförlängningens som krävs krävs position 76-82 cm Ingen ej tillämpligt ej tillämpligt 82-89 cm Medföljer grinden 1 på en sida 89-96 cm Medföljer grinden 1 på varje sida 96-103 cm Förlängningssats för en grind 2 på...
  • Page 30 Vad ingår Dellista (fortsättning) lås gångjärn (B) 1 x 1 x AccuFit™ låsspin- (C) 1 x kort grindförlängning (D) 1 x lång grindförlängning del och 1 x hölje för gån- gjärnsspindel (F) 2 x nedre spindlar med (E) 2 x övre spindlar med (G) 4 x väggkupor muttrar spännhjul...
  • Page 31 Steg för steg installationsguide Skjut in spindelhöljena (B) i grindens nedre Om du behöver använda förlängningar (se del (A). AccuFit™ spindelhölje (med den röda sidan 4), skjuter du in dem i hålen på grindens blixten) skjuts in på grindens låssida och det sida.
  • Page 32 Alternativ A: Skruvmontering av väggkupor Placera grinden över öppningen, så att de 2 Håll grinden vertikalt och placera det magneti- nedre väggkuporna är i kontakt med golvet, ska vattenpasset (J) på metallen på den första, dra åt muttrarna på de nedre spindlarna (med sedan den andra sidan av grinden.
  • Page 33 Lossa spännhjulen och muttrarna på spindlarna tills du kan hålla grinden tillbaka i positio- nen mellan väggkuporna. Dra åt muttrarna och spännhjulen växelvis för att trycka fast spindelhuvudena i väggkuporna. Hoppa ner till steg 12. 1. Montering i trä: Borra 2 mm ingångshål och använd de små skruvarna (K) som medföljer för att fixera väggkuporna på...
  • Page 34 Alternativ B: Limmontering av väggkupor på trä SAFE SecureHold™ lim härdar direkt. Det kan Se till att spindlarna fortfarande är helt införda inte flyttas om, om det placeras felaktigt, så i grindens sida och med väggkuporna fastknäp- testa stegen 9-11 först innan du exponerar pta på...
  • Page 35 Ta bort skyddsskiktet på de övre limplattorna Använd skruvnyckeln (I) för att dra åt mut- och dra sedan åt spännhjulen på de övre spind- trarna på ömsom ena, ömsom andra sidan larna för att trycka fast väggkuporna ordentligt av grinden tills du inte längre kan se rött på på...
  • Page 36 Använda de valfria envägsspärren Placera envägsspärren på den sida av grinden Använd den valfria envägsspärren om du som ska kunna öppnas. Den lilla fliken passar endast vill kunna öppna grinden i en riktning. under handtagets botten och den krökta änden Använd båda insexnycklarna (N) för att ta bort vetter mot sidskenan.
  • Page 37 Tillfällig borttagning Permanent borttagning Lossa spännhjulen och muttrarna så att spind- Ta bort grinden som vid tillfällig borttagning. larna kommer bort från väggmuttrarna. Grinden Om väggkuporna är fastsatta med skruvar, kan tas bort och lämnar bara väggkuporna på skruva bara av dem från väggarna. Om grinden plats.
  • Page 38 Pressmontert trappegrind i tre • 0-24 måneder Passer kun i Passer innven- 76-96 cm bred 77 cm høy Passer over Skrue- eller tape- opptil 124 cm med ekstra bunn av trapp dig i åpninger fotlist opp til montering for mur- forlengere 5cm bred eller trevegger...
  • Page 39 PA6, POM og PP plast. • Garanti: Din SAFE trappegrind garanteres å være fri for produksjonsfeil i en periode på 1 år fra kjøpsdato ved normal bruk som er i samsvar med disse instruksjonene. Garantien gjelder kun for den opprinnelige kjøperen og kvittering kreves.
  • Page 40 Vann og hvit ed- dik/sykehussprit Forsiktig! SAFE SecureHold™ tape kan føre til skade på noen overflater. Vi påtar oss ikke noe ansvar for skader eller defekter som oppstår ved bruk av tapen på vegger eller overflater. Please resist the temptation to use adhesive on an inappropriate surface just because installation is quicker and easier.
