Do you have a question about the SafeGate Wood Pressure Fit SC531 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Safe SafeGate Wood Pressure Fit SC531
Page 1
SafeGate Wood SafeGate Clear-view & Pressure Fit SC531 Pressure Fit SC532 Art. No. SC 531 & SC 532 User Manual Brugervejledning Användarmanual Brukerveiledning 使用说明书 Руководство пользователя SAFE s i n c e 1 9 4 7...
Wood and Clear-view - Pressure Fit • 0-24 Months Fits bottom Fits inside 76-96 cm wide 77 cm high Fits over Screw or stairs only opening (30-37.8”) (30”) skirting up to adhesive mount 124 cm (48.8”) with for brick or wooden walls 5 cm (2”) wide additional Extensions IMPORTANT - READ AND FOLLOW THESE...
Clear-View gate from Acrylic. The fittings are zinc plated metal part together with top quality PA6, POM and PP plastics. • Guarantee: Your SAFE Gate is guaranteed to be free from manufacturing defects for af period of 1 year from date of purchase under normal use and in compliance with these instructions. The guarantee extends only to the original retail purchaser and proof of purchase is required.
Page 4
3. Check the width of your opening Measure the width of your opening to calculate the number of Gate Extensions needed. Each SAFE Pressure Gate and Gate Extension Kit includes both a long and a short gate extension to fit either...
Size of Opening Extensions Additional Accessory Position of Gate Required Required Extension(s) 76-82 cm None (30-32.3”) 82-89 cm Included with Gate 1 on one side (32.3-35”) 89-96 cm Included with Gate 1 on each side (35-37.8”) 96-103 cm One Gate Extension Kit 2 on one side and 1 on (37.8-40.6”) the other...
Page 6
What's included Parts List Continued locking hinge (B) 1 x AccuFit™ Locking (C) 1 x Short Gate Extension (D) 1 x Long Gate Extension Spindle & 1 x Hinge Spindle Housing (F) 2 x Bottom Spindles with (E) 2 x Top Spindles with (G) 4 x Wall Cups Nuts Tensioning Wheels...
Page 7
Step by step installation guide Slide the Spindle Housings (B) into the bottom If you need to use Extensions (see page 4), sli- bar of the Gate (A). The AccuFit™ Spindle Hou- de them into the holes on the side of the Gate. sing (with the red flash) slides into the locking The Short Gate Extension (C) fits into the hinge side of the Gate, and the other Spindle Housing...
Page 8
Option A: Screw Installation of Wall Cups Laying the Gate across the opening, so that Hold the Gate vertical, and position the Magne- the 2 bottom Wall Cups are in contact with the tic Spirit Level (J) onto the metal on first one, floor, tighten the Nuts on the Bottom Spindles then the other side of the Gate.
Page 9
Release the Tensioning Wheels and Nuts on the Spindles until you can hold the Gate back into position between the Wall Cups. Re-tighten the Nuts and Tensioning Wheels alternately to push the Spindle heads firmly into the Wall Cups. Skip down to Step 12. 1.
Page 10
Option B: Adhesive Installation of Wall Cups to Wood SAFE SecureHold™ Adhesive is instantly Ensuring that the Spindles are still fully inser- strong. It cannot be repositioned when placed ted into the side of the Gate, and with the Wall...
Page 11
Both Nuts should be tightened equally, so that the Gate is centred and an equal amount of the Spindle remains exposed on each side. IMPORTANT: Your Gate will not provide a safe barrier any time the red shows on the AccuFit Spindle Housing.
Page 12
Using the Optional One-Way Stopper Position the One-way Stopper on the side of Use the optional One-way Stopper if you the Gate that does want to open. The small lip want to open the Gate in one direction only. fits under the bottom of the handle and the Use both Allen Keys (N) to remove the bolt curved end faces towards the side rail.
Temporary removal Permanent removal Undo the Tensioning Wheels and the Nuts, so Remove the Gate as per the temporary rem- that the Spindles come away from the Wall oval. If the Wall Cups are fastened with Screws, Cups . The Gate can be removed leaving just simply unscrew them from the walls.
Page 14
Træ- og transparent presmonteret gitter • 0-24 måneder Bør kun anvendes i Passer i de fleste 75–96 cm 77 cm højt Passer til fod- Tapemonteret på bunden af trapper øvrige åbninger paneler op til 5 solide træoverflader 124 cm med tilkøb af yderligere forlængere og skruemonteret på...
Page 15
PA6, POM, PP og galvaniseret stål. • Garanti: Dit SAFE gitter er garanteret at være fri for fremstillingsfejl i en periode på 1 år fra købstidspunk- tet under normal brug og i henhold til denne vejledning. Denne garanti er kun gyldig overfor det sted hvor produktet er købt og med original kvittering.
Page 16
Dit barns sikkerhed er mere vigtig! 2. Ujævne vægge Hvis din væg ikke er plan der hvor vægbeslagene skal anbringes, kan det overvejes at tilkøbe Safe- Gate Base Board protection Kit - se yderligere information her: www.safeandcareco.com...
Page 17
Størrelse på Antal Yderligere tilbehør Placering af åbning forlængere forlænger(e) 76-82 cm Ingen Ikke relevant Ikke relevant 82-89 cm Leveret med gitteret 1 på den ene side 89-96 cm Leveret med gitteret 1 på hver side 96-103 cm Et ekstra forlængersæt 2 på...
Page 18
Hvad er inkluderet Komponentliste (fortsat) Lås Hængsel (B) 1 x AccuFit låse spindle & (C) 1 x kort forlænger (D) 1 x Lang forlænger 1 x Hængselsspindle indsats (F) 2 x Bundspindler med (E) 2 x Top Spindler med (G) 4 x vægbeslag møtrikker håndhjul (J) 1 x Magnetisk vatterpas og...
Page 19
Skridt for skridt brugervejledning Indsæt spindel indsats (B) i bunden af gitteret Hvis du skal bruge forlængere (se side 4), før (A). AccuFit spindel indsatsen (med den røde den ind i hullerne på siden af gitteret. Den korte farve), skal indsættes på låsesiden af gitteret forlænger (C) passer ind på...
Page 20
Mulighed (A): Skruemontering af vægbeslag Anbring gitteret på tværs af åbningen, således Hold gitteret lodret og placér det magnetiske at de to bundvægbeslag rører ved gulvet, vatterpas (J) påført den ene, og så den anden spænd møtrikkerne på bundspindlerne (brug side af gitteret.
Page 21
Håndhjul og møtrikker løsnes indtil du kan få gitteret indimellem vægbeslagene. Spænd igen håndhjul og møtrikker. Gå videre fra punkt 12. 1.Montering i træ Bor 2 mm pilothuller og brug de små skruer (K) til at montere vægbeslagene. 2.2. montering på gips, beton og stenvægge.
Page 22
Mulighed B: Tapemontering af vægbeslag på træ. SAFE SecureHold Tape virker med det samme. Det sikres at spindlerne fortsat er helt indført i Den kan ikke gen-placeres hvis anbragt forkert, gitteret og vægbeslagene er “klikket” på spin- derfor læs denne vejledning grundigt inden delhovederne, fjern beskyttelsesfolien på...
Page 23
Fjern beskyttelselsesfolien på de to top ta- Anvend spændenøglen (I) til at spænde møtrik- pestykker, der nu er monteret på vægbeslage- kerne på bundspindlerne indtil du ikke længere ne og spænd håndhjulene indtil vægbeslagene kan se den røde farve på Accu-Fit spindelind- presses mod væggen i begge sider.