  • Page 41 Størrelse på åpning Nødvendige Nødvendig ekstra Plassering av forlengere tilbehør forlenger(e) 76-82 cm Ingen 82-89 cm Følger med trappegrinden 1 på en side 89-96 cm Følger med trappegrinden 1 på hver side 96-103 cm Ett forlengersett 2 på en side og 1 på den andre siden 103-110 cm Ett forlengersett...
  • Page 42 Dette følger med Deleliste (fortsatt) lås hengsel (B) 1 x AccuFit™ låsespindel (C) 1 x kort forlenger (D) 1 x lang forlenger og 1 x hengselspindelhus (F) 2 x bunnspindler med (E) 2 x toppspindler med (G) 4 x veggkopper muttere strammehjul (J) 1 x magnetisk vater og...
  • Page 43 Monteringsveiledning, steg for steg Skyv spindelhusene (B) inn på bunnstaget på Hvis du behøver forlengere (se side 4) skyver trappegrinden (A). AccuFit™ spindelhus (med du dem inn i hullene på trappegrindens side. den røde flekken) skyves inn på låsesiden på Den korte forlengeren (C) passer på...
  • Page 44 Alternativ A: Skruemontering av veggkoppene Legg trappegrinden over åpningen slik at de 2 Hold trappegrinden vertikal og plasser vateret nedre veggkoppene er i kontakt med gulvet, (J) på metallet, først på den ene siden, så på stram mutrene på bunnspindlene (med fastnøk- den andre siden av trappegrinden.
  • Page 45 Løsne strammehjulene og mutrene på spind- lene til du kan holde trappegrinden tilbake i posisjon mellom veggkoppene. Stram til mutre- ne og strammehjulene vekselvis for å presse spindelhodene fast i veggkoppene. Hopp til steg 12. 1. Ved festing til tre: Bor 2 mm pilothull og bruk de små...
  • Page 46 Alternativ B: Tapemontering av veggkoppene til tre SAFE SecureHold™ tape limer umiddelbart. Den Pass på at spindlene fortsatt sitter helt fast i kan ikke flyttes hvis den plasseres feil så test siden på trappegrinden og veggkoppene klipset stegene 9-11 først, uten å eksponere limet.
  • Page 47 Fjern det beskyttende papiret på de øvre tape- Bruk fastnøkkelen (I) til å stramme mutrene på putene og skru deretter til strammehjulene på hver side av trappegrinden til du ikke lenger toppspindlene for å presse veggkoppene hardt kan se den røde flekken på Accu-Fit™ spin- mot veggen.
  • Page 48 Bruke den valgfrie enveisstopperen Bruk den valgfrie enveisstopperen hvis du Plasser enveisstopperen på den siden av trap- ønsker at trappegrinden kun skal kunne åpnes pegrinden som du ikke vil skal åpnes. Den lille i en retning. Bruk begge unbrakonøklene (N) kanten passer under bunnen av håndtaket og til å...
  • Page 49 Midlertidig fjerning Permanent fjerning Løsne strammehjulene og mutrene slik at Fjern trappegrinden som for midlertidig fjer- spindlene kommer løs fra veggmutrene. ning. Hvis veggkoppene er festet med skruer Trappegrinden kan fjernes og etterlate bare skrus bare disse løs fra veggen. Hvis trappe- veggkoppene på...
  • Page 50 木质和透明亚克力安全防护栏-与安装处反作用力牢固卡合安装 • 0-24个月 产品适用宽度 产品高 适合安装于地 适用安装于门框 使用螺丝或者双面 仅适用安装于 76-96cm 度:77cm 脚线凸出5cm 开口内侧 胶固定安装于砖墙 楼梯底部 通过使用护栏延长件产品 以内的安装处 或水泥墙上。 适用宽度可达到124cm 重要!仔细阅读安装说明书,并保留以供将来 参考。 请仔细阅读说明书全部内容,否则可能会损坏安全防护栏,甚至造成儿童受伤。打开产品包装后,请仔细检查 所有零件,但不要打开红色绑带直至安装步骤14. 警告 本产品是为保护两岁以下的儿童设计的,也是针对两岁以下的儿童进行检测的。但是请注意观察您孩子自身的 生长发育状况,因为不同儿童即使在相同年龄段发育也会不同。当您的孩子能开关或攀爬此安全防护栏时,请 勿使用本产品。 • 警告:未正确安装此安全防护栏会有危险。 • 警告:若出现任何零件损坏或者缺失时,请勿使用此安全防护栏。 • 警告:请勿将此安全防护栏安装于窗户上。 • 警告:安装此安全防护栏时必须要使用圆形固定座。 • -请确保用于安装安全防护栏的墙壁、门框或者楼梯柱必须足够牢固与结实,而且表面不能有脏污。安装于砖 墙、石膏墙或者其他其他墙体上时,可能需要先在墙体上安装木条。(安全防护栏配件-木条) • -安全防护栏安装于楼梯上,可能会危及您孩子的安全。 • 当安装处不平整或不垂直水平面时,则需要使用垫片,避免安装处出现夹手间隙。...
  • Page 51 • 此安全防护栏需要手动开关门,单手可甩门可关闭。 • 请按照安装说明书安装,此安全防护栏符合 EN1930:2011& ASTM F1004-16b测试要求。 日常使用: • 请注意本产品并不能防止意外发生。请不要将您的孩子置于无人看管的危险中。 • 请随手关好此安全防护栏。 • 请确保有正确关好并锁定此安全防护栏。 • 请不要在此安全防护栏上悬挂玩具。 • 请不要让您的孩子在此安全防护栏上玩耍。 • 请不要攀爬此安全防护栏,避免跌倒受伤或损坏此安全防护栏,使其无法再起到应有的保护作用。 • 当本产品有任何损坏或者遭受巨大撞击,请立即停止使用本安全防护栏。 定期检查 • 请根据说明书对此安全防护栏进行定期检查,确保安装牢固,功能良好。 • 如果需要其他零件或者修补零件,请一定要向制造商索取和购买。 其他重要信息: 秉着安全第一的宗旨,SAFE系列产品采用高品质的原料。木质安全防护栏采用可持续森林中最高级的杨木。 透明安全防护栏栏采用精美的亚克力板。安装配件采用镀锌金属件和顶级PA6、POM、PP塑胶原料。 • 保修说明:我们承诺您购买的SAFE安全防护门栏,在正常使用下(根据使用说明书使用,非人为损坏),自 购买日起一年内,第一购买者可凭购买凭证享受一年保修。 • 清洁说明:使用湿抹布擦洗。 安装位置说明: 此安全防护栏仅适用安装于门口、楼梯底部或安装于两侧牢固的开口处,隔开房间。 安装前: 1. 确定如何安装圆形固定座: 为了使安全防护栏能够起到安全防护作用,必须使用 圆形固定座,并请其安装于平直的墙体或门框上。使 用双面胶或者螺丝固定安装圆形固定座。如果有任何 疑问,请咨询相关专业人士。...
  • Page 52 使用螺丝固定安装圆形固定座 • 任意墙体或开口处,如木质、砖或水泥 墙等只要足够牢固、平滑 即可。 钻 十字螺丝刀 6mm 或 2mm 钻头 使用双面胶固定安装圆形固定座 • 干净无油污的木质安装面 50:50 • 不平滑的安装面 • 表面粉刷层或油漆容易脱落的安装面 • 任何不确定的的安装面 抹布 白醋或酒精和清水 1:1 的混合液 注意!SAFE采用安装的双面胶可能会损坏一些安装处的表面。我们将不会承担因使用双面胶而造成 安装处损坏的责任。 请不要为了方面、快捷安装而使用双面胶安装在不合适的安装处。 孩子的安全更重要。 2. 安装处不是平滑的。 如果安装处不够平滑无法安装圆形固定座,请选择SAFE如下的安装配件。更多信息,请登录网 址:www.safeandcareco.com 安全防护栏配件- 配合安全防护栏 安全防护栏Y型配件 安全防护栏楼梯绑带 安装于地脚线凸起的地方。 将此配件安装于墙体上,通过 通过此配件替换此护栏配的圆 通过使用绑带直接安装于楼梯 使用垫片使此配件在安装处形 头螺杆,可以直接将安全防护 立柱或栏杆上形成一个平滑的...