Page 24
Anvendelse af envejsstopper Anbring envejsstopperen på den ønskede Anvend envejsstopperen hvis du ønsker at side af gitteret. Den smalle kant på stopperen gitteret kun kan åbne den ene vej. Anvend passer ind under håndtaget og den afrundende spændenøglerne (N), til at fjerne skruen i ende skal vende mod røret i gitterrammen.
Page 25
Midlertidig afmontering Permanent afmontering Håndhjul og møtrikker løsnes så spindlerne kan Fjern gitteret som under punktet ”midlertidig trækkes ud af vægbeslagene og gitteret kan afmontering”. Hvis vægbeslagene er monteret fjernes uden at vægbeslagene fjernes. For at med skruer, skrues disse ud af væggen. Hvis geninstallere - følg vejledningen fra punkt 12.
Page 26
Tryckmonterad trägrind • 0-24 månader Passar endast Passar innanför 76-96 cm bred 77 cm hög Passar över Skruv eller klister- 124 cm med extra grind- nedre trappan öppningar golvlist upp till fäste förlängning för tegel- eller 5 cm bred träväggar VIKTIGT! LÄS OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTI- DA REFERENS...
Beslagen är galvaniserade metalldelar tillsammans med toppkvalitativ polyamid (PA6), Po- lyoximetylen (POM) och polypropen (PP) plast. • Garanti: Din SAFE-grind garanteras vara fri från tillverkningsfel under en period på 1 år från inköpsdatum vid normal användning och i enlighet med dessa anvisningar. Garantin sträcker sig endast till den ursprungli- ga detaljhandlaren och inköpsbevis krävs.
Page 28
Motstå frestelsen att använda lim på en olämplig yta bara för att installationen ska bli snabbare och lättare. Ditt barns säkerhet är viktigast. 2. För väggar utan plan yta Om din vägg inte har en plan yta som väggkuporna kan fästas på, är följande ytterligare SAFE-till- behör tillgängliga. Mer information finns på www.safeandcareco.com. SafeGate skyddssats...
Page 29
Storlek på öppning Förlängningar Extra tillbehör som Grindförlängningens som krävs krävs position 76-82 cm Ingen ej tillämpligt ej tillämpligt 82-89 cm Medföljer grinden 1 på en sida 89-96 cm Medföljer grinden 1 på varje sida 96-103 cm Förlängningssats för en grind 2 på...
Page 30
Vad ingår Dellista (fortsättning) lås gångjärn (B) 1 x 1 x AccuFit™ låsspin- (C) 1 x kort grindförlängning (D) 1 x lång grindförlängning del och 1 x hölje för gån- gjärnsspindel (F) 2 x nedre spindlar med (E) 2 x övre spindlar med (G) 4 x väggkupor muttrar spännhjul...
Page 31
Steg för steg installationsguide Skjut in spindelhöljena (B) i grindens nedre Om du behöver använda förlängningar (se del (A). AccuFit™ spindelhölje (med den röda sidan 4), skjuter du in dem i hålen på grindens blixten) skjuts in på grindens låssida och det sida.
Page 32
Alternativ A: Skruvmontering av väggkupor Placera grinden över öppningen, så att de 2 Håll grinden vertikalt och placera det magneti- nedre väggkuporna är i kontakt med golvet, ska vattenpasset (J) på metallen på den första, dra åt muttrarna på de nedre spindlarna (med sedan den andra sidan av grinden.
Page 33
Lossa spännhjulen och muttrarna på spindlarna tills du kan hålla grinden tillbaka i positio- nen mellan väggkuporna. Dra åt muttrarna och spännhjulen växelvis för att trycka fast spindelhuvudena i väggkuporna. Hoppa ner till steg 12. 1. Montering i trä: Borra 2 mm ingångshål och använd de små skruvarna (K) som medföljer för att fixera väggkuporna på...