  • Page 53 安装处开口尺寸 延长件所需 是否需要其他配件 延长件安装位置 数量 76-82 cm None 安全防护栏中包含此配件 一侧对应安装1个延长件 82-89 cm 安全防护栏中包含此配件 两侧各安装1个延长件 89-96 cm 1套延长件配件 一侧安装1个延长件,一 96-103 cm 侧安装2个延长件 1套延长件配件 两侧各安装2个延长件 103-110 cm 2套延长件配件 一侧安装2个延长件,一 110-117 cm 侧安装3个延长件 2套延长件配件 两侧各安装3个延长件 117-124 cm 零件明细 零件清单 手把 顶部螺栓套 开关侧 转轴侧 侧框...
  • Page 54 零件明细 零件清单 开关 转轴 (B) 1 x 底部开关侧螺栓套+底 (C) 1 x 延长件-短 (D) 1 x 延长件-长 部转轴螺栓套 (F) 2 x 底部螺栓以及螺母 (E) 2 x 顶部螺栓以及调整旋钮 (G) 4 x 圆形固定座 (J) 1 x 水平仪(底部装有磁 (H) 1 x 夜光条 (I) 1 x 扳手 铁)和螺丝孔定位针 (K) 4 x 小螺丝 (L) 4 x 长螺丝 & 4 x 塑胶膨 (M) 4 x 双面胶 胀螺栓 (P) 1 x 母螺杆-锁单边挡块 (N) 2 x六角扳手 (O) 1 x 单边挡块左、右...
  • Page 55 安装说明 将螺杆套(B)装入安全防护栏(A)底管。将 如果需要使用延长件(见第4页),将延长件对 底部开关侧螺栓套(有红色丝印标记)对应装 应装进门栏两侧的孔中。短延长件(C)安装于 进底管开关侧,底部转轴螺栓套对应装入底管 转轴侧,长延长件(D)安装于安全防护栏开关 转轴侧。 侧。将只有一个钉的一端装入安全防护栏顶部 下面的孔。 将顶部螺栓(E)上的调整旋钮拧紧(至没有凸 将底部螺栓(F)上的螺母拧紧至螺母挨着螺栓 点的一面挨着螺栓头),然后装进安全防护栏 头, 然后装进安全防护栏底部两侧的螺栓套。 顶部上面的孔(如果使用延长件,则装入延长 件的孔中)。 将圆形固定座(G)卡在四个螺栓头上。...
  • Page 56 安装方式A: 使用螺丝安装圆形固定座 将安全防护栏放在安装处,底部的两个圆形固 调整安全防护栏使其垂直于水平面,将水平仪 定座着地,反向拧紧螺母(如果需要使用扳手 (J)分别置于安全防护栏两侧,当水平仪上的 (I)),使安全防护栏与安装处卡紧并能够使圆 气泡居中时说明安全防护栏已经垂直于水平面 形固定座上面的三个尖点在安装处留下标记。 安装,然后进行下一步(9A)安装。 旋转调整旋钮,反向拧紧顶部螺栓,使圆形固 定座靠近安装处墙体,直至圆形固定座上面的 三个尖点在安装处留下标记。然后调松四个角 螺栓,取下安装安全防护栏并从螺栓上取下圆 形固定座。 从水平仪上取下螺丝孔定位针(J),在4个圆 形固定座三个点中心做好标记,然后根据标记 钻孔。...
  • Page 57 拧松顶部螺栓旋钮和底部螺栓螺母至可将安全防 护栏放置于安装处,然拧紧拧紧旋钮和螺母是螺 栓头卡进圆形固定座。跳过如下内容至安装说 明第12步。 1. 安装于木质安装处时: 钻一个2mm的定位孔,然后用短螺丝(K)固定安装圆形固定座。 2. 安装于粉过的墙体或者水泥墙上时: 用6mm的钻头钻好孔,并镶入塑胶膨胀螺栓(L),然后用长螺丝(L) 固定安装圆形固定座。 3. 安装于承重墙或者其他分割墙上时: 安装前需要将金属膨胀螺栓镶入墙体并选用合适的固定配件(未提 供)安装固定圆形固定座。...
  • Page 58 安装方式B: 使用双面胶安装圆形固定座。 秒 用于安装固定的双面胶是强粘的,一旦粘上后 确定将螺栓完全插入安全防护栏4个角的孔 就不可重新移动位置。请先不要撕掉隔离纸, 中,并将圆形固定座卡在螺栓头上。 将双面胶 待依安装说明9到11步试装。使用用酒精或白醋 (M)一边的隔离纸撕下,然后分别贴在圆形 和清水 1:1 的混合液清洁圆形固定座凸点一面 固定座上,按住30秒。 和安装处。 将安全防护栏放在安装处,底部的两个圆形固 调整安全防护栏使其垂直于水平面,将水平仪 定座着地,撕掉底部圆形固定座双面胶上的隔 (J)分别置于安全防护栏两侧,当水平仪上的 离纸,然后反向拧紧螺母(如果需要使用扳手 气泡居中时说明安全防护栏已经垂直于水平面 (I)),使安全防护栏与安装处卡紧并能够使圆 安装,然后进行下一步(11B)安装。 形固定座直接粘于安装处。...
  • Page 59 撕掉顶部圆形固定座双面胶上的隔离纸,然后 用扳手(I)轮流拧紧底部螺栓螺母,直至螺杆 反向拧紧旋钮使圆形固定座直接粘于安装处。 套上的红色标识消失。两侧螺母都要拧紧且两 边螺栓长度一致,即安全防护栏居中安装。 重要:若能看到底部开关侧螺杆套上红色标 识,则说明此安全防护栏为安装正确,无法提 供应用的防护作用。 剪掉绑带并保持安全防护栏是锁定状态(手把 检查安全防护栏能够正常开关门:打开后,手 处指示颜色为绿色),调整旋钮直至按钮上的 把处指示颜色为红色;锁定后,手把处指示颜 红色指示线消失。 色为绿色。...
  • Page 60 使用单边挡块 将单边挡块安装于您想让门栏打开的一侧。单 当您只想向某一个方向开关门时,可使用单边 边挡块卡住手把下方,弧形一端朝向开关侧固 挡块。使用两把六角扳手,取下手把靠近固定 定管。将单边挡块孔与手把的孔对齐,用六角 管一侧的螺杆。选择左或右侧单边挡块(O)并 扳手锁紧 更换母螺杆(P)将单边挡块安装固定。 开关门 开门,握住手把,用拇指向后拉按钮同时上提 关门,提起手把,让定位销卡进固定座卡槽。 打开门。此时,手把颜色指示标识会变为红 此时,手把颜色指示标识会变为绿色,指示门 色。 栏已经安全关闭锁定。 注意:门栏正常关闭锁定后,按钮上的红线是 不可见的。如果此红线可见,则需要重新调整 门栏宽度(安装步骤12-15)。...
  • Page 61 临时性拆卸 永久性拆卸 拧松旋钮和螺母,是螺栓从圆形固定座中掉出 按照临时性拆卸方法将安全防护栏取下。若圆 来,安全防护栏即从圆形固定座中取下,将圆 形固定座是用螺丝固定安装的,直接使用螺丝 形固定座留在安装处。按照安装说明第12步, 刀将圆形固定座取下即可。若圆形固定座使 重新安装好此安全防护栏。 用双面胶固定安装的,则需要用无刃刀将圆形 固定座撬下来,然后用手指将残留的双面胶搓 掉。...
  • Page 62 Деревянные и прозрачные ворота на распорках • Возраст: от 0 до 2 лет Только для Подходит для 76-96 см 77 см в высоту Подходит Установка на кирпичные и деревянные стены с использования открывания в ширину 124 см с для плинтуса помощью...