Page 34
Alternativ B: Limmontering av väggkupor på trä SAFE SecureHold™ lim härdar direkt. Det kan Se till att spindlarna fortfarande är helt införda inte flyttas om, om det placeras felaktigt, så i grindens sida och med väggkuporna fastknäp- testa stegen 9-11 först innan du exponerar pta på...
Page 35
Ta bort skyddsskiktet på de övre limplattorna Använd skruvnyckeln (I) för att dra åt mut- och dra sedan åt spännhjulen på de övre spind- trarna på ömsom ena, ömsom andra sidan larna för att trycka fast väggkuporna ordentligt av grinden tills du inte längre kan se rött på på...
Page 36
Använda de valfria envägsspärren Placera envägsspärren på den sida av grinden Använd den valfria envägsspärren om du som ska kunna öppnas. Den lilla fliken passar endast vill kunna öppna grinden i en riktning. under handtagets botten och den krökta änden Använd båda insexnycklarna (N) för att ta bort vetter mot sidskenan.
Page 37
Tillfällig borttagning Permanent borttagning Lossa spännhjulen och muttrarna så att spind- Ta bort grinden som vid tillfällig borttagning. larna kommer bort från väggmuttrarna. Grinden Om väggkuporna är fastsatta med skruvar, kan tas bort och lämnar bara väggkuporna på skruva bara av dem från väggarna. Om grinden plats.
Page 38
Pressmontert trappegrind i tre • 0-24 måneder Passer kun i Passer innven- 76-96 cm bred 77 cm høy Passer over Skrue- eller tape- opptil 124 cm med ekstra bunn av trapp dig i åpninger fotlist opp til montering for mur- forlengere 5cm bred eller trevegger...
Page 39
PA6, POM og PP plast. • Garanti: Din SAFE trappegrind garanteres å være fri for produksjonsfeil i en periode på 1 år fra kjøpsdato ved normal bruk som er i samsvar med disse instruksjonene. Garantien gjelder kun for den opprinnelige kjøperen og kvittering kreves.
Page 40
Vann og hvit ed- dik/sykehussprit Forsiktig! SAFE SecureHold™ tape kan føre til skade på noen overflater. Vi påtar oss ikke noe ansvar for skader eller defekter som oppstår ved bruk av tapen på vegger eller overflater. Please resist the temptation to use adhesive on an inappropriate surface just because installation is quicker and easier.
Page 41
Størrelse på åpning Nødvendige Nødvendig ekstra Plassering av forlengere tilbehør forlenger(e) 76-82 cm Ingen 82-89 cm Følger med trappegrinden 1 på en side 89-96 cm Følger med trappegrinden 1 på hver side 96-103 cm Ett forlengersett 2 på en side og 1 på den andre siden 103-110 cm Ett forlengersett...
Page 42
Dette følger med Deleliste (fortsatt) lås hengsel (B) 1 x AccuFit™ låsespindel (C) 1 x kort forlenger (D) 1 x lang forlenger og 1 x hengselspindelhus (F) 2 x bunnspindler med (E) 2 x toppspindler med (G) 4 x veggkopper muttere strammehjul (J) 1 x magnetisk vater og...
Page 43
Monteringsveiledning, steg for steg Skyv spindelhusene (B) inn på bunnstaget på Hvis du behøver forlengere (se side 4) skyver trappegrinden (A). AccuFit™ spindelhus (med du dem inn i hullene på trappegrindens side. den røde flekken) skyves inn på låsesiden på Den korte forlengeren (C) passer på...
Page 44
Alternativ A: Skruemontering av veggkoppene Legg trappegrinden over åpningen slik at de 2 Hold trappegrinden vertikal og plasser vateret nedre veggkoppene er i kontakt med gulvet, (J) på metallet, først på den ene siden, så på stram mutrene på bunnspindlene (med fastnøk- den andre siden av trappegrinden.