  • Page 63 • При необходимости использования дополнительных или запасных частей используйте только продукцию производителя ворот. Дополнительная важная информация Исключительная безопасность: при производстве ассортимента продукции SAFE используются только высококачественные материалы. Деревянные ворота безопасности изготовлены из первоклассного тополя, полученного в соответствии с высочайшими стандартами устойчивого лесопользования, а прозрачные ворота — из...
  • Page 64 медицинский спирт • Всегда, когда вы сомневаетесь! Обратите внимание! Клейкая поверхность SAFE SecureHold™ может повреждать некоторые поверхности. Мы не несём никакой ответственности за повреждения или дефекты, возникшие в результате использования клейкой поверхности на любых стенах или других поверхностях. Настоятельно рекомендуем вам не поддаваться искушению использовать клейкую поверхность на...
  • Page 65 Ширина проёма Необходимые Необходимые дополнительные Расположение элемента элементы аксессуары (элементов) удлинения удлинения ворот 76-82 см Нет нет данных нет данных 82-89 см Входят в комплект вместе с 1 на одной стороне воротами 89-96 см Входят в комплект вместе с По 1 с каждой стороны воротами...
  • Page 66 Что входит в комплект Список деталей: продолжение блокировка петли (B) 1 ось блокировки AccuFitTM (C) 1 короткий элемент (D) 1 длинный элемент и 1 корпус оси петель удлинения для ворот удлинения для ворот (F) 2 нижние оси с гайками (E) 2 верхние оси с натяжными (G) 4 настенные...
  • Page 67 Руководство по поэтапной установке Вставьте корпуса осей (B) в нижнюю перекладину Если вам необходимо использовать элементы ворот (A). Корпус оси AccuFitTM (с красной удлинения (см. стр. 4), вставьте их в отверстия отметкой) вставляется в секцию блокировки ворот, на стороне ворот. Короткий элемент удлинения а...
  • Page 68 Вариант А: установка настенных чашек с помощью винтов Разместите ворота в проёме таким образом, Удерживая ворота в вертикальном положении, чтобы 2 нижние настенные чашки соприкасались разместите магнитный спиртовой уровень (J) на с полом, и закручивайте гайки на нижних осях металлической части сначала с одной, а затем с (при...
  • Page 69 Ослабьте натяжные колёса и гайки осей таким образом, чтобы снова можно было разместить ворота между настенными чашками. Снова закрутите гайки и натяжные колёса, чтобы поочерёдно плотно вставить головки осей в настенные чашки. Перейдите к шагу 12. При креплении к дереву: Просверлите...
  • Page 70 Вариант Б: Установка настенных чашек на дерево с помощью клейкой поверхности за 30 секунд Клейкая поверхность SAFE SecureHold™ очень Убедитесь, что оси по-прежнему плотно вставлены крепко приклеивается. Ее нельзя переместить, в каждую сторону ворот. Защёлкните каждую если она была приклеена неправильно, поэтому...
  • Page 71 Снимите защитный слой на верхних клейких Используйте гаечный ключ (I), чтобы поочерёдно прокладках и закручивайте натяжные колёса закрутить гайки на обеих сторонах ворот так, верхних осей, чтобы плотно прижать настенные чтобы красная отметка на корпусе оси Accu-FitTM чашки к стене. стала...
  • Page 72 Использование дополнительного одностороннего ограничителя Разместите односторонний ограничитель на той Если вы хотите, чтобы ворота открывались только стороне ворот, в направлении которой вы хотите в одну сторону, используйте дополнительный ограничить их открытие. Маленький язычок односторонний ограничитель. С помощью под нижней частью рукоятки и закруглённый обеих...
  • Page 73 Как убрать ворота на время Как убрать ворота насовсем Ослабьте натяжные колёса и гайки таким образом, Снимите ворота так же, как и в том случае, когда чтобы оси вышли из настенных чашек. Ворота вы убираете их на время. Если настенные чашки можно...
  • Page 76 Safe and Care Co - vi gjør det vi gjør best, og prøver alltid å bli bedre gjennom konstante forbedringer. Safe and Care Co - vi gör det vi är bäst på och vi strävar efter att bli ännu bättre genom att hela tiden utveckla oss själva och våra produkter.

This manual is also suitable for:

Safegate clear-view pressure fit sc532