Page 45
Løsne strammehjulene og mutrene på spind- lene til du kan holde trappegrinden tilbake i posisjon mellom veggkoppene. Stram til mutre- ne og strammehjulene vekselvis for å presse spindelhodene fast i veggkoppene. Hopp til steg 12. 1. Ved festing til tre: Bor 2 mm pilothull og bruk de små...
Page 46
Alternativ B: Tapemontering av veggkoppene til tre SAFE SecureHold™ tape limer umiddelbart. Den Pass på at spindlene fortsatt sitter helt fast i kan ikke flyttes hvis den plasseres feil så test siden på trappegrinden og veggkoppene klipset stegene 9-11 først, uten å eksponere limet.
Page 47
Fjern det beskyttende papiret på de øvre tape- Bruk fastnøkkelen (I) til å stramme mutrene på putene og skru deretter til strammehjulene på hver side av trappegrinden til du ikke lenger toppspindlene for å presse veggkoppene hardt kan se den røde flekken på Accu-Fit™ spin- mot veggen.
Page 48
Bruke den valgfrie enveisstopperen Bruk den valgfrie enveisstopperen hvis du Plasser enveisstopperen på den siden av trap- ønsker at trappegrinden kun skal kunne åpnes pegrinden som du ikke vil skal åpnes. Den lille i en retning. Bruk begge unbrakonøklene (N) kanten passer under bunnen av håndtaket og til å...
Page 49
Midlertidig fjerning Permanent fjerning Løsne strammehjulene og mutrene slik at Fjern trappegrinden som for midlertidig fjer- spindlene kommer løs fra veggmutrene. ning. Hvis veggkoppene er festet med skruer Trappegrinden kan fjernes og etterlate bare skrus bare disse løs fra veggen. Hvis trappe- veggkoppene på...
Page 53
安装处开口尺寸 延长件所需 是否需要其他配件 延长件安装位置 数量 76-82 cm None 安全防护栏中包含此配件 一侧对应安装1个延长件 82-89 cm 安全防护栏中包含此配件 两侧各安装1个延长件 89-96 cm 1套延长件配件 一侧安装1个延长件,一 96-103 cm 侧安装2个延长件 1套延长件配件 两侧各安装2个延长件 103-110 cm 2套延长件配件 一侧安装2个延长件,一 110-117 cm 侧安装3个延长件 2套延长件配件 两侧各安装3个延长件 117-124 cm 零件明细 零件清单 手把 顶部螺栓套 开关侧 转轴侧 侧框...
Page 54
零件明细 零件清单 开关 转轴 (B) 1 x 底部开关侧螺栓套+底 (C) 1 x 延长件-短 (D) 1 x 延长件-长 部转轴螺栓套 (F) 2 x 底部螺栓以及螺母 (E) 2 x 顶部螺栓以及调整旋钮 (G) 4 x 圆形固定座 (J) 1 x 水平仪(底部装有磁 (H) 1 x 夜光条 (I) 1 x 扳手 铁)和螺丝孔定位针 (K) 4 x 小螺丝 (L) 4 x 长螺丝 & 4 x 塑胶膨 (M) 4 x 双面胶 胀螺栓 (P) 1 x 母螺杆-锁单边挡块 (N) 2 x六角扳手 (O) 1 x 单边挡块左、右...
Page 62
Деревянные и прозрачные ворота на распорках • Возраст: от 0 до 2 лет Только для Подходит для 76-96 см 77 см в высоту Подходит Установка на кирпичные и деревянные стены с использования открывания в ширину 124 см с для плинтуса помощью...
Page 63
• При необходимости использования дополнительных или запасных частей используйте только продукцию производителя ворот. Дополнительная важная информация Исключительная безопасность: при производстве ассортимента продукции SAFE используются только высококачественные материалы. Деревянные ворота безопасности изготовлены из первоклассного тополя, полученного в соответствии с высочайшими стандартами устойчивого лесопользования, а прозрачные ворота — из...
Page 64
медицинский спирт • Всегда, когда вы сомневаетесь! Обратите внимание! Клейкая поверхность SAFE SecureHold™ может повреждать некоторые поверхности. Мы не несём никакой ответственности за повреждения или дефекты, возникшие в результате использования клейкой поверхности на любых стенах или других поверхностях. Настоятельно рекомендуем вам не поддаваться искушению использовать клейкую поверхность на...
Page 65
Ширина проёма Необходимые Необходимые дополнительные Расположение элемента элементы аксессуары (элементов) удлинения удлинения ворот 76-82 см Нет нет данных нет данных 82-89 см Входят в комплект вместе с 1 на одной стороне воротами 89-96 см Входят в комплект вместе с По 1 с каждой стороны воротами...
Page 66
Что входит в комплект Список деталей: продолжение блокировка петли (B) 1 ось блокировки AccuFitTM (C) 1 короткий элемент (D) 1 длинный элемент и 1 корпус оси петель удлинения для ворот удлинения для ворот (F) 2 нижние оси с гайками (E) 2 верхние оси с натяжными (G) 4 настенные...
Page 67
Руководство по поэтапной установке Вставьте корпуса осей (B) в нижнюю перекладину Если вам необходимо использовать элементы ворот (A). Корпус оси AccuFitTM (с красной удлинения (см. стр. 4), вставьте их в отверстия отметкой) вставляется в секцию блокировки ворот, на стороне ворот. Короткий элемент удлинения а...
Page 68
Вариант А: установка настенных чашек с помощью винтов Разместите ворота в проёме таким образом, Удерживая ворота в вертикальном положении, чтобы 2 нижние настенные чашки соприкасались разместите магнитный спиртовой уровень (J) на с полом, и закручивайте гайки на нижних осях металлической части сначала с одной, а затем с (при...
Page 69
Ослабьте натяжные колёса и гайки осей таким образом, чтобы снова можно было разместить ворота между настенными чашками. Снова закрутите гайки и натяжные колёса, чтобы поочерёдно плотно вставить головки осей в настенные чашки. Перейдите к шагу 12. При креплении к дереву: Просверлите...
Page 70
Вариант Б: Установка настенных чашек на дерево с помощью клейкой поверхности за 30 секунд Клейкая поверхность SAFE SecureHold™ очень Убедитесь, что оси по-прежнему плотно вставлены крепко приклеивается. Ее нельзя переместить, в каждую сторону ворот. Защёлкните каждую если она была приклеена неправильно, поэтому...
Page 71
Снимите защитный слой на верхних клейких Используйте гаечный ключ (I), чтобы поочерёдно прокладках и закручивайте натяжные колёса закрутить гайки на обеих сторонах ворот так, верхних осей, чтобы плотно прижать настенные чтобы красная отметка на корпусе оси Accu-FitTM чашки к стене. стала...
Page 72
Использование дополнительного одностороннего ограничителя Разместите односторонний ограничитель на той Если вы хотите, чтобы ворота открывались только стороне ворот, в направлении которой вы хотите в одну сторону, используйте дополнительный ограничить их открытие. Маленький язычок односторонний ограничитель. С помощью под нижней частью рукоятки и закруглённый обеих...
Page 73
Как убрать ворота на время Как убрать ворота насовсем Ослабьте натяжные колёса и гайки таким образом, Снимите ворота так же, как и в том случае, когда чтобы оси вышли из настенных чашек. Ворота вы убираете их на время. Если настенные чашки можно...
Page 76
Safe and Care Co - vi gjør det vi gjør best, og prøver alltid å bli bedre gjennom konstante forbedringer. Safe and Care Co - vi gör det vi är bäst på och vi strävar efter att bli ännu bättre genom att hela tiden utveckla oss själva och våra produkter.
Need help?
Do you have a question about the SafeGate Wood Pressure Fit SC531 and is the answer not in the manual?
Questions and answers